Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-03-03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-3.3 (B06-03-03)
(208 records)

Display songs in class at higher level (B06-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu

Cross-references:B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar
[1] id = 14710
चव्हाण नर्मदा - Chavan Narmada
Village रिहे - Rihe
आळंदी पासुनी देहू जवळ सांगते
ज्ञानोबा तुकाराम एक तरफला नांदते
āḷandī pāsunī dēhū javaḷa sāṅgatē
jñānōbā tukārāma ēka taraphalā nāndatē
From Alandi*, they say Dehu is near
Dnyanoba* Tukaram* both live on one side
▷  Alandi (पासुनी)(देहू)(जवळ) I_tell
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(एक)(तरफला)(नांदते)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[2] id = 14711
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आळंदी माळावरी लहू गाव कोपर्याला
डोई फुलायाची पाटी माळीण चालली व्यापाराला
āḷandī māḷāvarī lahū gāva kōparyālā
ḍōī phulāyācī pāṭī māḷīṇa cālalī vyāpārālā
On Alandi* tract, Lahu village is there in the corner
Basket of flowers on the head, the woman flower-seller is going to the
▷  Alandi (माळावरी)(लहू)(गाव)(कोपर्याला)
▷ (डोई)(फुलायाची)(पाटी)(माळीण)(चालली)(व्यापाराला)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[3] id = 14712
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आळंदी माळावरी लहू गाव टप्याखाली
फुलायाची पाटी माळीण चालली झोक्याखाली
āḷandī māḷāvarī lahū gāva ṭapyākhālī
phulāyācī pāṭī māḷīṇa cālalī jhōkyākhālī
On Alandi* tract, Lahu village at a stone’s throw
With the basket of flowers, the woman flower-seller is walking towards it
▷  Alandi (माळावरी)(लहू)(गाव)(टप्याखाली)
▷ (फुलायाची)(पाटी)(माळीण)(चालली)(झोक्याखाली)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[4] id = 35077
मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-05 start 01:10 ➡ listen to section
आळंदी करुनी मला देहूला जायाच
मग तुकायारामाच मला लळीत पाह्याच
āḷandī karunī malā dēhūlā jāyāca
maga tukāyārāmāca malā laḷīta pāhyāca
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to go and see the entertainment programme in honour of Tukaram* (bhajan*, kirtan*, songs)
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (मग) of_Tukaram (मला)(लळीत)(पाह्याच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
kirtanSinging the praises of God
[5] id = 14714
तापकीर कमला - Tapkir Kamala
Village मुलखेड - Mulkhed
आळंदी पासूनी मला देहूचा दिवा दिस
सोन्याचा चवरंग तुका आंघोळीला बस
āḷandī pāsūnī malā dēhūcā divā disa
sōnyācā cavaraṅga tukā āṅghōḷīlā basa
From Alandi*, I can see the light in Dehu
A low stool in gold, Tuka sits down for his bath
▷  Alandi (पासूनी)(मला)(देहूचा) lamp (दिस)
▷  Of_gold (चवरंग)(तुका)(आंघोळीला)(बस)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[6] id = 14715
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
साधुला साधु पुस आळंदी किती कोस
बाळईला माझ्या देहूचा दिवा दिस
sādhulā sādhu pusa āḷandī kitī kōsa
bāḷaīlā mājhyā dēhūcā divā disa
One Varkari* asks another, how many kos* is Alandi* from here
My son can see the light in Dehu from here
▷ (साधुला)(साधु) enquire Alandi (किती)(कोस)
▷ (बाळईला) my (देहूचा) lamp (दिस)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
kosA measure of distance
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[7] id = 14716
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आळंदी करुनी मला देहूला जायाच
तुकाना रामाच मला लळीत पहायाच
āḷandī karunī malā dēhūlā jāyāca
tukānā rāmāca malā laḷīta pahāyāca
After visiting Alandi*, I want to go Dehu
I want to go and see the entertainment programme in honour of Tukaram* (bhajan*, kirtan*, songs)
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (तुकाना) of_Ram (मला)(लळीत)(पहायाच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
kirtanSinging the praises of God
[8] id = 35614
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-09 start 00:53 ➡ listen to section
आळंदी करुनी मला देहूला जायाच
शेंडीच नारळ इंद्रायणीला वाह्याच
āḷandī karunī malā dēhūlā jāyāca
śēṇḍīca nāraḷa indrāyaṇīlā vāhyāca
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(इंद्रायणीला)(वाह्याच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[9] id = 14718
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आळंदी पासूनी वाट देहूला जाती नीट
करंज बेटामधी हाये तुकारामाच मठ
āḷandī pāsūnī vāṭa dēhūlā jātī nīṭa
karañja bēṭāmadhī hāyē tukārāmāca maṭha
From Alandi*, the road goes straight to Dehu
Tukaram*’s hermitage is on Karanj* island
▷  Alandi (पासूनी)(वाट) to_Dehu caste (नीट)
▷ (करंज)(बेटामधी)(हाये)(तुकारामाच)(मठ)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
KaranjName of a tree
[10] id = 14719
सासर ताना - Sasar Tana
Village चांदे - Chande
आळंदी पासूनी देहू दिसती वाकडी
करंजा बेटामधी दुरुनी दिसती तुक्याची झोपडी
āḷandī pāsūnī dēhū disatī vākaḍī
karañjā bēṭāmadhī durunī disatī tukyācī jhōpaḍī
From Alandi*, there is a diversion to Dehu
From far, Tuka’s hut can be seen on karanj* island
▷  Alandi (पासूनी)(देहू)(दिसती)(वाकडी)
▷ (करंजा)(बेटामधी)(दुरुनी)(दिसती)(तुक्याची)(झोपडी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
KaranjName of a tree
[11] id = 14720
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आळंदी पासूनी वाट देहूला टोकडी
करंज बेटामधी तिथ तुकारामाची झोपडी
āḷandī pāsūnī vāṭa dēhūlā ṭōkaḍī
karañja bēṭāmadhī titha tukārāmācī jhōpaḍī
From Alandi*, there is a short-cut to Dehu
Tukaram*’s hut is there on Karanj* island
▷  Alandi (पासूनी)(वाट) to_Dehu (टोकडी)
▷ (करंज)(बेटामधी)(तिथ)(तुकारामाची)(झोपडी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
KaranjName of a tree
[12] id = 14721
सासर ताना - Sasar Tana
Village चांदे - Chande
पंढरी करुनी माझी आळंदी राहीली
देवा तुकोबानी वाट देहूला पाहिली
paṇḍharī karunī mājhī āḷandī rāhīlī
dēvā tukōbānī vāṭa dēhūlā pāhilī
I did Pandhari but I have yet to visit Alandi*
God Tukoba was waiting for me at Dehu
▷ (पंढरी)(करुनी) my Alandi (राहीली)
▷ (देवा)(तुकोबानी)(वाट) to_Dehu (पाहिली)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[13] id = 14722
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
देहूच्या गावामधी साधूला साधू भेट
सांगते बाळा तुला कुणा पाप्याला नवल वाटे
dēhūcyā gāvāmadhī sādhūlā sādhū bhēṭa
sāṅgatē bāḷā tulā kuṇā pāpyālā navala vāṭē
In Dehu village, one Varkari* meets another
I tell you, my son, the sinner wonders about it
▷ (देहूच्या)(गावामधी)(साधूला)(साधू)(भेट)
▷  I_tell child to_you (कुणा)(पाप्याला)(नवल)(वाटे)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[14] id = 14723
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
वाकडी तिकडी वाट देहूला गेली नीट
करंजा बेटामधी तुकारामाचा आहे मठ
vākaḍī tikaḍī vāṭa dēhūlā gēlī nīṭa
karañjā bēṭāmadhī tukārāmācā āhē maṭha
The crooked road goes straight to Dehu
Tukaram*’s hermitage is there on Karanj* island
▷ (वाकडी)(तिकडी)(वाट) to_Dehu went (नीट)
▷ (करंजा)(बेटामधी)(तुकारामाचा)(आहे)(मठ)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
KaranjName of a tree
[15] id = 14724
सावंत तारा - Sawant Tara
Village माणगाव - Mangaon
वाकडी तिकडी वाट देहूला गेली नीट
करंज बेटामधी तुकारामाचा बाई मठ
vākaḍī tikaḍī vāṭa dēhūlā gēlī nīṭa
karañja bēṭāmadhī tukārāmācā bāī maṭha
The crooked road goes straight to Dehu
Tukaram*’s hermitage is there on Karanj* island
▷ (वाकडी)(तिकडी)(वाट) to_Dehu went (नीट)
▷ (करंज)(बेटामधी)(तुकारामाचा) woman (मठ)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
KaranjName of a tree
[16] id = 14725
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
देहूला वाट गेली वाट वाकडी तिकडी
करंजी बेटामधी तुकारामाची झोपडी
dēhūlā vāṭa gēlī vāṭa vākaḍī tikaḍī
karañjī bēṭāmadhī tukārāmācī jhōpaḍī
The road to Dehu follows a crooked path
Tukaram*’s hut is there on Karanj* island
▷  To_Dehu (वाट) went (वाट)(वाकडी)(तिकडी)
▷ (करंजी)(बेटामधी)(तुकारामाची)(झोपडी)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
KaranjName of a tree
[17] id = 14726
तापकीर सावित्री - Tapkir Savitra
Village मुलखेड - Mulkhed
अड्याल देहूगाव पल्याड येलवाडी
देवा तुकोबाची सख्या साधूची पुस माडी
aḍyāla dēhūgāva palyāḍa yēlavāḍī
dēvā tukōbācī sakhyā sādhūcī pusa māḍī
Dehu village on this side, Yelwadi on the other
He asks, where is God Tukoba’s storeyed house
▷ (अड्याल)(देहूगाव)(पल्याड)(येलवाडी)
▷ (देवा)(तुकोबाची)(सख्या)(साधूची) enquire (माडी)
pas de traduction en français
[18] id = 14727
घायतडकर मुक्ता - Ghaytadkar Mukta
Village नांदगाव - Nandgaon
आळंदीपासून देहु जवळ सांगतात
सोपान मुक्ताबाई एका तरपाला नांदतात
āḷandīpāsūna dēhu javaḷa sāṅgatāta
sōpāna muktābāī ēkā tarapālā nāndatāta
From Alandi*, they say Dehu is near
Sopan Muktabai live on one side
▷ (आळंदीपासून)(देहु)(जवळ)(सांगतात)
▷ (सोपान)(मुक्ताबाई)(एका)(तरपाला)(नांदतात)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[19] id = 14728
महिरळ कला - Mahiral Kala
Village अडले - Adhale
आळंदीचा मासा देहुला जातो कसा
आता माझ्या बाळा साधूचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhulā jātō kasā
ātā mājhyā bāḷā sādhūcā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Now my son, that is the rule of nature (fish swim against the current when they are breeding- Varkaris* and God have the same love for each other as the fish towards its eggs)
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu goes how
▷ (आता) my child (साधूचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[20] id = 14729
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
देहूच्या माळावरी नांदुरकीनी केल रोप
देव त्या विठ्ठलाच वारकरी गेल झोपी
dēhūcyā māḷāvarī nāndurakīnī kēla rōpa
dēva tyā viṭhṭhalāca vārakarī gēla jhōpī
On the open tract of Dehu, nandruk* tree has sprouted
God Vitthal*’s Varkaris* have gone to sleep
▷ (देहूच्या)(माळावरी)(नांदुरकीनी) did (रोप)
▷ (देव)(त्या)(विठ्ठलाच)(वारकरी) gone (झोपी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[21] id = 14730
