Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99570
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99570 by Ghorpade Parvati

Village: निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri


D:X-2.2b (D10-02-02b) - Mother worries for son / Fear of drowning / While swimming in river

Cross-references:B:VI-2.1ciii ???
[24] id = 99570
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
हात मी जोडीते गंगुबाई मी गंगाडीला
पोहणार राघु मोती याच्या सांगडीला
hāta mī jōḍītē gaṅgubāī mī gaṅgāḍīlā
pōhaṇāra rāghu mōtī yācyā sāṅgaḍīlā
I fold my hands, I pray to river Ganga
Raghu*, my son, is swimming with Sangad which has pearls attached to it
▷  Hand I (जोडीते)(गंगुबाई) I (गंगाडीला)
▷ (पोहणार)(राघु)(मोती) of_his_place (सांगडीला)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
Notes =>Sangad - A water vehicle made with two boats or pumpkins tied together.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. While swimming in river