Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-04-05
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:IV-4.5 (B04-04-05)
(77 records)

Display songs in class at higher level (B04-04)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:IV-4.5 (B04-04-05) - God Śaṅkar / Vow

[1] id = 34520
घायतडकर सुमन - Ghaytadkar Suman
Village नांदगाव - Nandgaon
सोमवारी न्हाली पानी गेल ग संबुदेवा
संबुच्या संबुदेवा नारीला पुतर द्यावा
sōmavārī nhālī pānī gēla ga sambudēvā
sambucyā sambudēvā nārīlā putara dyāvā
no translation in English
▷ (सोमवारी)(न्हाली) water, gone * (संबुदेवा)
▷ (संबुच्या)(संबुदेवा)(नारीला)(पुतर)(द्यावा)
pas de traduction en français
[2] id = 35566
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-10-32 start 00:32 ➡ listen to section
महादेवाच्या पिंडीवरी बेल वाहीला फनगड्याचा
किती सांगू रे बाळा तुला पुत्र मागीला करदुड्याचा
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēla vāhīlā phanagaḍyācā
kitī sāṅgū rē bāḷā tulā putra māgīlā karaduḍyācā
I offered small branches of Bel* leaves to Mahadev Pindi
How much can I tell you, brother, I asked for a son who will wear a chain around his waist
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहीला)(फनगड्याचा)
▷ (किती)(सांगू)(रे) child to_you (पुत्र)(मागीला)(करदुड्याचा)
pas de traduction en français
BelName of a tree
[3] id = 35618
मोहीते भागु - Mohite Bhagu
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-11 start 00:53 ➡ listen to section
हातात ग बेलतांब्या नार शिखराखाली उभी
भोळ्या शंकरा पाव बिगी पाव तू बिगी
hātāta ga bēlatāmbyā nāra śikharākhālī ubhī
bhōḷyā śaṅkarā pāva bigī pāva tū bigī
Bel* leaves and a jug in hand, the woman is standing below the peak
Simple and unsuspecting Shankar, grant her wishes, grant her wishes soon
▷ (हातात) * (बेलतांब्या)(नार)(शिखराखाली) standing
▷ (भोळ्या)(शंकरा)(पाव)(बिगी)(पाव) you (बिगी)
pas de traduction en français
BelName of a tree
[4] id = 35509
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-10-16 start 01:32 ➡ listen to section
हातात बेलतांब्या नार शिकराखाली उभी
किती सांगू रे तुला भोळ्या शंकरा पाव बिगी
hātāta bēlatāmbyā nāra śikarākhālī ubhī
kitī sāṅgū rē tulā bhōḷyā śaṅkarā pāva bigī
Bel* leaves and a jug in hand, the woman is standing below the peak
How much can I tell you, simple and unsuspecting Shankar, grant her wishes soon
▷ (हातात)(बेलतांब्या)(नार)(शिकराखाली) standing
▷ (किती)(सांगू)(रे) to_you (भोळ्या)(शंकरा)(पाव)(बिगी)
pas de traduction en français
BelName of a tree
[5] id = 38457
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
देव देवळात नंदीला घाले माळ
संपत्तीचा राजा मागतो तान्ह बाळ
dēva dēvaḷāta nandīlā ghālē māḷa
sampattīcā rājā māgatō tānha bāḷa
no translation in English
▷ (देव)(देवळात)(नंदीला)(घाले)(माळ)
▷ (संपत्तीचा) king (मागतो)(तान्ह) son
pas de traduction en français
[6] id = 38556
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
नवस बोलले महादेवाच्या दारात
भाऊला पुत्र वाहील पेड्याची परात
navasa bōlalē mahādēvācyā dārāta
bhāūlā putra vāhīla pēḍyācī parāta
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(दारात)
▷ (भाऊला)(पुत्र)(वाहील)(पेड्याची)(परात)
pas de traduction en français
[7] id = 38557
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
महादेवाच देऊळ ओल्या केसानं झाडीते
बाळाचे ग माझ्या केले नवस फेडीते
mahādēvāca dēūḷa ōlyā kēsānaṁ jhāḍītē
bāḷācē ga mājhyā kēlē navasa phēḍītē
no translation in English
▷ (महादेवाच)(देऊळ)(ओल्या)(केसानं)(झाडीते)
▷ (बाळाचे) * my (केले)(नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