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
देहूच्या माळावर कुणी नांदरुक लावली
देव का विठ्ठलाच्या वारकर्याना सावली
dēhūcyā māḷāvara kuṇī nāndaruka lāvalī
dēva kā viṭhṭhalācyā vārakaryānā sāvalī
Who planted nandruk* trees on the open tract of Dehu
They give shade to God Vitthal*’s Varkaris*
▷ (देहूच्या)(माळावर)(कुणी)(नांदरुक)(लावली)
▷ (देव)(का)(विठ्ठलाच्या)(वारकर्याना) wheat-complexioned
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[22] id = 14731
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
आळंदी गावात तुकारामच गेलेला
मुळीच्या पासुनी सारा पिंपळ हालला
āḷandī gāvāta tukārāmaca gēlēlā
muḷīcyā pāsunī sārā pimpaḷa hālalā
Tukaram* went to Alandi* village
On seeing him, the Pimpal* tree shook from its roots
▷  Alandi (गावात)(तुकारामच)(गेलेला)
▷ (मुळीच्या)(पासुनी)(सारा)(पिंपळ)(हालला)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[23] id = 14732
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
वाकडी तिकडी वाट देहूला जाती नीट
करुंजा बेटामधी हाये तुकारामाचा मठ
vākaḍī tikaḍī vāṭa dēhūlā jātī nīṭa
karuñjā bēṭāmadhī hāyē tukārāmācā maṭha
There is a straight road going to Dehu
Tukaram*’s hermitage is on Karanj* island
▷ (वाकडी)(तिकडी)(वाट) to_Dehu caste (नीट)
▷ (करुंजा)(बेटामधी)(हाये)(तुकारामाचा)(मठ)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
KaranjName of a tree
[24] id = 14733
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
देहूला वाट जाती वाकडी तिकडी
करुंजा बेटामधी हाये तुकारामाची झोपडी
dēhūlā vāṭa jātī vākaḍī tikaḍī
karuñjā bēṭāmadhī hāyē tukārāmācī jhōpaḍī
The road to Dehu is a crooked road
Tukaram*’s hut is there on Karanj* island
▷  To_Dehu (वाट) caste (वाकडी)(तिकडी)
▷ (करुंजा)(बेटामधी)(हाये)(तुकारामाची)(झोपडी)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
KaranjName of a tree
[25] id = 14734
तिडके सीता - Tidke Sita
Village हडशी - Hadshi
आळंदी पासूनी मला देहूच्या दिसे मळ्या
सांगते बाळा तुला लाव खंदील जावू आता
āḷandī pāsūnī malā dēhūcyā disē maḷyā
sāṅgatē bāḷā tulā lāva khandīla jāvū ātā
From Alandi*, I can see the plantations of Dehu
I tell you, my son, light the lantern, let’s go
▷  Alandi (पासूनी)(मला)(देहूच्या)(दिसे)(मळ्या)
▷  I_tell child to_you put (खंदील)(जावू)(आता)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[26] id = 14735
तिडके सीता - Tidke Sita
Village हडशी - Hadshi
आळंदी पासूनी देहूला जायाच
देव ज्ञानोबाच मला लळीत पाह्याच
āḷandī pāsūnī dēhūlā jāyāca
dēva jñānōbāca malā laḷīta pāhyāca
From Alandi*, I want to go to Dehu
I want to see the kirtan* bhajan* songs sung in honour of God Dnyanoba*
▷  Alandi (पासूनी) to_Dehu (जायाच)
▷ (देव)(ज्ञानोबाच)(मला)(लळीत)(पाह्याच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
kirtanSinging the praises of God
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[27] id = 30245
कदम मंदा - Kadam Manda
Village बार्पे - Barpe
आळंदी करुनी मला देहूला जायाच
इठोबा रायाच मला दर्शन घ्यायाच
āḷandī karunī malā dēhūlā jāyāca
iṭhōbā rāyāca malā darśana ghyāyāca
I want to visit Alandi*, then proceed to Dehu
I want to take darshan* of Ithoba* raya
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (इठोबा)(रायाच)(मला)(दर्शन)(घ्यायाच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DarshanLooking directly at the image of God
IthobaVitthal pronounced locally
[28] id = 30246
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पंढरीचा मासा देहूला आला कसा
बाळायाचा माझ्या आहे साधूचा नेम तसा
paṇḍharīcā māsā dēhūlā ālā kasā
bāḷāyācā mājhyā āhē sādhūcā nēma tasā
How did the fish from Pandhari come to Dehu
Now, my son, it’s nature’s rule that they swim against the current when they breed
▷ (पंढरीचा)(मासा) to_Dehu here_comes how
▷ (बाळायाचा) my (आहे)(साधूचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
[29] id = 30247
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
आळंदी पासूनी मी तर पंढरी जाईल
बाळाजीला मपल्या संग सोपान नेईन
āḷandī pāsūnī mī tara paṇḍharī jāīla
bāḷājīlā mapalyā saṅga sōpāna nēīna
From Alandi*, I shall go to Pandhari
I shall take my son, Sopan, with me
▷  Alandi (पासूनी) I wires (पंढरी) will_go
▷ (बाळाजीला)(मपल्या) with (सोपान)(नेईन)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[30] id = 30248
दिघे पार्वती - Dighe Parvati
Village भांबर्डे - Bhambarde
पंढरी जावूनी मला देहूला जायाच
देवा ग विठ्ठलाच मला लळीत पहायाच
paṇḍharī jāvūnī malā dēhūlā jāyāca
dēvā ga viṭhṭhalāca malā laḷīta pahāyāca
I want to go to Pandhari, than go to Dehu
I want to see the entertainment programme in honour of God Vitthal* (bhajan*, kirtan*, songs)
▷ (पंढरी)(जावूनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (देवा) * (विठ्ठलाच)(मला)(लळीत)(पहायाच)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
kirtanSinging the praises of God
[31] id = 30249
दिघे पार्वती - Dighe Parvati
Village भांबर्डे - Bhambarde
पंढरी घडवली मला देहूला जायाच
विठूबा रखमाईच मला देवूळ पहायाच
paṇḍharī ghaḍavalī malā dēhūlā jāyāca
viṭhūbā rakhamāīca malā dēvūḷa pahāyāca
I have been to Pandhari, I want to go to Dehu
I want to see the temple of Vithoba* Rakhumai
▷ (पंढरी)(घडवली)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (विठूबा)(रखमाईच)(मला)(देवूळ)(पहायाच)
pas de traduction en français
VithobaVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[32] id = 34655
उभे सत्तु - Ubhe Sattu
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-05 start 00:30 ➡ listen to section
आळंदी पासूनी मला देहूला जायाच
ज्ञानोबा तुकारामाच मला लळीत पहायाच
āḷandī pāsūnī malā dēhūlā jāyāca
jñānōbā tukārāmāca malā laḷīta pahāyāca
I want to go to Pandhari, than go to Dehu
I want to see the entertainment programme in honour of Dnyanoba* Tukaram* (bhajan*, kirtan*, songs)
▷  Alandi (पासूनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (ज्ञानोबा)(तुकारामाच)(मला)(लळीत)(पहायाच)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
kirtanSinging the praises of God
[33] id = 34656
उभे सत्तु - Ubhe Sattu
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-05 start 01:13 ➡ listen to section
आळंदी पासूनी देहू गाव लई लांब
ज्ञानोबा तुकाराम तिथ देव ना करी काम
āḷandī pāsūnī dēhū gāva laī lāmba
jñānōbā tukārāma titha dēva nā karī kāma
From Alandi*, Dehu village is very far
Dnyanoba* Tukaram* are there, God is along with them
▷  Alandi (पासूनी)(देहू)(गाव)(लई)(लांब)
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(तिथ)(देव) * (करी)(काम)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[34] id = 34657
उभे सत्तु - Ubhe Sattu
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-05 start 02:38 ➡ listen to section
आळंदी पासूयीनी देहू जवळ सांगत्यात
ज्ञानोबा तुकाराम देव तरपानी नांदत्यात
āḷandī pāsūyīnī dēhū javaḷa sāṅgatyāta
jñānōbā tukārāma dēva tarapānī nāndatyāta
They say, from Alandi*, Dehu is quite near
God Dnyanoba* and Tukaram* reside in these places
▷  Alandi (पासूयीनी)(देहू)(जवळ)(सांगत्यात)
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(देव)(तरपानी)(नांदत्यात)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[35] id = 34658
उभे सत्तु - Ubhe Sattu
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-05 start 03:15 ➡ listen to section
आळंदी पासूनी देहूचा दिवा दिस
देहूला तुकाराम हे आंघोनायीळीला बस
āḷandī pāsūnī dēhūcā divā disa
dēhūlā tukārāma hē āṅghōnāyīḷīlā basa
From Alandi*, you can see the lamps in Dehu
Tukaram from Dehu is having his bath
▷  Alandi (पासूनी)(देहूचा) lamp (दिस)
▷  To_Dehu (तुकाराम)(हे)(आंघोनायीळीला)(बस)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[36] id = 34659
उभे सत्तु - Ubhe Sattu
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-05 start 03:54 ➡ listen to section
आळंदी पासूनी देहू आहे ना टप्पाखाली
पुरना पाठ चालण जोखाखाली
āḷandī pāsūnī dēhū āhē nā ṭappākhālī
puranā pāṭha cālaṇa jōkhākhālī
From Alandi*, Dehu is just at a stone’s throw
The river is in floods, it’s overflowing on both the banks
▷  Alandi (पासूनी)(देहू)(आहे) * (टप्पाखाली)
▷ (पुरना)(पाठ)(चालण)(जोखाखाली)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[37] id = 34763
सकपाळ राधा - Sakpal Radha
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-62 start 02:23 ➡ listen to section
आळंदीपासूनी देहू जवळ सांगत्यात
ज्ञानुबा तुकाराम एका तर्फाला नांदतात
āḷandīpāsūnī dēhū javaḷa sāṅgatyāta
jñānubā tukārāma ēkā tarphālā nāndatāta
They say, from Alandi*, Dehu is quite near
Dnyanoba* and Tukaram* reside in these places on one side
▷ (आळंदीपासूनी)(देहू)(जवळ)(सांगत्यात)
▷ (ज्ञानुबा)(तुकाराम)(एका)(तर्फाला)(नांदतात)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[38] id = 34764
उभे राधा - Ubhe Radha
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-62 start 03:08 ➡ listen to section
आळंदीचा मासा देहूला गेला कसा
ज्ञानुबा ग तुकाराम या ग साधुसंताचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhūlā gēlā kasā
jñānubā ga tukārāma yā ga sādhusantācā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as Dnyanoba*, Tukaram* are attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu has_gone how
▷ (ज्ञानुबा) * (तुकाराम)(या) * (साधुसंताचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[39] id = 34765
उभे राधा - Ubhe Radha
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-62 start 03:52 ➡ listen to section
आळंदी पासूनी मला देहूला जायायाच
ज्ञानुबा ग तुकाराम यांच कीर्तन पाह्यायाच
āḷandī pāsūnī malā dēhūlā jāyāyāca
jñānubā ga tukārāma yāñca kīrtana pāhyāyāca
From Alandi*, I want to go to Dehu
I want to see Dnyanoba*’s and Tukaram*’s kirtan*
▷  Alandi (पासूनी)(मला) to_Dehu (जायायाच)
▷ (ज्ञानुबा) * (तुकाराम)(यांच)(कीर्तन)(पाह्यायाच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
kirtanSinging the praises of God
[40] id = 34766
उभे सिंधु - Ubhe Sindhu
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-62 start 04:34 ➡ listen to section
आळंदी पासूयानी मला देहूचा दिवा दिस
बीजनायाच्या दिवशी तुका आंघोळीला बस