[8] id = 38558
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
नवस बोलले महादेवाच्या देवळी
भाऊला पुत्र वाहील बेलाची कवळी
navasa bōlalē mahādēvācyā dēvaḷī
bhāūlā putra vāhīla bēlācī kavaḷī
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (भाऊला)(पुत्र)(वाहील)(बेलाची)(कवळी)
pas de traduction en français
[9] id = 38566
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
देवा महादेवाच झाडीते पटांगण
बाळाचे नवस घेवू केल लोटांगण
dēvā mahādēvāca jhāḍītē paṭāṅgaṇa
bāḷācē navasa ghēvū kēla lōṭāṅgaṇa
no translation in English
▷ (देवा)(महादेवाच)(झाडीते)(पटांगण)
▷ (बाळाचे)(नवस)(घेवू) did (लोटांगण)
pas de traduction en français
[10] id = 39149
मोईन मथुरा - Moyin Mathura
Village माळेवाडी - Malewadi
नवस बोलले महादेवाच्या देवळी
भावाला पुत्र बहिण बोलली
navasa bōlalē mahādēvācyā dēvaḷī
bhāvālā putra bahiṇa bōlalī
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (भावाला)(पुत्र) sister (बोलली)
pas de traduction en français
[11] id = 38447
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
देव देवळात नंदीला घाली माळ
मागतो तान्हं बाळ
dēva dēvaḷāta nandīlā ghālī māḷa
māgatō tānhaṁ bāḷa
no translation in English
▷ (देव)(देवळात)(नंदीला)(घाली)(माळ)
▷ (मागतो)(तान्हं) son
pas de traduction en français
[11] id = 45224
राऊत केशर - Raut Keshar
Village पुणतांबा - Puntamba
नवस बोलले महादेवाच्या देवळी
भाऊला पुतरु वाहील बेलाची कवळी
navasa bōlalē mahādēvācyā dēvaḷī
bhāūlā putaru vāhīla bēlācī kavaḷī
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (भाऊला)(पुतरु)(वाहील)(बेलाची)(कवळी)
pas de traduction en français
[12] id = 45252
सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
संभूचं देवुळ वल्या केसानी झाडते
बाळानी साठी माझ्या करते नवस फेडते
sambhūcaṁ dēvuḷa valyā kēsānī jhāḍatē
bāḷānī sāṭhī mājhyā karatē navasa phēḍatē
no translation in English
▷ (संभूचं)(देवुळ)(वल्या)(केसानी)(झाडते)
▷ (बाळानी) for my (करते)(नवस)(फेडते)
pas de traduction en français
[13] id = 48539
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon
बाई नवस बोलते महादेवाच्या रावूळी
बंधू होऊ दे पत्र वाहील बेलाची कवळी
bāī navasa bōlatē mahādēvācyā rāvūḷī
bandhū hōū dē patra vāhīla bēlācī kavaḷī
no translation in English
▷  Woman (नवस)(बोलते)(महादेवाच्या)(रावूळी)
▷  Brother (होऊ)(दे)(पत्र)(वाहील)(बेलाची)(कवळी)
pas de traduction en français
[14] id = 57511
पाडे सुदामनी - Pade Sudamani
Village पिंपरी - Pimpri
महादेवाच्या पिंडीवरी आंब वाहील पाडाच
राघु बुवाला लेक झालेत चढाच
mahādēvācyā piṇḍīvarī āmba vāhīla pāḍāca
rāghu buvālā lēka jhālēta caḍhāca
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(आंब)(वाहील)(पाडाच)
▷ (राघु)(बुवाला)(लेक)(झालेत)(चढाच)
pas de traduction en français
[15] id = 57513
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
महादेवाला बेल वाहीला शिळाताजा
पुत्र मागुनी गेला राजा
mahādēvālā bēla vāhīlā śiḷātājā
putra māgunī gēlā rājā
no translation in English
▷ (महादेवाला)(बेल)(वाहीला)(शिळाताजा)
▷ (पुत्र)(मागुनी) has_gone king
pas de traduction en français
[16] id = 57514
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
नवस बोलले महादेवाच्या कानात
शिशे बंदू संभाळ रानात
navasa bōlalē mahādēvācyā kānāta
śiśē bandū sambhāḷa rānāta
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(कानात)
▷ (शिशे)(बंदू)(संभाळ)(रानात)
pas de traduction en français
[17] id = 57515
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
नवस बोलले महादेवाच्या देवळी
बंदूला होऊ दे पुत्र वाहील बेलाची कवळी
navasa bōlalē mahādēvācyā dēvaḷī
bandūlā hōū dē putra vāhīla bēlācī kavaḷī
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (बंदूला)(होऊ)(दे)(पुत्र)(वाहील)(बेलाची)(कवळी)
pas de traduction en français
[18] id = 57516
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
नवस बोलले महादेवाच्या देवळी
भाऊला पुतर वाहील बेलाची कवळी
navasa bōlalē mahādēvācyā dēvaḷī
bhāūlā putara vāhīla bēlācī kavaḷī
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (भाऊला)(पुतर)(वाहील)(बेलाची)(कवळी)
pas de traduction en français
[19] id = 57517
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
सरवन महिना मुंग्या टाकली साकर
भाऊला मह्या देव पावले शंकर
saravana mahinā muṅgyā ṭākalī sākara
bhāūlā mahyā dēva pāvalē śaṅkara
no translation in English
▷ (सरवन)(महिना)(मुंग्या)(टाकली)(साकर)
▷ (भाऊला)(मह्या)(देव)(पावले)(शंकर)
pas de traduction en français
[20] id = 57518
घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu
Village येनवे - Yenve
बोलले नवस महादेवाच्या दारात
भाऊला पुतर वाटी पेढ्याची परात
bōlalē navasa mahādēvācyā dārāta
bhāūlā putara vāṭī pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷  Says (नवस)(महादेवाच्या)(दारात)
▷ (भाऊला)(पुतर)(वाटी)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[21] id = 57519
घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu
Village येनवे - Yenve
बोलले नवस महादेवाच्या देवळी
बेलाची कवळी माझ्या भाऊच्या जवळी
bōlalē navasa mahādēvācyā dēvaḷī
bēlācī kavaḷī mājhyā bhāūcyā javaḷī
no translation in English
▷  Says (नवस)(महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (बेलाची)(कवळी) my (भाऊच्या)(जवळी)
pas de traduction en français
[22] id = 57520
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
महादेवाचे देऊळ ओल्या केसाने झाडीते
राघू मैनाचे केले नवस फेडीते
mahādēvācē dēūḷa ōlyā kēsānē jhāḍītē
rāghū mainācē kēlē navasa phēḍītē
no translation in English
▷ (महादेवाचे)(देऊळ)(ओल्या)(केसाने)(झाडीते)
▷ (राघू)(मैनाचे)(केले)(नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
[23] id = 57521
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
Village उंदीरगाव - Undirgaon
नवस बोलले महादेवाला कावड
दादाला ग माझ्या लई लेकाची आवड
navasa bōlalē mahādēvālā kāvaḍa
dādālā ga mājhyā laī lēkācī āvaḍa
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाला)(कावड)
▷ (दादाला) * my (लई)(लेकाची)(आवड)
pas de traduction en français
[24] id = 57522
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
नवस बोलले महादेवाच्या दारात
भाऊला पुतरु वाटू पेढ्याची परात
navasa bōlalē mahādēvācyā dārāta
bhāūlā putaru vāṭū pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(दारात)
▷ (भाऊला)(पुतरु)(वाटू)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[25] id = 60990
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
नवस बोलले महादेवाच्या दारात
बाळाचे नवस वटीत पेंडाचे परात
navasa bōlalē mahādēvācyā dārāta
bāḷācē navasa vaṭīta pēṇḍācē parāta
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(दारात)
▷ (बाळाचे)(नवस)(वटीत)(पेंडाचे)(परात)
pas de traduction en français
[26] id = 61089
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
महादेव बाबा पाव भोळ्या भक्तीला
चैताच्या महीना कोरी घागर गळतीला
mahādēva bābā pāva bhōḷyā bhaktīlā
caitācyā mahīnā kōrī ghāgara gaḷatīlā
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (पाव)(भोळ्या)(भक्तीला)
▷ (चैताच्या)(महीना)(कोरी)(घागर)(गळतीला)
pas de traduction en français
[27] id = 61091
सुदेवाड संता - Sudewad Santa
Village पांगरी - Pangari
आंब्याच्या आले आंबे चिंचला आले घोस
संबु बोलले नवस पारवतीला दिवस
āmbyācyā ālē āmbē ciñcalā ālē ghōsa
sambu bōlalē navasa pāravatīlā divasa
no translation in English
▷ (आंब्याच्या) here_comes (आंबे)(चिंचला) here_comes (घोस)