āḷandī pāsūyānī malā dēhūcā divā disa
bījanāyācyā divaśī tukā āṅghōḷīlā basa
From Alandi*, I can see the lamps of Dehu
It’s Tukarambij, Tuka is having a bath
▷  Alandi (पासूयानी)(मला)(देहूचा) lamp (दिस)
▷ (बीजनायाच्या)(दिवशी)(तुका)(आंघोळीला)(बस)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukarambijDeath anniversary of Saint Tukaram
[41] id = 34767
उभे राधा - Ubhe Radha
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-62 start 05:15 ➡ listen to section
आळंदी पासूयानी जाऊ देहूच्या धावयनी
वट्यात तुळशीमाळा जाते तुकाला पाव्हयणी
āḷandī pāsūyānī jāū dēhūcyā dhāvayanī
vaṭyāta tuḷaśīmāḷā jātē tukālā pāvhayaṇī
From Alandi*, I shall go running to Dehu
A string of tulasi* beads in the folds of my sari, I go as a guest to Tuka’s house
▷  Alandi (पासूयानी)(जाऊ)(देहूच्या)(धावयनी)
▷ (वट्यात)(तुळशीमाळा) am_going (तुकाला)(पाव्हयणी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
[42] id = 34846
पवार यमुना - Pawar Yamuna
Village सविंदणे - Savindane
UVS-11-39 start 12:00 ➡ listen to section
आळंदी करुनी मला देहूला जायाच
ज्ञानुबा रायाच मला लळीत पाह्याच
āḷandī karunī malā dēhūlā jāyāca
jñānubā rāyāca malā laḷīta pāhyāca
I want to go to Pandhari, than go to Dehu
I want to see the entertainment programme in honour of Dnyanoba* (bhajan*, kirtan*, songs)
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (ज्ञानुबा)(रायाच)(मला)(लळीत)(पाह्याच)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
kirtanSinging the praises of God
[43] id = 36239
रत्नपारखी प्रफुल्लता - Ratnaparkhi Prafullata
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-40 start 00:45 ➡ listen to section
आळंदी करुनी मला देहूला जायाच
शेंडीच नारळ इंद्रावणीला वाह्यायाच
āḷandī karunī malā dēhūlā jāyāca
śēṇḍīca nāraḷa indrāvaṇīlā vāhyāyāca
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(इंद्रावणीला)(वाह्यायाच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[44] id = 34847
पवार यमुना - Pawar Yamuna
Village सविंदणे - Savindane
UVS-11-39 start 12:15 ➡ listen to section
आळंदीचा मासा देहूला गेला कसा
देवा तुकाईरामाचा साधुचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhūlā gēlā kasā
dēvā tukāīrāmācā sādhucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as Tukobaraya is attracted to Vitthal*
(fish swim against the current when they are breeding- Varkaris* and God have the same love for each other as the fish towards its eggs)
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu has_gone how
▷ (देवा)(तुकाईरामाचा)(साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[45] id = 36824
अंबोरे भागीरथी - Ambore Bhagirathi
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-20 start 00:45 ➡ listen to section
आळंदी पासून देहूचा दिवा दिस
सोन्याच्या पाटावरी तुका आंघोळीला बस
āḷandī pāsūna dēhūcā divā disa
sōnyācyā pāṭāvarī tukā āṅghōḷīlā basa
From Alandi*, I can see the lamps of Dehu
Tuka is having a bath, sitting on a low gold stool
▷  Alandi (पासून)(देहूचा) lamp (दिस)
▷  Of_gold (पाटावरी)(तुका)(आंघोळीला)(बस)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[46] id = 35076
मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-05 start 00:46 ➡ listen to section
आळंदीचा मासा देहुला गेला कसा
तुकायारायाचा साधुचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhulā gēlā kasā
tukāyārāyācā sādhucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as Tukobaraya is attracted to Vitthal*
(fish swim against the current when they are breeding- Varkaris* and God have the same love for each other as the fish towards its eggs)
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu has_gone how
▷ (तुकायारायाचा)(साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[47] id = 14713
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आळंदी पासून देहू जवळ सांगतात
ज्ञानोबा मुक्ताबाई ऐका तर्पणी नांदतात
āḷandī pāsūna dēhū javaḷa sāṅgatāta
jñānōbā muktābāī aikā tarpaṇī nāndatāta
They say, from Alandi*, Dehu is quite near
Dnyanoba* and Muktabai reside on one side
▷  Alandi (पासून)(देहू)(जवळ)(सांगतात)
▷ (ज्ञानोबा)(मुक्ताबाई)(ऐका)(तर्पणी)(नांदतात)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[48] id = 37726
होके सरस्वती - Hoke Saraswati
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-60 start 01:19 ➡ listen to section
हे तर पंढरी पासून मला देहूला जायाच
जाईच फुल इंद्रावणीला वहायाच
hē tara paṇḍharī pāsūna malā dēhūlā jāyāca
jāīca phula indrāvaṇīlā vahāyāca
From Pandhari, I want to go to Dehu
I want to offer jasmine flowers to Indrayani
▷ (हे) wires (पंढरी)(पासून)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (जाईच) flowers (इंद्रावणीला)(वहायाच)
pas de traduction en français
[49] id = 35078
मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-05 start 01:42 ➡ listen to section
असी आळंदीपासूनी देहू जवळ सांगती
न्यानुबा तुकाराम एका तरफला नांदती
asī āḷandīpāsūnī dēhū javaḷa sāṅgatī
nyānubā tukārāma ēkā taraphalā nāndatī
They say, from Alandi*, Dehu is quite near
Dnyanoba* and Tukaram* reside on the side
▷ (असी)(आळंदीपासूनी)(देहू)(जवळ)(सांगती)
▷ (न्यानुबा)(तुकाराम)(एका)(तरफला)(नांदती)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[50] id = 35138
गाढवे अंजना - Gadhave Anjana
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-30 start 01:08 ➡ listen to section
आळंदीचा मासा देहूला गेला कसा
न्यानुबा तुकाराम साधुचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhūlā gēlā kasā
nyānubā tukārāma sādhucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* swim against the current to Dehu
Just in the same way as Dnyanoba*, Tukaram* are attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu has_gone how
▷ (न्यानुबा)(तुकाराम)(साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[51] id = 35140
गाढवे अंजना - Gadhave Anjana
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-34 start 01:39 ➡ listen to section
आळंदी काय गावू कोण्या राजाच गावू
इंद्रायणीच्या कडला ज्ञानेसवराच देवूळ
āḷandī kāya gāvū kōṇyā rājāca gāvū
indrāyaṇīcyā kaḍalā jñānēsavarāca dēvūḷa
Which King’s place is Alandi* village
There is Dnyaneshwar*’s temple on the bank of Indrayani
▷  Alandi why (गावू)(कोण्या)(राजाच)(गावू)
▷ (इंद्रायणीच्या)(कडला)(ज्ञानेसवराच)(देवूळ)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[52] id = 14717
चोरगे पारुबाई - Chorge Parubai
Village खारवडे - Kharvade
आळंदी करुनी मला देहूला जायाच
देवा तुकोबाच मला लळीत पहायच
āḷandī karunī malā dēhūlā jāyāca
dēvā tukōbāca malā laḷīta pahāyaca
I want to go to Alandi*, then go to Dehu
I want to see the entertainment programme in honour of Tukoba (bhajan*, kirtan*, songs)
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (देवा)(तुकोबाच)(मला)(लळीत)(पहायच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
kirtanSinging the praises of God
[53] id = 82519
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
आळंदी करुयनी वाट देहुला वाकडी
चिंचवडीच्या रानामंदी तुकारामाची झोपडी
āḷandī karuyanī vāṭa dēhulā vākaḍī
ciñcavaḍīcyā rānāmandī tukārāmācī jhōpaḍī
I shall visit Alandi*, then go further to Dehu
Tukaram*’s hut is there in Chinchwad fields
▷  Alandi (करुयनी)(वाट) to_Dehu (वाकडी)
▷ (चिंचवडीच्या)(रानामंदी)(तुकारामाची)(झोपडी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[54] id = 38484
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
चल सये जावू आळंदी पाह्याला
ज्ञानूबाशेजारी विष्णू आलेत राह्याला
cala sayē jāvū āḷandī pāhyālā
jñānūbāśējārī viṣṇū ālēta rāhyālā
Friend, let’s go and visit Alandi*
Vishnu has come to stay next to Dnyanoba*
▷  Let_us_go (सये)(जावू) Alandi (पाह्याला)
▷ (ज्ञानूबाशेजारी)(विष्णू)(आलेत)(राह्याला)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[55] id = 38709
चौधरी शामल - Chaudhari Shamal
Village चिखली - Chikhali
आळंदीवरुनी देहूला जायाचं
शेंडीच नारळ इंद्रायणीला वहायाचं
āḷandīvarunī dēhūlā jāyācaṁ
śēṇḍīca nāraḷa indrāyaṇīlā vahāyācaṁ
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷ (आळंदीवरुनी) to_Dehu (जायाचं)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(इंद्रायणीला)(वहायाचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[56] id = 40572
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
आळंदी करुनी जाते देहूच्या देशाला
सोडीते पात्र इंद्रावणीच्या माशाला
āḷandī karunī jātē dēhūcyā dēśālā
sōḍītē pātra indrāvaṇīcyā māśālā
After visiting Alandi*, I go to Dehu
I float leaf bowls for the fish in Indrayani
▷  Alandi (करुनी) am_going (देहूच्या)(देशाला)
▷ (सोडीते)(पात्र)(इंद्रावणीच्या)(माशाला)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[57] id = 40573
कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi
Village वालवड - Walwad
आळंदी करुनी मी तर देहूला वाकडी
नांदूरकीच्या झाडाखाली तूकारामाची झोपडी
āḷandī karunī mī tara dēhūlā vākaḍī
nāndūrakīcyā jhāḍākhālī tūkārāmācī jhōpaḍī
I did Alandi* and then went out of the way to Dehu
Tukaram*’s hut is there under nandurki* tree
▷  Alandi (करुनी) I wires to_Dehu (वाकडी)
▷ (नांदूरकीच्या)(झाडाखाली)(तूकारामाची)(झोपडी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[58] id = 40574
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
आळंदी करुनी मला देहूला जायचं
शेंडीच नारळ इंद्रायणीला वाहेचं
āḷandī karunī malā dēhūlā jāyacaṁ
śēṇḍīca nāraḷa indrāyaṇīlā vāhēcaṁ
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायचं)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(इंद्रायणीला)(वाहेचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[59] id = 40890
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
आळंदी पासून देहूचा दिवा दिसं
देवा तुकोबा साधूचं नेम तसं
āḷandī pāsūna dēhūcā divā disaṁ
dēvā tukōbā sādhūcaṁ nēma tasaṁ
From Alandi*, the lamps of Dehu can be seen
It is the practice to go and visit Tukoba at Dehu
▷  Alandi (पासून)(देहूचा) lamp (दिसं)
▷ (देवा)(तुकोबा)(साधूचं)(नेम)(तसं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[60] id = 67968