▷ (संबु) says (नवस)(पारवतीला)(दिवस)
pas de traduction en français
[28] id = 61750
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
हातात बेल तांब्या नार नंदीला घाल माळ
पोटी मागती तान्हं बाळ
hātāta bēla tāmbyā nāra nandīlā ghāla māḷa
pōṭī māgatī tānhaṁ bāḷa
no translation in English
▷ (हातात)(बेल)(तांब्या)(नार)(नंदीला)(घाल)(माळ)
▷ (पोटी)(मागती)(तान्हं) son
pas de traduction en français
[29] id = 61832
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
सगळे चालले जतरीला आपुण जावू महादेवा
सोनीयाचा दिवा वाहु केला चौर्या बावा
sagaḷē cālalē jatarīlā āpuṇa jāvū mahādēvā
sōnīyācā divā vāhu kēlā cauryā bāvā
no translation in English
▷ (सगळे)(चालले)(जतरीला)(आपुण)(जावू)(महादेवा)
▷  Of_gold lamp (वाहु) did (चौर्या)(बावा)
pas de traduction en français
[30] id = 61845
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
महादेवाच्या देवळी गेले होते मी राती
मला सापडले ह्याच्या अंगार्यात मोती
mahādēvācyā dēvaḷī gēlē hōtē mī rātī
malā sāpaḍalē hyācyā aṅgāryāta mōtī
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(देवळी) has_gone (होते) I (राती)
▷ (मला)(सापडले)(ह्याच्या)(अंगार्यात)(मोती)
pas de traduction en français
[31] id = 61846
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
महादेवाच्या देवळी गेलो होते मी काल
सापडुन गेले ह्याच्या अंगार्यात लाल
mahādēvācyā dēvaḷī gēlō hōtē mī kāla
sāpaḍuna gēlē hyācyā aṅgāryāta lāla
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(देवळी)(गेलो)(होते) I (काल)
▷ (सापडुन) has_gone (ह्याच्या)(अंगार्यात)(लाल)
pas de traduction en français
[32] id = 61847
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
देव देवळात नंदीला गाली माळ
मागतो तान्ह बाळ
dēva dēvaḷāta nandīlā gālī māḷa
māgatō tānha bāḷa
no translation in English
▷ (देव)(देवळात)(नंदीला)(गाली)(माळ)
▷ (मागतो)(तान्ह) son
pas de traduction en français
[33] id = 61848
थोरात हिरा - Thorat Hira
Village मलठण - Malthan
शंभुच्या शिखरी दवणा वाहीला शिळा ताजा
पाठीचा माझा बंधु पुत्र मागुनी गेला राजा
śambhucyā śikharī davaṇā vāhīlā śiḷā tājā
pāṭhīcā mājhā bandhu putra māgunī gēlā rājā
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(शिखरी)(दवणा)(वाहीला)(शिळा)(ताजा)
▷ (पाठीचा) my brother (पुत्र)(मागुनी) has_gone king
pas de traduction en français
[34] id = 64709
मेंगडे अनुसया - Mengde Anusya
Village हिरडी - Hirdi
महादेवाच्या पिंडीवरी बेल वाहिला शिळा ताजा
पुत्र मागुनी गेला राजा
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēla vāhilā śiḷā tājā
putra māgunī gēlā rājā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहिला)(शिळा)(ताजा)
▷ (पुत्र)(मागुनी) has_gone king
pas de traduction en français
[35] id = 68560
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
ईश्वराच्या पिंडीवरी बेल वाहील शिळाताजा
पुत्र मागुनी गेला राजा
īśvarācyā piṇḍīvarī bēla vāhīla śiḷātājā
putra māgunī gēlā rājā
no translation in English
▷ (ईश्वराच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहील)(शिळाताजा)
▷ (पुत्र)(मागुनी) has_gone king
pas de traduction en français
[36] id = 68608
लाड इंदुबाई - Lad Indubai
Village गिधाडे - Gidhade
नवस मी बोलु महादेवाना देऊनी
सोनानी कातर राघु मानाना जाऊती
navasa mī bōlu mahādēvānā dēūnī
sōnānī kātara rāghu mānānā jāūtī
no translation in English
▷ (नवस) I (बोलु)(महादेवाना)(देऊनी)
▷ (सोनानी)(कातर)(राघु)(मानाना)(जाऊती)
pas de traduction en français
[37] id = 69958
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
महादेवाच देऊळ ओल्या केसाने झाडीते
भाऊचा माझ्या केला नवस फेडीते
mahādēvāca dēūḷa ōlyā kēsānē jhāḍītē
bhāūcā mājhyā kēlā navasa phēḍītē
no translation in English
▷ (महादेवाच)(देऊळ)(ओल्या)(केसाने)(झाडीते)
▷ (भाऊचा) my did (नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
[38] id = 71161
साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu
Village बोहेर - Bohere
महादेवाच्या पिंडीवरी बेल वाहिला फणगाड्याचा
बंधु माझा पुत्र मागतो करदुड्याचा
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēla vāhilā phaṇagāḍyācā
bandhu mājhā putra māgatō karaduḍyācā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहिला)(फणगाड्याचा)
▷  Brother my (पुत्र)(मागतो)(करदुड्याचा)
pas de traduction en français
[39] id = 71298
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village येळी - Yeli
नवस बोलली महादेवाला कावड
वाणीचा अर्जुन बाळा पोटी फळाची आवड
navasa bōlalī mahādēvālā kāvaḍa
vāṇīcā arjuna bāḷā pōṭī phaḷācī āvaḍa
no translation in English
▷ (नवस)(बोलली)(महादेवाला)(कावड)
▷ (वाणीचा)(अर्जुन) child (पोटी)(फळाची)(आवड)
pas de traduction en français
[40] id = 72494
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
नवस बोलले महादेवाच्या देवळी
राघुमैनाचे नवस वाहीन बेलाचे कवळी
navasa bōlalē mahādēvācyā dēvaḷī
rāghumainācē navasa vāhīna bēlācē kavaḷī
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (राघुमैनाचे)(नवस)(वाहीन)(बेलाचे)(कवळी)
pas de traduction en français
[41] id = 72495
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
महादेवाचे देऊळ ओल्या केसान झाडीते
राघुमैनाचे नवस केले नवस फेडीते
mahādēvācē dēūḷa ōlyā kēsāna jhāḍītē
rāghumainācē navasa kēlē navasa phēḍītē
no translation in English
▷ (महादेवाचे)(देऊळ)(ओल्या)(केसान)(झाडीते)
▷ (राघुमैनाचे)(नवस)(केले)(नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
[42] id = 72496
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
महादेवाचे देऊळ सारवता गेले दंड
बाबाचे नवस मी बोलले आभंड
mahādēvācē dēūḷa sāravatā gēlē daṇḍa
bābācē navasa mī bōlalē ābhaṇḍa
no translation in English
▷ (महादेवाचे)(देऊळ)(सारवता) has_gone (दंड)
▷ (बाबाचे)(नवस) I says (आभंड)
pas de traduction en français
[43] id = 72501
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
नवस बोलले महादेवाच्या दारात
राघुमैनाचे नवस आणीन भंडारा गाडीत
navasa bōlalē mahādēvācyā dārāta
rāghumainācē navasa āṇīna bhaṇḍārā gāḍīta
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(दारात)
▷ (राघुमैनाचे)(नवस)(आणीन)(भंडारा)(गाडीत)
pas de traduction en français
[44] id = 72506
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
बाई नवस बोलले महादेवाच्या दारात
बाळाला पुतरु वाहीन पेढ्याची परात
bāī navasa bōlalē mahādēvācyā dārāta
bāḷālā putaru vāhīna pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷  Woman (नवस) says (महादेवाच्या)(दारात)
▷ (बाळाला)(पुतरु)(वाहीन)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[45] id = 72509
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
नवस बोलले महादेवाच्या दारात
बाळाला पुतरु वाहीन पेढ्याची परात
navasa bōlalē mahādēvācyā dārāta
bāḷālā putaru vāhīna pēḍhyācī parāta
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(दारात)
▷ (बाळाला)(पुतरु)(वाहीन)(पेढ्याची)(परात)
pas de traduction en français
[46] id = 72682
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
भोळ्या महादेवा भोळं तुझ देणं
सापडल बाई मला बेलामधी सोनं
bhōḷyā mahādēvā bhōḷaṁ tujha dēṇaṁ
sāpaḍala bāī malā bēlāmadhī sōnaṁ
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा)(भोळं) your (देणं)
▷ (सापडल) woman (मला)(बेलामधी)(सोनं)
pas de traduction en français
[47] id = 79945
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
नवस बोलले मान भावाच्या जातीत
बाळाचे नवस आपसुर भरले पाठीत
navasa bōlalē māna bhāvācyā jātīta