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
आळंदी पासुनी देहु जवळ सांगती
ज्ञानोबा तुकोबा एका तर्फेला नांदती
āḷandī pāsunī dēhu javaḷa sāṅgatī
jñānōbā tukōbā ēkā tarphēlā nāndatī
They say, from Alandi*, Dehu is quite near
God Dnyanoba* and Tukaram* reside in these places on one side
▷  Alandi (पासुनी)(देहु)(जवळ)(सांगती)
▷ (ज्ञानोबा)(तुकोबा)(एका)(तर्फेला)(नांदती)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[61] id = 45187
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
आळंदीचा मासा देहूला गेला कसा
तुकाया नामाचा साधूचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhūlā gēlā kasā
tukāyā nāmācā sādhūcā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as Tukaram*, the devotee, is attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu has_gone how
▷ (तुकाया)(नामाचा)(साधूचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[62] id = 45211
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
आळंदीचा मासा देहू आला कसा
तुकाराम बाबा साधूचा नेम जसा
āḷandīcā māsā dēhū ālā kasā
tukārāma bābā sādhūcā nēma jasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as Tukaram*, the devotee, is attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा)(देहू) here_comes how
▷ (तुकाराम) Baba (साधूचा)(नेम)(जसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[63] id = 46029
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
आळंदीचा मासा देहूला गेला कसा
भक्त तुकारामाचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhūlā gēlā kasā
bhakta tukārāmācā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as Tukaram*, the devotee, is attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu has_gone how
▷ (भक्त)(तुकारामाचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[64] id = 14738
रावडे शाहु - Rawade Shahu
Village गडदावणे - Gadadavane
आळंदीचा मासा देहूला जातो कसा
ज्ञानोबा तुकाराम साधूचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhūlā jātō kasā
jñānōbā tukārāma sādhūcā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as Dnyanoba*, Tukaram* are attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu goes how
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(साधूचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[65] id = 14749
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
आळंदीचा मासा आग देहूला गेला कसा
बाळयाचा माझ्या माझ्या साधूचा नेम तसा
āḷandīcā māsā āga dēhūlā gēlā kasā
bāḷayācā mājhyā mājhyā sādhūcā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as my son is attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा) O to_Dehu has_gone how
▷ (बाळयाचा) my my (साधूचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[66] id = 48805
बोराटे चंद्रभागा - Borate Chandrabhaga
Village मोशी - Moshi
देहूचा मासा आळंदीला आला कसा
देवा तुकोबाचा साधूचा नेम तसा
dēhūcā māsā āḷandīlā ālā kasā
dēvā tukōbācā sādhūcā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as God Tukaram*’s devotion for God
▷ (देहूचा)(मासा)(आळंदीला) here_comes how
▷ (देवा)(तुकोबाचा)(साधूचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[67] id = 49488
हागवणे सरूबाई बाळू - Hagavane Saru Balu
Village देहु - Dehu
देहूचा मासा आळंदीला आला कसा
देव तुकूबाचा साधूचा नेम तसा
dēhūcā māsā āḷandīlā ālā kasā
dēva tukūbācā sādhūcā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as God Tukaram*’s devotion for God
▷ (देहूचा)(मासा)(आळंदीला) here_comes how
▷ (देव)(तुकूबाचा)(साधूचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[68] id = 49512
कदम मुक्ताबाई शांताराम - Kadam Mukta Shantaram
Village पाषाण - Pashan
देहूच्या माळावरी कुणी लावली पारुंबी
ज्ञानोबा तुकोबाची साधू संताची सावली
dēhūcyā māḷāvarī kuṇī lāvalī pārumbī
jñānōbā tukōbācī sādhū santācī sāvalī
On the open tract of Dehu, who planted the Banyan* tree
It offers shade to saints Dnyanoba* and Tukaram*
▷ (देहूच्या)(माळावरी)(कुणी)(लावली)(पारुंबी)
▷ (ज्ञानोबा)(तुकोबाची)(साधू)(संताची) wheat-complexioned
pas de traduction en français
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[69] id = 50101
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
आळंदी करुनी मी ग देहूला गेली सहज
मला का आडवी आली तुकारायाची बीज
āḷandī karunī mī ga dēhūlā gēlī sahaja
malā kā āḍavī ālī tukārāyācī bīja
After visiting Alandi*, I casually went to Dehu
That was the day of Tukaram* bij*
▷  Alandi (करुनी) I * to_Dehu went (सहज)
▷ (मला)(का)(आडवी) has_come (तुकारायाची)(बीज)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
bijSecond day in each lunar fortnight
[70] id = 50303
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
आळंदी करुनी मला देहूला जायाचं
संग सोपान न्यायाचं
āḷandī karunī malā dēhūlā jāyācaṁ
saṅga sōpāna nyāyācaṁ
After visiting Alandi*, I want to go toDehu
I want to take Sopan, my son, along with me
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायाचं)
▷  With (सोपान)(न्यायाचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[71] id = 50626
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
देहूच्या माळावरी कुणी नांदूरक लावीली
बाळायाला माझ्या माळकर्याला सावली
dēhūcyā māḷāvarī kuṇī nāndūraka lāvīlī
bāḷāyālā mājhyā māḷakaryālā sāvalī
Who planted nandruk* trees on the open tract of Dehu
That gives shade to my son, a Malkari*
▷ (देहूच्या)(माळावरी)(कुणी)(नांदूरक)(लावीली)
▷ (बाळायाला) my (माळकर्याला) wheat-complexioned
pas de traduction en français
Malkari ➡ MalkarisVarkaris who wear a string of Tulasi beads in the name of their Guru and follow the vow given by their Guru
[72] id = 51233
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
आळंदी केली मला देहूला जायचं
मनीचा इच्छा नासिक त्र्यंबकेश्वर पाह्यच
āḷandī kēlī malā dēhūlā jāyacaṁ
manīcā icchā nāsika tryambakēśvara pāhyaca
I have visited Alandi*, I want to go to Dehu
It is my heart’s desire to visit Nashik Tryambakeshwar
▷  Alandi shouted (मला) to_Dehu (जायचं)
▷ (मनीचा)(इच्छा)(नासिक)(त्र्यंबकेश्वर)(पाह्यच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[73] id = 51939
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
आळंदीची यात्रा देहूला जाती
डोहामधी लाडू माझे साखरेचे खाती
āḷandīcī yātrā dēhūlā jātī
ḍōhāmadhī lāḍū mājhē sākharēcē khātī
From Alandi*, Varkaris* go to Dehu
They eat my sugar sweets near the bank where Indrayani is deep
▷ (आळंदीची)(यात्रा) to_Dehu caste
▷ (डोहामधी)(लाडू)(माझे)(साखरेचे) eat
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[74] id = 52949
आदमीले धुरपदा - Admile Dhurpada
Village मखला - Makhala
आळंदी पासून देहूचा दिवा दिस
तुका भोजनाला बस
āḷandī pāsūna dēhūcā divā disa
tukā bhōjanālā basa
The lamp of Dehu can be seen from Alandi*
Tuka is having his meal
▷  Alandi (पासून)(देहूचा) lamp (दिस)
▷ (तुका)(भोजनाला)(बस)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[75] id = 53200
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
Village पुणतांबा - Puntamba
आळंदी पासूनी ह्या देहूचा दिसे माथा
सांगती बाळा तुला लावू कंदील जाऊ आता
āḷandī pāsūnī hyā dēhūcā disē māthā
sāṅgatī bāḷā tulā lāvū kandīla jāū ātā
From Alandi*, the height of Dehu can be seen
I tell you, my son, let’s light the lantern and go
▷  Alandi (पासूनी)(ह्या)(देहूचा)(दिसे)(माथा)
▷ (सांगती) child to_you apply (कंदील)(जाऊ)(आता)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[76] id = 53201
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
Village पुणतांबा - Puntamba
आळंदी करुनी मी ग देहूला गेले सज (सहज)
मला का आडवी आली माझ्या तुकारामाची बिज
āḷandī karunī mī ga dēhūlā gēlē saja (sahaja)
malā kā āḍavī ālī mājhyā tukārāmācī bija
After visiting Alandi*, I casually went to Dehu
That was the day of Tukaram* bij*
▷  Alandi (करुनी) I * to_Dehu has_gone (सज) ( (सहज) )
▷ (मला)(का)(आडवी) has_come my (तुकारामाची)(बिज)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
bijSecond day in each lunar fortnight
[77] id = 57292
वाईकर नंदा - Waikar Nanda
Village वडगाव - Vadgaon
आळंदी पासुनी देहु आहे ते टप्प्याखाली
आळंदी खाली साधु आलत झोक्याखाली
āḷandī pāsunī dēhu āhē tē ṭappyākhālī
āḷandī khālī sādhu ālata jhōkyākhālī
From Alandi*, Dehu is at a stone’s throw
Varkari*s have come near Alandi*, walking at a leisurely pace
▷  Alandi (पासुनी)(देहु)(आहे)(ते)(टप्प्याखाली)
▷  Alandi (खाली)(साधु)(आलत)(झोक्याखाली)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[78] id = 57293
साळवेकर लक्ष्मी - Salvekar Lakshmi
Village लातूर - Latur
देहुचा मासा आळंदीला गेला कसा
माझ्या संताचा नेम तसा
dēhucā māsā āḷandīlā gēlā kasā
mājhyā santācā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
It is nature’s rule, just as the saints are attracted to God
▷ (देहुचा)(मासा)(आळंदीला) has_gone how
▷  My (संताचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[79] id = 57294
भोसले मंगल - Bhosale Mangal
Village बोंबळी - Bobali
देहुचा मासा आळंदीला आला कसा
तुकारामाचा भाव तसा
dēhucā māsā āḷandīlā ālā kasā
tukārāmācā bhāva tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just like Tukaram*’s devotion to God
▷ (देहुचा)(मासा)(आळंदीला) here_comes how
▷ (तुकारामाचा) brother (तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[80] id = 53204
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
Village पुणतांबा - Puntamba
आळंदी करुनी मी ग देहूला जायाची
शेंडीचा नारळ इंद्रायणीला वाह्याचं
āḷandī karunī mī ga dēhūlā jāyācī
śēṇḍīcā nāraḷa indrāyaṇīlā vāhyācaṁ
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷  Alandi (करुनी) I * to_Dehu will_go
▷ (शेंडीचा)(नारळ)(इंद्रायणीला)(वाह्याचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[81] id = 57291
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
आळंदी करुनी मला देहुला जायाच
देव त्या तुकोबाच लळीत पाह्याच
āḷandī karunī malā dēhulā jāyāca
dēva tyā tukōbāca laḷīta pāhyāca
I want to go to Pandhari, than go to Dehu
I want to see the entertainment programme in honour of God Tukoba (bhajan*, kirtan*, songs)
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (देव)(त्या)(तुकोबाच)(लळीत)(पाह्याच)
pas de traduction en français
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
kirtanSinging the praises of God
[82] id = 57295
सातकर सोना - Satkar Sona
Village पाडळी - Padali
आळंदीचा मासा देहूला गेला कसा
तुकारामाचा सादूचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhūlā gēlā kasā
tukārāmācā sādūcā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just like Tukaram*’s devotion to God
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu has_gone how
▷ (तुकारामाचा)(सादूचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[83] id = 57296
मोरे शांता - More Shanta
Village माळ्याची उमरी - Malyachi Umari
आळंदीपासुन मला देहूला जायाच
वल्या शेंडीचा नारळ इंद्रायणीला फोडायच
āḷandīpāsuna malā dēhūlā jāyāca
valyā śēṇḍīcā nāraḷa indrāyaṇīlā phōḍāyaca
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷ (आळंदीपासुन)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (वल्या)(शेंडीचा)(नारळ)(इंद्रायणीला)(फोडायच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[84] id = 57297
साळवेकर लक्ष्मी - Salvekar Lakshmi
Village लातूर - Latur
पंढरीपासून आहे आळंदी इस कोस
पांडुरंगाच्या विण्याला मोती घोस
paṇḍharīpāsūna āhē āḷandī isa kōsa
pāṇḍuraṅgācyā viṇyālā mōtī ghōsa
From Pandhari, Alandi* is twenty kos*
There is a cluster of pearls to Pandurang*’s lute
▷ (पंढरीपासून)(आहे) Alandi (इस)(कोस)
▷ (पांडुरंगाच्या)(विण्याला)(मोती)(घोस)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
kosA measure of distance
PandurangVitthal
[85] id = 57298
कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra
Village कासागाव - Kasagaon
आळंदी बांधली बारीक खड्यानी
नाव ठेवीले जोड्यानी
āḷandī bāndhalī bārīka khaḍyānī
nāva ṭhēvīlē jōḍyānī
Alandi* is built of small stones
Its name is given to it by the couple (Vithoba- Rakhumai)
▷  Alandi (बांधली)(बारीक)(खड्यानी)
▷ (नाव)(ठेवीले)(जोड्यानी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[86] id = 57391
कटारे देवू - Katare Dewu
Village परभणी - Parbhani
आळंदीपासुन देहूचा दिवा दिस
चांदीच्या पाटावर तुका आंघोळीला बस
āḷandīpāsuna dēhūcā divā disa
cāndīcyā pāṭāvara tukā āṅghōḷīlā basa
From Alandi*, I can see the lamps of Dehu
Tuka is having a bath, sitting on a low silver stool
▷ (आळंदीपासुन)(देहूचा) lamp (दिस)
▷ (चांदीच्या)(पाटावर)(तुका)(आंघोळीला)(बस)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[87] id = 57392
शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra
Village बाभळगाव - Babhalgaon
देहूच्या माळावरी सव्वा खंडीच कुरण
तीनशे हजार हरण
dēhūcyā māḷāvarī savvā khaṇḍīca kuraṇa
tīnaśē hajāra haraṇa
The open tract of Dehu has grazing lands with tons of fodder
Three thousand deer can graze on it
▷ (देहूच्या)(माळावरी)(सव्वा)(खंडीच)(कुरण)
▷ (तीनशे)(हजार)(हरण)
pas de traduction en français
[88] id = 57393
कुमठेकर सरस्वती - Kumthekar Saraswati
Village मानवत - Manvat
आळंदी पासुन मला देहूला जायाचा
शेंडीचा नारळ इंद्रावणीला वाहायाचा
āḷandī pāsuna malā dēhūlā jāyācā
śēṇḍīcā nāraḷa indrāvaṇīlā vāhāyācā
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷  Alandi (पासुन)(मला) to_Dehu (जायाचा)
▷ (शेंडीचा)(नारळ)(इंद्रावणीला)(वाहायाचा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[89] id = 57394
गायकवाड सीता - Gaykawad Sita
आळंदीचा मासा देहूला आला कसा
साधू तुमच्या भाव तसा माझी मईनाचा
āḷandīcā māsā dēhūlā ālā kasā
sādhū tumacyā bhāva tasā mājhī mīnācā
How did the fish from Alandi* swim against the current to Dehu
In the same way as the love and devotion of Varkari*s pushes them towards God
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu here_comes how
▷ (साधू)(तुमच्या) brother (तसा) my (मईनाचा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[90] id = 57395
मुंडकर गंगासागर - Mundkar Gangasagar
Village वडाचा पाट - Vadacha Pat
पंढरीपासुन आळंदी साठ कोस
दिंडी येऊ द्या सावकास त्याच्या इण्याला मोती घोष
paṇḍharīpāsuna āḷandī sāṭha kōsa
diṇḍī yēū dyā sāvakāsa tyācyā iṇyālā mōtī ghōṣa
From Pandhari, Alandi* is sixty kos*
Let the Dindi* come slowly, his (Vitthal*’s) lute has clusters of pearls
▷ (पंढरीपासुन) Alandi with (कोस)
▷ (दिंडी)(येऊ)(द्या)(सावकास)(त्याच्या)(इण्याला)(मोती)(घोष)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
kosA measure of distance
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[91] id = 57396
इभूते कौसल्या - Ibhute Kausalya
Village वडगाव - Vadgaon
आळंदीचा मासा देहूला आला कसा
माझ्या संताचा भाव तसा
āḷandīcā māsā dēhūlā ālā kasā
mājhyā santācā bhāva tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just like my son’s devotion to God
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu here_comes how
▷  My (संताचा) brother (तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[92] id = 57397
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
आळंदीचा मासा देहूला गेला कसा
देवा त्या ज्ञानोबाचा साधूचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhūlā gēlā kasā
dēvā tyā jñānōbācā sādhūcā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just like Dnyanoba*’s devotion for God
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu has_gone how
▷ (देवा)(त्या)(ज्ञानोबाचा)(साधूचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[93] id = 57398
देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara
Village बार्शी - Barshi
देहूचा बाई मासा आळंदीला आला कसा
माझ्या गुरुचा नेम तसा
dēhūcā bāī māsā āḷandīlā ālā kasā
mājhyā gurucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just like my Guru’s devotion for God
▷ (देहूचा) woman (मासा)(आळंदीला) here_comes how
▷  My (गुरुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[94] id = 57399
सातकर सोना - Satkar Sona
Village पाडळी - Padali
आळंदी करुन मला देहूला जायाच
तुकाया रामाच मला लळीत पाह्याच
āḷandī karuna malā dēhūlā jāyāca
tukāyā rāmāca malā laḷīta pāhyāca
I want to go to Pandhari, than go to Dehu
I want to see the entertainment programme in honour of God Tukoba (bhajan*, kirtan*, songs)
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (तुकाया) of_Ram (मला)(लळीत)(पाह्याच)
pas de traduction en français
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
kirtanSinging the praises of God
[95] id = 57400
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
आळंदी करुन मला देहूला जायाच
ज्ञानू तुकाराम याच लळीत पाह्याच
āḷandī karuna malā dēhūlā jāyāca
jñānū tukārāma yāca laḷīta pāhyāca
I want to go to Pandhari, than go to Dehu
I want to see the entertainment programme in honour of Dnyanu, Tukoba (bhajan*, kirtan*, songs)
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (ज्ञानू)(तुकाराम)(याच)(लळीत)(पाह्याच)
pas de traduction en français
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
kirtanSinging the praises of God
[96] id = 89449
वराट नर्मदा - Varat Narmada
Village साकत - Saket
आळंदीपासुनी मला देहुचा दिवा दिस
चंदनाच्या पाटावर तुका अंघोळीला बस
āḷandīpāsunī malā dēhucā divā disa
candanācyā pāṭāvara tukā aṅghōḷīlā basa
From Alandi*, I can see the lamps of Dehu
Tuka is having a bath, sitting on a low silver stool
▷ (आळंदीपासुनी)(मला)(देहुचा) lamp (दिस)
▷ (चंदनाच्या)(पाटावर)(तुका)(अंघोळीला)(बस)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[97] id = 57402
हागवणे सरूबाई बाळू - Hagavane Saru Balu
Village देहु - Dehu
अल्याड देहू गाव पल्याड यळवाडी
करंज्या बेटामधी देवा तुझी माडी
alyāḍa dēhū gāva palyāḍa yaḷavāḍī
karañjyā bēṭāmadhī dēvā tujhī māḍī
Dehu is on this side, Yelwadi on the other
God, your house (temple) is there on karanj* island
▷ (अल्याड)(देहू)(गाव)(पल्याड)(यळवाडी)
▷ (करंज्या)(बेटामधी)(देवा)(तुझी)(माडी)
pas de traduction en français
KaranjName of a tree
[98] id = 57403
सस्ते रखमा नथु - Saste Rakhama Nathu
Village मोशी - Moshi
देहू आळंदीच्या माळावरी कुणी सुपारी फोडली
ज्ञानोबा तुकारामाने तिथ बारस सोडली
dēhū āḷandīcyā māḷāvarī kuṇī supārī phōḍalī
jñānōbā tukārāmānē titha bārasa sōḍalī
Who broke areca nut on the open tracts of Dehu and Alandi*
Dnyanoba* and Tukaram* broke their Ekadashi* fast on Baras*
▷ (देहू)(आळंदीच्या)(माळावरी)(कुणी)(सुपारी)(फोडली)
▷ (ज्ञानोबा)(तुकारामाने)(तिथ)(बारस)(सोडली)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
BarasTwelfth day after the full moon(commonly observed) when the Ekadashi fast is broken or after the new moon
[99] id = 57404
सस्ते रखमा नथु - Saste Rakhama Nathu
Village मोशी - Moshi
आळंदीपासून देहू जवळ सांगती
ज्ञानोबा तुकाराम एका तटफळ नांदती
āḷandīpāsūna dēhū javaḷa sāṅgatī
jñānōbā tukārāma ēkā taṭaphaḷa nāndatī
They say, from Alandi*, Dehu is quite near
Dnyanoba* and Tukaram* reside on the same side
▷ (आळंदीपासून)(देहू)(जवळ)(सांगती)
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(एका)(तटफळ)(नांदती)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[100] id = 57405
सातकर सोना - Satkar Sona
Village पाडळी - Padali
इंद्रायणी तुझं पाणी येलवाडी तुझ गहू
देहूच्या माळावरी सादू घालतात जेऊ
indrāyaṇī tujhaṁ pāṇī yēlavāḍī tujha gahū
dēhūcyā māḷāvarī sādū ghālatāta jēū
Indrayani, your water, Yelwadi, your wheat
Varkaris* are given a meal on the open tracts of Dehu
▷ (इंद्रायणी)(तुझं) water, (येलवाडी) your (गहू)
▷ (देहूच्या)(माळावरी)(सादू)(घालतात)(जेऊ)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[101] id = 57406
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
आळंदी करुनी देहूला देते झोका
डाव्या हाताला सोपान काका
āḷandī karunī dēhūlā dētē jhōkā
ḍāvyā hātālā sōpāna kākā
I visit Alandi*, and go to Dehu also
Sopankaka is on the left
▷  Alandi (करुनी) to_Dehu give (झोका)
▷ (डाव्या)(हाताला)(सोपान)(काका)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[102] id = 57407
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
Village होनवडज - Honvadaj
आळंदी गाव पुण्यभुमी ठाई आहेर
देवाचं नाव सिध्देश्वर
āḷandī gāva puṇyabhumī ṭhāī āhēra
dēvācaṁ nāva sidhdēśvara
Alandi* is known to be a sacred place
The name of the village deily is Siddheshwar