bāḷācē navasa āpasura bharalē pāṭhīta
no translation in English
▷ (नवस) says (मान)(भावाच्या)(जातीत)
▷ (बाळाचे)(नवस)(आपसुर)(भरले)(पाठीत)
pas de traduction en français
[48] id = 79946
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
नवस बोलले मान भावाच्या मेळ्यात
बाळाचे नवस आवसुर भरले थाळ्यात
navasa bōlalē māna bhāvācyā mēḷyāta
bāḷācē navasa āvasura bharalē thāḷyāta
no translation in English
▷ (नवस) says (मान)(भावाच्या)(मेळ्यात)
▷ (बाळाचे)(नवस)(आवसुर)(भरले)(थाळ्यात)
pas de traduction en français
[49] id = 80266
सानप लक्ष्मीबाई - Sanap Lakshimibai
Village कर्हे - Karhe
बोलले नवल महादेवाच्या दारात
भाऊला वाढीन पेढ््याची परात
bōlalē navala mahādēvācyā dārāta
bhāūlā vāḍhīna pēḍhayācī parāta
no translation in English
▷  Says (नवल)(महादेवाच्या)(दारात)
▷ (भाऊला)(वाढीन)(पेढ््याची)(परात)
pas de traduction en français
[50] id = 81195
मिसाळ देवई - Misal Devai
Village लिमगाव - Limgaon
शिकारीचा संभु पावला तुला मला
वडील माझ्या बंधु चल धजला लावु शेला
śikārīcā sambhu pāvalā tulā malā
vaḍīla mājhyā bandhu cala dhajalā lāvu śēlā
no translation in English
▷ (शिकारीचा)(संभु)(पावला) to_you (मला)
▷ (वडील) my brother let_us_go (धजला) apply (शेला)
pas de traduction en français
[51] id = 81318
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
बारा सोमवार टाकीन मुंगीला साखर
पाठीच्या बहिणीला भोळे पावले शंकर
bārā sōmavāra ṭākīna muṅgīlā sākhara
pāṭhīcyā bahiṇīlā bhōḷē pāvalē śaṅkara
no translation in English
▷ (बारा)(सोमवार)(टाकीन)(मुंगीला)(साखर)
▷ (पाठीच्या) to_sister (भोळे)(पावले)(शंकर)
pas de traduction en français
[52] id = 82528
देवकर पुंजाबाई काळुजी - Devkar Punjabai Kaluji
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
महादेवाचा डोंगर सईबाई ओल्या केसानं झाडीते
भाऊचं माझ्या ग केला नवसं फेडीते
mahādēvācā ḍōṅgara saībāī ōlyā kēsānaṁ jhāḍītē
bhāūcaṁ mājhyā ga kēlā navasaṁ phēḍītē
no translation in English
▷ (महादेवाचा)(डोंगर)(सईबाई)(ओल्या)(केसानं)(झाडीते)
▷ (भाऊचं) my * did (नवसं)(फेडीते)
pas de traduction en français
[53] id = 83241
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
बोलले नवस महादेवाला गळती
भाऊला माझ्या जोडी पुतराची खेळती
bōlalē navasa mahādēvālā gaḷatī
bhāūlā mājhyā jōḍī putarācī khēḷatī
no translation in English
▷  Says (नवस)(महादेवाला)(गळती)
▷ (भाऊला) my (जोडी)(पुतराची)(खेळती)
pas de traduction en français
[54] id = 83376
आवले लक्ष्मी - Awale Laxmi
Village मालगाव - Malgaon
महादेवाच्या पींडी बेल वाहिला शीळा ताजा
तान्हनी माझा बाळ पुत्र मागाया गेला राजा
mahādēvācyā pīṇḍī bēla vāhilā śīḷā tājā
tānhanī mājhā bāḷa putra māgāyā gēlā rājā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पींडी)(बेल)(वाहिला)(शीळा)(ताजा)
▷ (तान्हनी) my son (पुत्र)(मागाया) has_gone king
pas de traduction en français
[55] id = 83886
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
नवस बोलले पंचाळश्वरीला पाच पान
शाहा घडी लोटांगण माझ्या आवडीच्या बाबाला
navasa bōlalē pañcāḷaśvarīlā pāca pāna
śāhā ghaḍī lōṭāṅgaṇa mājhyā āvaḍīcyā bābālā
no translation in English
▷ (नवस) says (पंचाळश्वरीला)(पाच)(पान)
▷ (शाहा)(घडी)(लोटांगण) my (आवडीच्या)(बाबाला)
pas de traduction en français
[56] id = 84420
सानप लक्ष्मीबाई - Sanap Lakshimibai
Village कर्हे - Karhe
बोलले नवस भाऊ माझ्या त्या बंधुला
बेला तुझे पान महादेव ते नंदीला
bōlalē navasa bhāū mājhyā tyā bandhulā
bēlā tujhē pāna mahādēva tē nandīlā
no translation in English
▷  Says (नवस) brother my (त्या)(बंधुला)
▷ (बेला)(तुझे)(पान)(महादेव)(ते)(नंदीला)
pas de traduction en français
[57] id = 84421
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
हातात बेल तांब्या नार नंदीला घाल माळ
पोटी मागती तान्ह बाळ
hātāta bēla tāmbyā nāra nandīlā ghāla māḷa
pōṭī māgatī tānha bāḷa
no translation in English
▷ (हातात)(बेल)(तांब्या)(नार)(नंदीला)(घाल)(माळ)
▷ (पोटी)(मागती)(तान्ह) son
pas de traduction en français
[58] id = 89111
गायकवाड पुष्पा अंबादास - Gaykawad Pusspha Ambadas
Village पोहरेगाव - Poharegaon
नवस बोलले महादेवाला हिरवा शेला
राघु वर्षाचा झाला मी ग चालवीत नेला
navasa bōlalē mahādēvālā hiravā śēlā
rāghu varṣācā jhālā mī ga cālavīta nēlā
no translation in English
▷ (नवस) says (महादेवाला)(हिरवा)(शेला)
▷ (राघु)(वर्षाचा)(झाला) I * (चालवीत)(नेला)
pas de traduction en français
[59] id = 91044
जाधव तारा - Jadhav Tara
Village शिंगवे - Shingawe
महादेवाच्या देवळात कोन बसली तपाला
कोडकौतुकाची राधा पुत्र मागती बापाला
mahādēvācyā dēvaḷāta kōna basalī tapālā
kōḍakautukācī rādhā putra māgatī bāpālā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(देवळात) who sitting (तपाला)
▷ (कोडकौतुकाची)(राधा)(पुत्र)(मागती)(बापाला)
pas de traduction en français
[60] id = 91045
अहिरे हौसा - Ahire Hausa
Village पानेवाडी - Panewadi
बाई नवस बोलले नवसा पडली लामण
केळीच्या ग पानावर जेवु घालीते बामण
bāī navasa bōlalē navasā paḍalī lāmaṇa
kēḷīcyā ga pānāvara jēvu ghālītē bāmaṇa
no translation in English
▷  Woman (नवस) says (नवसा)(पडली)(लामण)
▷ (केळीच्या) * (पानावर)(जेवु)(घालीते) Brahmin
pas de traduction en français
[61] id = 91046
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
देवाच मंदीर आन मी झाडीते पदराने
केला नवस फेडीन
dēvāca mandīra āna mī jhāḍītē padarānē
kēlā navasa phēḍīna
no translation in English
▷ (देवाच)(मंदीर)(आन) I (झाडीते)(पदराने)
▷  Did (नवस)(फेडीन)
pas de traduction en français
[62] id = 91047
मोकले जिजा - Mokale jija
Village वाटेफळ - Watephal
असा नवस बोलते झाले मतारदेवाला
कुडाला उभा रघुनाथ याच्या निवासाच्या भुयाला
asā navasa bōlatē jhālē matāradēvālā
kuḍālā ubhā raghunātha yācyā nivāsācyā bhuyālā
no translation in English
▷ (असा)(नवस)(बोलते) become (मतारदेवाला)
▷ (कुडाला) standing (रघुनाथ) of_his_place (निवासाच्या)(भुयाला)
pas de traduction en français
[63] id = 91048
खरात इंदु - Kharat Indu
Village पुणतांबा - Puntamba
संकीट सोमवार म्या तर केले संबाचे
नवस फेडीते माझ्या पोटीचे रंभाचे
saṅkīṭa sōmavāra myā tara kēlē sambācē
navasa phēḍītē mājhyā pōṭīcē rambhācē
no translation in English
▷ (संकीट)(सोमवार)(म्या) wires (केले)(संबाचे)
▷ (नवस)(फेडीते) my (पोटीचे)(रंभाचे)
pas de traduction en français
[64] id = 91049
खेडकर सावित्रीबाई पुंजाजी - Khedkar Savitri Punjaji
Village भोकर - Bhokar
नवस फेडीते महादेवाच्या देवळी
महादेव म्हणे उभी उभी तु भिलनी
navasa phēḍītē mahādēvācyā dēvaḷī
mahādēva mhaṇē ubhī ubhī tu bhilanī
no translation in English
▷ (नवस)(फेडीते)(महादेवाच्या)(देवळी)
▷ (महादेव)(म्हणे) standing standing you (भिलनी)
pas de traduction en français
[65] id = 91121
नरोडे मथुरा राधाजी - Narode Mathura Radhaji
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
डप वाले बाबा डप वाजवा झायी झायी
नवसाच खांदे कावड पायी पायी
ḍapa vālē bābā ḍapa vājavā jhāyī jhāyī
navasāca khāndē kāvaḍa pāyī pāyī
no translation in English
▷ (डप)(वाले) Baba (डप)(वाजवा)(झायी)(झायी)
▷ (नवसाच)(खांदे)(कावड)(पायी)(पायी)
pas de traduction en français
[66] id = 98175
चोंधे मंदुराबाई - Chondhe Mandura
Village कातपुर धामणगाव - Katpur Dhamangaon
देवाचा देवपाट फुलानी सोभवंत
नार पुत्रान भाग्यवंत
dēvācā dēvapāṭa phulānī sōbhavanta
nāra putrāna bhāgyavanta
no translation in English
▷ (देवाचा)(देवपाट)(फुलानी)(सोभवंत)
▷ (नार)(पुत्रान)(भाग्यवंत)
pas de traduction en français