▷  Alandi (गाव)(पुण्यभुमी)(ठाई)(आहेर)
▷ (देवाचं)(नाव)(सिध्देश्वर)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[103] id = 57408
सातकर सोना - Satkar Sona
Village पाडळी - Padali
आळंदी माळावरी पाऊस पडे झिरझिर
आता ग बाळ माझ भिजला वारकरी
āḷandī māḷāvarī pāūsa paḍē jhirajhira
ātā ga bāḷa mājha bhijalā vārakarī
It’s drizzling in Alandi* area
Now, my son, a Varkari*, has become wet
▷  Alandi (माळावरी) rain (पडे)(झिरझिर)
▷ (आता) * son my (भिजला)(वारकरी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[104] id = 59965
शिवेकर सािवत्रीबाई विष्णू - Shivekar Savitrib Vishnu
Village पाबळ - Pabla
आळंदी पासुन देहु आहे परतानाला
हातात टाळ विना साधु उभा किर्तनाला
āḷandī pāsuna dēhu āhē paratānālā
hātāta ṭāḷa vinā sādhu ubhā kirtanālā
On returning from Alandi*, I came to Dehu
Cymbals and lute in hand, Varkari* is perforning kirtan*
▷  Alandi (पासुन)(देहु)(आहे)(परतानाला)
▷ (हातात)(टाळ)(विना)(साधु) standing (किर्तनाला)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
kirtanSinging the praises of God
[105] id = 61952
दिघे गीता - Dighe Gita
Village भांबर्डे - Bhambarde
देहुचा मासा आळंदीला कसा
देवा तुकोबाचा साधुचा नेम तसा
dēhucā māsā āḷandīlā kasā
dēvā tukōbācā sādhucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just like Dnyanoba*’s devotion for God
▷ (देहुचा)(मासा)(आळंदीला) how
▷ (देवा)(तुकोबाचा)(साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[106] id = 61953
वाईकर नंदा - Waikar Nanda
Village वडगाव - Vadgaon
आळंदी माळावरी दिंडी कोणाची सरस
चुड्यायानी माझ्या घातली लाडुची बारस
āḷandī māḷāvarī diṇḍī kōṇācī sarasa
cuḍyāyānī mājhyā ghātalī lāḍucī bārasa
On Alandi* tract, whose Dindi* is the best
My husband distributed sweets on Baras*
▷  Alandi (माळावरी)(दिंडी)(कोणाची)(सरस)
▷ (चुड्यायानी) my (घातली)(लाडुची)(बारस)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
BarasTwelfth day after the full moon(commonly observed) when the Ekadashi fast is broken or after the new moon
[107] id = 62038
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
देहुच्या माळावरी कोपी नांदरक लावीली
माझ्या बंधवाना वारकर्याना सावली
dēhucyā māḷāvarī kōpī nāndaraka lāvīlī
mājhyā bandhavānā vārakaryānā sāvalī
Who planted nandruk* trees on the open tract of Dehu
All my Varkari* brothers will have shade
▷ (देहुच्या)(माळावरी)(कोपी)(नांदरक)(लावीली)
▷  My (बंधवाना)(वारकर्याना) wheat-complexioned
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[108] id = 66425
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
आळंदीपासुन वाट देहुला वाकडी
नांदुरकीच्या झाडाखाली तुकारामाची झोपडी
āḷandīpāsuna vāṭa dēhulā vākaḍī
nāndurakīcyā jhāḍākhālī tukārāmācī jhōpaḍī
From Alandi*, one has to divert the route to go to Dehu
Tukaram*’s hut is there under the nandruk tree
▷ (आळंदीपासुन)(वाट) to_Dehu (वाकडी)
▷ (नांदुरकीच्या)(झाडाखाली)(तुकारामाची)(झोपडी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[109] id = 66426
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
आळंदी करुन मला देहुला जायाचं
शेंडीच नारळ इंद्रावनीला वाह्याचं
āḷandī karuna malā dēhulā jāyācaṁ
śēṇḍīca nāraḷa indrāvanīlā vāhyācaṁ
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायाचं)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(इंद्रावनीला)(वाह्याचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[110] id = 66427
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
आळंदी करुनी इंद्रावनीला आली फेरी
तुकाराम महाराजांची पोथी निघाली कोरी
āḷandī karunī indrāvanīlā ālī phērī
tukārāma mahārājāñcī pōthī nighālī kōrī
After visiting Alandi*, we came to Indrayani
The sacred book of Tukaram* Maharaj was blank
▷  Alandi (करुनी)(इंद्रावनीला) has_come (फेरी)
▷ (तुकाराम)(महाराजांची) pothi (निघाली)(कोरी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[111] id = 66428
बागल हिराबाई रघुनाथ - Bagal Hirabai Raghunath
Village पिंपळे - Pimpale
आळंदी तुकाराम संग साधुला जायाच
ज्ञानदेव तुकाराम संग साधुला न्यायाचं
āḷandī tukārāma saṅga sādhulā jāyāca
jñānadēva tukārāma saṅga sādhulā nyāyācaṁ
My brother wants to go to Alandi* and Dehu
One should go with one’s brother to visit Dnyaneshwar* and Tukaram*
▷  Alandi (तुकाराम) with (साधुला)(जायाच)
▷ (ज्ञानदेव)(तुकाराम) with (साधुला)(न्यायाचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[112] id = 66429
काळदाते आशा - Kaldate Asha
Village निंबोरे - Nimbore
आळंदीपासुनी देहुचा दिवा दिस
चांदीच्या चवरंग तुका आंघोळीला बस
āḷandīpāsunī dēhucā divā disa
cāndīcyā cavaraṅga tukā āṅghōḷīlā basa
From Alandi*, I can see the lamps of Dehu
Tuka is having a bath, sitting on a low silver stool
▷ (आळंदीपासुनी)(देहुचा) lamp (दिस)
▷ (चांदीच्या)(चवरंग)(तुका)(आंघोळीला)(बस)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[113] id = 66430
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
तीरगी मिरगी दादा तुझ्याबरोबरी
देहु केली मी आळंदी बरोबरी
tīragī miragī dādā tujhyābarōbarī
dēhu kēlī mī āḷandī barōbarī
Tirgi, Mirgi, the two sisters, are going with you, brother
As for me, I did Dehu and Alandi* at the same time
▷ (तीरगी)(मिरगी)(दादा)(तुझ्याबरोबरी)
▷ (देहु) shouted I Alandi (बरोबरी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[114] id = 66431
कामळे मुक्रा - Kamle Mukra
Village तळवडी - Talwadi
आळंदी बांधली बारीक खड्यानी
नाव ठेवील जोड्यानी
āḷandī bāndhalī bārīka khaḍyānī
nāva ṭhēvīla jōḍyānī
Alandi* is built of small stones
It’s name is given to it by the couple (Vithoba- Rakhumai)
▷  Alandi (बांधली)(बारीक)(खड्यानी)
▷ (नाव)(ठेवील)(जोड्यानी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[115] id = 66432
सातकर कमल - Kamal Satkar
Village राजगुरूनगर - Rajgurunagar
आळंदी माळावरी पाऊस पडे झिरीमिरी
आता ग बाळ माझ भिजला वारकरी
āḷandī māḷāvarī pāūsa paḍē jhirīmirī
ātā ga bāḷa mājha bhijalā vārakarī
It’s drizzling in Alandi* area
Now, my son, a Varkari*, has become wet
▷  Alandi (माळावरी) rain (पडे)(झिरीमिरी)
▷ (आता) * son my (भिजला)(वारकरी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[116] id = 66433
यमघर इंदू - Yamghar Indu
Village तळवडी - Talwadi
पंढरी करुनी मला देहुला जायाच
शेंडीच नारळ इंद्रावनीला वहायाच
paṇḍharī karunī malā dēhulā jāyāca
śēṇḍīca nāraḷa indrāvanīlā vahāyāca
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷ (पंढरी)(करुनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(इंद्रावनीला)(वहायाच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[117] id = 66434
चौधरी शामल - Chaudhari Shamal
Village चिखली - Chikhali
दुरुन वळखीते हाये आळंदी चुनगती
तिथ हाय सोपान निवृती दोघी किर्तन करीती
duruna vaḷakhītē hāyē āḷandī cunagatī
titha hāya sōpāna nivṛtī dōghī kirtana karītī
From far, I can recognize Alandi*, made of limestone
Sopan and Nivrutti* are there, both are performing kirtan*
▷ (दुरुन)(वळखीते)(हाये) Alandi (चुनगती)
▷ (तिथ)(हाय)(सोपान)(निवृती)(दोघी)(किर्तन) asks_for
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Nivrutti
kirtanSinging the praises of God
[118] id = 66435
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
आळंदीचा मासा देहुला गेला कसा
तुकाई रामाचं साधुचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhulā gēlā kasā
tukāī rāmācaṁ sādhucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as Tukaram* is attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu has_gone how
▷ (तुकाई)(रामाचं)(साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[119] id = 66436
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
आळंदी करुन मला देहुला जायाचं
संग सोपान न्यायाचं
āḷandī karuna malā dēhulā jāyācaṁ
saṅga sōpāna nyāyācaṁ
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to take my son, Sopan along with me
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायाचं)
▷  With (सोपान)(न्यायाचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[120] id = 66437
वहाडणे शकुंतला - Wahadne Shakuntala
Village पुणतांबा - Puntamba
आळंदी केली मला देहुला जायाचं
शेंडीच नारळ पंचवटीला वाहयाच
āḷandī kēlī malā dēhulā jāyācaṁ
śēṇḍīca nāraḷa pañcavaṭīlā vāhayāca
I visited Alandi*, I want to go to Dehu
And offer a coconut with the tuft to Panchavati
▷  Alandi shouted (मला) to_Dehu (जायाचं)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(पंचवटीला)(वाहयाच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[121] id = 66440
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
देहु ग आळंदी ही का बसली माळ मैदान पाहुनी
कुणी गवंड्या केली काम टाळ मृदंग लावुनी
dēhu ga āḷandī hī kā basalī māḷa maidāna pāhunī
kuṇī gavaṇḍyā kēlī kāma ṭāḷa mṛdaṅga lāvunī
Dehu and Alandi* were built after choosing the location
Many masons worked to the sound of cymbals and drums
▷ (देहु) * Alandi (ही)(का) sitting (माळ)(मैदान)(पाहुनी)
▷ (कुणी)(गवंड्या) shouted (काम)(टाळ)(मृदंग)(लावुनी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[122] id = 66441
भुसारी यमुनाबाई बाबुराव - Bhusari Yamuna
Village वरशिंदे - Varshinde
आळंदी करुन जाते देहुच्या देशाला
साकरीचे लाडु टाकी मगर माशाला
āḷandī karuna jātē dēhucyā dēśālā
sākarīcē lāḍu ṭākī magara māśālā
After visiting Alandi*, I go to Dehu
I offer sugar sweets to crocodiles and fish (in Indrayani)
▷  Alandi (करुन) am_going (देहुच्या)(देशाला)
▷ (साकरीचे)(लाडु)(टाकी)(मगर)(माशाला)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[123] id = 66442
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
आळंदी करुन मला देहुला जायाचं
तुकाई रामाचं मला लळीत पाह्याचं
āḷandī karuna malā dēhulā jāyācaṁ
tukāī rāmācaṁ malā laḷīta pāhyācaṁ
I want to go to Pandhari, than go to Dehu
I want to see the entertainment programme in honour of Tukaram* (bhajan*, kirtan*, songs)
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायाचं)
▷ (तुकाई)(रामाचं)(मला)(लळीत)(पाह्याचं)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
kirtanSinging the praises of God
[124] id = 66443
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
Village केशेगाव - Kesegaon
आळंदीचा मासा देहुला गेला कसा