[67] id = 101890
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
फाडल लुगड बांधल तोरण
एका पुतरा करता केल संबाशी बोलण
phāḍala lugaḍa bāndhala tōraṇa
ēkā putarā karatā kēla sambāśī bōlaṇa
no translation in English
▷ (फाडल)(लुगड)(बांधल)(तोरण)
▷ (एका)(पुतरा)(करता) did (संबाशी) say
pas de traduction en français
[68] id = 80281
नवगिरे रुक्मीणी - Navgire Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
महादेवाच्या पिंडीवरी तीळ तांदळी मोठं गहु
जलम जाऊदी पाठी बाहु
mahādēvācyā piṇḍīvarī tīḷa tāndaḷī mōṭhaṁ gahu
jalama jāūdī pāṭhī bāhu
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(तीळ)(तांदळी)(मोठं)(गहु)
▷ (जलम)(जाऊदी)(पाठी)(बाहु)
pas de traduction en français
[69] id = 92445
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
नवस बोलते रामलिंगाला दुरुन
टाका शिकरावरुन हरीला माझ्या
navasa bōlatē rāmaliṅgālā duruna
ṭākā śikarāvaruna harīlā mājhyā
no translation in English
▷ (नवस)(बोलते)(रामलिंगाला)(दुरुन)
▷ (टाका)(शिकरावरुन)(हरीला) my
pas de traduction en français
[70] id = 106490
धुमरे उर्मिला - Dhumre Urmila
Village धामणगाव - Dhamangaon
महादेवाच्या पिंडीवरी बेल वाहीला शिळा ताजा
हौशा माझा बंधु पुत्र मागुनी गेला राजा
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēla vāhīlā śiḷā tājā
hauśā mājhā bandhu putra māgunī gēlā rājā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहीला)(शिळा)(ताजा)
▷ (हौशा) my brother (पुत्र)(मागुनी) has_gone king
pas de traduction en français
[71] id = 107966
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
Village उंदीरगाव - Undirgaon
महादेवाचा डोंगर वल्या केसान झाडीते
दादाचे ग माझ्या केले नवस फेडीते
mahādēvācā ḍōṅgara valyā kēsāna jhāḍītē
dādācē ga mājhyā kēlē navasa phēḍītē
no translation in English
▷ (महादेवाचा)(डोंगर)(वल्या)(केसान)(झाडीते)
▷ (दादाचे) * my (केले)(नवस)(फेडीते)
pas de traduction en français
[72] id = 108057
गागरे लहान - Gagare Lahan
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
देव देवळात नंदीला घागर माळा
राजा संपत्तीचा मागतो तान्हा बाळा
dēva dēvaḷāta nandīlā ghāgara māḷā
rājā sampattīcā māgatō tānhā bāḷā
no translation in English
▷ (देव)(देवळात)(नंदीला)(घागर)(माळा)
▷  King (संपत्तीचा)(मागतो)(तान्हा) child
pas de traduction en français
[73] id = 109105
ढमाळी कोंडा - Dhamali Konda
Village कार्हाटी - Karhati
महादेवाच्या पिंडीवरी कोणी वाहीला गुळआंबा
पुत्र मागुनी गेला राजा
mahādēvācyā piṇḍīvarī kōṇī vāhīlā guḷāmbā
putra māgunī gēlā rājā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(कोणी)(वाहीला)(गुळआंबा)
▷ (पुत्र)(मागुनी) has_gone king
pas de traduction en français
[74] id = 109106
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
देवाच्या दवुळी नंदीला हिरवा शेला
पुत्रासाठी नवस केला बापाजीनी
dēvācyā davuḷī nandīlā hiravā śēlā
putrāsāṭhī navasa kēlā bāpājīnī
no translation in English
▷ (देवाच्या)(दवुळी)(नंदीला)(हिरवा)(शेला)
▷ (पुत्रासाठी)(नवस) did (बापाजीनी)
pas de traduction en français
[75] id = 109107
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
देवाच्या दऊळी नंदीला घाला माळ
मागते तान्ह बाळ काकुबाई
dēvācyā dūḷī nandīlā ghālā māḷa
māgatē tānha bāḷa kākubāī
no translation in English
▷ (देवाच्या)(दऊळी)(नंदीला)(घाला)(माळ)
▷ (मागते)(तान्ह) son (काकुबाई)
pas de traduction en français
[76] id = 110130
कदम पद्मा - Kadam Padma
Village आर्वी - Arvi
महादेवाच्या वाटन खारकीच घोस
कावडयाला एकादस
mahādēvācyā vāṭana khārakīca ghōsa
kāvaḍayālā ēkādasa
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(वाटन)(खारकीच)(घोस)
▷ (कावडयाला)(एकादस)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vow
⇑ Top of page ⇑