माझ्या साधुचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhulā gēlā kasā
mājhyā sādhucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as my son gets attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu has_gone how
▷  My (साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[125] id = 66444
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
आळंदीला जाते देहुला नव्हतं मन
पत्र पाठविले दोन ग्यानबा ज्ञानोबाने
āḷandīlā jātē dēhulā navhataṁ mana
patra pāṭhavilē dōna gyānabā jñānōbānē
I go to Alandi*, I did not want to go to Dehu
Dnyanoba* sent me two letters
▷ (आळंदीला) am_going to_Dehu (नव्हतं)(मन)
▷ (पत्र)(पाठविले) two (ग्यानबा)(ज्ञानोबाने)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[126] id = 66445
चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila
Village हमालवाडी - Hamalwadi
आळंदी करुन मला देहुला जायाचं
देवा तुकोबाच मला लळीत पाह्याचं
āḷandī karuna malā dēhulā jāyācaṁ
dēvā tukōbāca malā laḷīta pāhyācaṁ
I want to go to Pandhari, than go to Dehu
I want to see the entertainment programme in honour of God Tukoba (bhajan*, kirtan*, songs)
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायाचं)
▷ (देवा)(तुकोबाच)(मला)(लळीत)(पाह्याचं)
pas de traduction en français
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
kirtanSinging the praises of God
[127] id = 66446
चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila
Village हमालवाडी - Hamalwadi
आळंदीचा मासा देहुला गेला कसा
देवा तुकोबा साधुचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhulā gēlā kasā
dēvā tukōbā sādhucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as Tukaram* is attracted to Tukoba
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu has_gone how
▷ (देवा)(तुकोबा)(साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[128] id = 66447
चव्हाण गिरिजा - Chavan Girija
Village बांगर्डे - Bangarde
आळंदीचा मासा हिला देहुला भेटला कसा
माझा साधुचा नेम तसा
āḷandīcā māsā hilā dēhulā bhēṭalā kasā
mājhā sādhucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as my son gets attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा)(हिला) to_Dehu (भेटला) how
▷  My (साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[129] id = 66448
डोके चिंगू - Doke Chingu
Village इसगाव - Isagaon
आळंदी करुन मला देहुला जायाचं
शेंडीचा नारळ इंद्रावनीला वाहायाचं
āḷandī karuna malā dēhulā jāyācaṁ
śēṇḍīcā nāraḷa indrāvanīlā vāhāyācaṁ
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायाचं)
▷ (शेंडीचा)(नारळ)(इंद्रावनीला)(वाहायाचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[130] id = 66449
भास्कर शैलजा माधव - Bhaskar Shailaja Madhav
Village जुन्नर - Junnar
आळंदीपासुन देहु आहे पाच कोस
देव ज्ञानोबाला हार गजरा बारा मास (महिने)
āḷandīpāsuna dēhu āhē pāca kōsa
dēva jñānōbālā hāra gajarā bārā māsa (mahinē)
Dehu is five kos* from Alandi*
Garlands of flowers are offered to God Dnyanoba* all the year round
▷ (आळंदीपासुन)(देहु)(आहे)(पाच)(कोस)
▷ (देव)(ज्ञानोबाला)(हार)(गजरा)(बारा)(मास) ( (महिने) )
pas de traduction en français
kosA measure of distance
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[131] id = 66450
भास्कर शैलजा माधव - Bhaskar Shailaja Madhav
Village जुन्नर - Junnar
आळंदी करुनी मला देहुला जायाच
देव तुकोबाच मला लळीत पाह्याचं
āḷandī karunī malā dēhulā jāyāca
dēva tukōbāca malā laḷīta pāhyācaṁ
I want to go to Pandhari, than go to Dehu
I want to see the entertainment programme in honour of God Tukoba (bhajan*, kirtan*, songs
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (देव)(तुकोबाच)(मला)(लळीत)(पाह्याचं)
pas de traduction en français
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
kirtanSinging the praises of God
[132] id = 66481
गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija
Village टाकळी - Takali
आंळदी करुनी देहुला जाण आल
सिता माझ्या मालनीन करंडा कुकांच सागिंतल
ānḷadī karunī dēhulā jāṇa āla
sitā mājhyā mālanīna karaṇḍā kukāñca sāgintala
After visiting Alandi*, I had to go to Dehu
My daughter Sita asked me to get her a box of kunku*
▷ (आंळदी)(करुनी) to_Dehu (जाण) here_comes
▷  Sita my (मालनीन)(करंडा)(कुकांच)(सागिंतल)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[133] id = 66482
गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija
Village टाकळी - Takali
पंढरी करुनी ओढ देहुला जायाची
बिज तुकोबारायाची
paṇḍharī karunī ōḍha dēhulā jāyācī
bija tukōbārāyācī
After visiting Pandhari, I have a great desire to go to Dehu
It is the day of Tukarambij*
▷ (पंढरी)(करुनी)(ओढ) to_Dehu will_go
▷ (बिज)(तुकोबारायाची)
pas de traduction en français
TukarambijDeath anniversary of Saint Tukaram
[134] id = 66483
येडे सखू - Yede Sakhu
Village येडेवस्ती - Yedevasti
पंढरी करुन आली मला देहुला जायाच
संग सोपान घ्यायाच
paṇḍharī karuna ālī malā dēhulā jāyāca
saṅga sōpāna ghyāyāca
I want to go to Pandhari, then go to Dehu
I want to take Sopan, my son along with me
▷ (पंढरी)(करुन) has_come (मला) to_Dehu (जायाच)
▷  With (सोपान)(घ्यायाच)
pas de traduction en français
[135] id = 66484
सातकर कमल - Kamal Satkar
Village राजगुरूनगर - Rajgurunagar
आळंदीचा मासा देहूला गेला कसा
तुकारामाचा साधुचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhūlā gēlā kasā
tukārāmācā sādhucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as Tukaram* is attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu has_gone how
▷ (तुकारामाचा)(साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[136] id = 91609
वराट नर्मदा - Varat Narmada
Village साकत - Saket
आळंदीपासुन वाट देहुला वाकडी
नांदुरकीच्या झाडाखाली तुकारामाची झोपडी
āḷandīpāsuna vāṭa dēhulā vākaḍī
nāndurakīcyā jhāḍākhālī tukārāmācī jhōpaḍī
From Alandi*, one has to go off the track to Dehu
Tukaram*’s hut is there under the nandruk tree
▷ (आळंदीपासुन)(वाट) to_Dehu (वाकडी)
▷ (नांदुरकीच्या)(झाडाखाली)(तुकारामाची)(झोपडी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[137] id = 67772
जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu
Village वंजरवाडी - Vanjarvadi
दिवस मावळीला आळंदीच्या परतानात
नेवरती ज्ञानदेवु तुकाराम किर्तनात
divasa māvaḷīlā āḷandīcyā paratānāta
nēvaratī jñānadēvu tukārāma kirtanāta
While returning to Alandi* at dusk
I saw Nivrutti*, Dnyandev, Tukaram* engrossed in kirtan*
▷ (दिवस)(मावळीला)(आळंदीच्या)(परतानात)
▷ (नेवरती)(ज्ञानदेवु)(तुकाराम)(किर्तनात)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Nivrutti
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
kirtanSinging the praises of God
[138] id = 67971
गायकवाड कासा - Gaykwad Kasa
Village हिरडपूरी - Hiradpuri
देहु आळंदी करुनी मला पर्यागाला जायाचं
अस शेंडीच नारळ मला गुरुला वाहायाचं
dēhu āḷandī karunī malā paryāgālā jāyācaṁ
asa śēṇḍīca nāraḷa malā gurulā vāhāyācaṁ
After visiting Dehu and Alandi*, I want to go to Prayag
And offer a coconut with the tuft to Guru
▷ (देहु) Alandi (करुनी)(मला)(पर्यागाला)(जायाचं)
▷ (अस)(शेंडीच)(नारळ)(मला)(गुरुला)(वाहायाचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[139] id = 69840
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
आळंदीचा मासा हा ग देहुला जातो कसा
बाळायाचा माझ्या माझ्या साधुचा नेम तसा
āḷandīcā māsā hā ga dēhulā jātō kasā
bāḷāyācā mājhyā mājhyā sādhucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as my son is attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा)(हा) * to_Dehu goes how
▷ (बाळायाचा) my my (साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[140] id = 77533
शिंदे मालन - Shinde Malan
Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon
आळंदी करुनी गोरकला जाव
पड चिंचवरी बत्तीस कुळ्याच नाव
āḷandī karunī gōrakalā jāva
paḍa ciñcavarī battīsa kuḷyāca nāva
After visiting Alandi*, one should go to Gorakh
Names from the lineage are curved on the tamarind tree
▷  Alandi (करुनी)(गोरकला)(जाव)
▷ (पड)(चिंचवरी)(बत्तीस)(कुळ्याच)(नाव)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[141] id = 78901
चव्हाण मंदोदरी उत्तमराव - Chavan Mandodari Uttamrao
Village आडगाव (राजेबुवा) - Adgaon (Rajebuva)
आळंदी पासुन देहुला जायाचा
शेंडीचा नारळ गंगेला वाहायाचा
āḷandī pāsuna dēhulā jāyācā
śēṇḍīcā nāraḷa gaṅgēlā vāhāyācā
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Ganga
▷  Alandi (पासुन) to_Dehu (जायाचा)
▷ (शेंडीचा)(नारळ)(गंगेला)(वाहायाचा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[142] id = 78963
निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
तीनशे साठ घोडा चंद्रभागेला झाला गोळा
विठ्ठल काय म्हणे देहु आळंदीचा सोहळा
tīnaśē sāṭha ghōḍā candrabhāgēlā jhālā gōḷā
viṭhṭhala kāya mhaṇē dēhu āḷandīcā sōhaḷā
Three hundred and sixty horses gathered near Chandrabhaga*
Vitthal* says, what a sight at Dehu and Alandi*
▷ (तीनशे) with (घोडा) Chandrabhaga (झाला)(गोळा)
▷  Vitthal why (म्हणे)(देहु)(आळंदीचा)(सोहळा)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[143] id = 80357
गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
आळंदी सोडुन जाते देहुच्या देशाला
साखरेचे लाडु इंद्रावणीच्या माशाला
āḷandī sōḍuna jātē dēhucyā dēśālā
sākharēcē lāḍu indrāvaṇīcyā māśālā
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I offer sugar sweets to the fish in Indrayani
▷  Alandi (सोडुन) am_going (देहुच्या)(देशाला)
▷ (साखरेचे)(लाडु)(इंद्रावणीच्या)(माशाला)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[144] id = 81853
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
आळंदीचा पांड्या देहुचा देशमुख
दोहीच्या आंघोळीला मधी डोह समाईक
āḷandīcā pāṇḍyā dēhucā dēśamukha
dōhīcyā āṅghōḷīlā madhī ḍōha samāīka
The priest from Alandi* and Deshmukh* of Dehu
The deep waters (of Indrayani) are common for both of them to bathe
▷ (आळंदीचा)(पांड्या)(देहुचा)(देशमुख)
▷ (दोहीच्या)(आंघोळीला)(मधी)(डोह)(समाईक)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DeshmukhHereditary officer, head of a Pargana. Surname of a reputed family. But is also used for one’s father or uncle by the singers.
[145] id = 81903
शितोळे गोदावरी - Shitole Godhavari
Village खंबाळा - Khambala
आळंदी केली मला देहुला जायाच
इंद्रावणीच्या माशाच दर्शन साधुच घ्यायाच
āḷandī kēlī malā dēhulā jāyāca
indrāvaṇīcyā māśāca darśana sādhuca ghyāyāca
I have visited Alandi*, I want to go to Dehu
I want to taken darshan* of the fish in Indrayani
▷  Alandi shouted (मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (इंद्रावणीच्या)(माशाच)(दर्शन)(साधुच)(घ्यायाच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DarshanLooking directly at the image of God
[146] id = 81961
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
पंढरी पासुन आळंदी किती कोस
साधुला साधु बोल आली आखाडी बारस
paṇḍharī pāsuna āḷandī kitī kōsa
sādhulā sādhu bōla ālī ākhāḍī bārasa
How many kos* is Alandi* from Pandhari
One Varkari* says to another, Ashadh* Baras* has come
▷ (पंढरी)(पासुन) Alandi (किती)(कोस)
▷ (साधुला)(साधु) says has_come (आखाडी)(बारस)
pas de traduction en français
kosA measure of distance
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
Ashadh
BarasTwelfth day after the full moon(commonly observed) when the Ekadashi fast is broken or after the new moon
[147] id = 82166
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
आळंदीला जाते देहुला नव्हत मन
पत्र पाठविले दोन ग्यानोबा ज्ञानोबान
āḷandīlā jātē dēhulā navhata mana
patra pāṭhavilē dōna gyānōbā jñānōbāna
I go to Alandi*, I did not want to go Dehu
Dnyanoba* sent me two letters
▷ (आळंदीला) am_going to_Dehu (नव्हत)(मन)
▷ (पत्र)(पाठविले) two (ग्यानोबा)(ज्ञानोबान)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[148] id = 82337
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
पंढरी करुनी ओढ देहुला जायाची
तुकाराम महाराजाची बीज तुकोबा रायाची
paṇḍharī karunī ōḍha dēhulā jāyācī
tukārāma mahārājācī bīja tukōbā rāyācī
After visiting Pandhari, I have a great urge to go to Dehu
It is Tukarambij
▷ (पंढरी)(करुनी)(ओढ) to_Dehu will_go
▷ (तुकाराम)(महाराजाची)(बीज)(तुकोबा)(रायाची)
pas de traduction en français
TukarambijDeath anniversary of Saint Tukaram
[149] id = 82338
दरंदले राधा - Darandale Radha
Village सोनाई - Sonai
देवगडावरी चित्र काढले कैकाचे (कैकाडी)
भास्कर बाबानी गवंडी आणले देहुचे
dēvagaḍāvarī citra kāḍhalē kaikācē (kaikāḍī)
bhāskara bābānī gavaṇḍī āṇalē dēhucē
A picture of Kaikadi (a caste of twig-basket markes) was drawn in Devgad
Bhaskarbaba brought masons from Dehu
▷ (देवगडावरी)(चित्र)(काढले)(कैकाचे) ( (कैकाडी) )
▷ (भास्कर)(बाबानी)(गवंडी)(आणले)(देहुचे)
pas de traduction en français
[150] id = 82388
यवले सिताबाई - Yewale Sita
Village गेवराई - Gavrai
पंढरी केली मला देहुला जायाच
शेंडीच नारळ मला कुसीवतीला वाह्याच
paṇḍharī kēlī malā dēhulā jāyāca
śēṇḍīca nāraḷa malā kusīvatīlā vāhyāca
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Kusivati
▷ (पंढरी) shouted (मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(मला)(कुसीवतीला)(वाह्याच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[151] id = 83764
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
आळंदीपासुनी ह्या देहु दिसे माथा
सांगती बाळा तुला लावा कंदील जाऊ आता
āḷandīpāsunī hyā dēhu disē māthā
sāṅgatī bāḷā tulā lāvā kandīla jāū ātā
From Alandi*, I can see the temple spires of Dehu
I tell you, my son, light the lantern, let’s go
▷ (आळंदीपासुनी)(ह्या)(देहु)(दिसे)(माथा)
▷ (सांगती) child to_you put (कंदील)(जाऊ)(आता)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[152] id = 83769
शितोळे गोदावरी - Shitole Godhavari
Village खंबाळा - Khambala
आळंदीचा मासा देहुला आला कसा
गंगागीर बाबाचा साधुचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhulā ālā kasā
gaṅgāgīra bābācā sādhucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as my son is attracted to Gangagirbaba
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu here_comes how
▷ (गंगागीर) of_Baba_(Ambedkar) (साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[153] id = 83906
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
आळंदी करुनी मला देहुची धावणी
देव तुकाराम चिंचवडीच्या लवणी
āḷandī karunī malā dēhucī dhāvaṇī
dēva tukārāma ciñcavaḍīcyā lavaṇī
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
God Tukaram* is there near the turning of Chichwad
▷  Alandi (करुनी)(मला)(देहुची)(धावणी)
▷ (देव)(तुकाराम)(चिंचवडीच्या)(लवणी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[154] id = 84758
यादव अक्का - Yadav Akka
Village इचलकरंजी - Ichalkaranji
आळंदीचा मासा देहुला आला कसा
ज्ञानोबा तुकाराम एक नित्य होता तसा
āḷandīcā māsā dēhulā ālā kasā
jñānōbā tukārāma ēka nitya hōtā tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as Dnyanoba*, Tukaram* are attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu here_comes how
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(एक)(नित्य)(होता)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[155] id = 84759
निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
देहु आळंदीच्या मासा पंढरीला आला कसा
ज्ञानोबा तुकाराम त्याने आंतरी टाकला फासा
dēhu āḷandīcyā māsā paṇḍharīlā ālā kasā
jñānōbā tukārāma tyānē āntarī ṭākalā phāsā
How did the fish from Dehu-Alandi come to Pandhari
Dnyanoba* and Tukaram* placed a bait for them in their mind
▷ (देहु)(आळंदीच्या)(मासा)(पंढरीला) here_comes how
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(त्याने)(आंतरी)(टाकला)(फासा)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[156] id = 84760
कोकाटे पार्वती मारूती - Kokate Parvati Maruti
Village दासखेड - Daskhed
देहुचा मासा आळंदीला आला कसा
माझा साधुचा भाव तसा
dēhucā māsā āḷandīlā ālā kasā
mājhā sādhucā bhāva tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as my son is attracted to Vitthal*
▷ (देहुचा)(मासा)(आळंदीला) here_comes how
▷  My (साधुचा) brother (तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[157] id = 84761
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
आळंदी करुनी मला देहुला जायाच
कडव तान्ह बाळ संग सोपान न्यायाच
āḷandī karunī malā dēhulā jāyāca
kaḍava tānha bāḷa saṅga sōpāna nyāyāca
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to take my baby Sopan with me
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (कडव)(तान्ह) son with (सोपान)(न्यायाच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[158] id = 84762
कुंभार द्रौपदाबाई - Kumbhar Draupada
Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur
पंढरी सोडुन मी आंळदी गाठली
ज्ञानोबा तुकाराम रत्न पाहुशी वाटली
paṇḍharī sōḍuna mī ānḷadī gāṭhalī
jñānōbā tukārāma ratna pāhuśī vāṭalī
I left Pandhari and I reached Alandi*
I felt like seeing the jewels, Dnyanoba* and Tukaram*
▷ (पंढरी)(सोडुन) I (आंळदी)(गाठली)
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(रत्न)(पाहुशी)(वाटली)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[159] id = 84763
क्षीरसागर अनसा - Kshirasagar Anasabai
Village वाजाठाण - Vajathan
आळंदी गावात विणा घेतला विकत
आरती माधवाची पडील दोन्ही जकात
āḷandī gāvāta viṇā ghētalā vikata
āratī mādhavācī paḍīla dōnhī jakāta
A lute was purchased in Alandi* village
As also a platter of arati* for Madhav (Vitthal*), octroi has to be paid for both
▷  Alandi (गावात)(विणा)(घेतला)(विकत)
▷  Arati (माधवाची)(पडील) both (जकात)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[160] id = 85500
ठाकुर मैना - Thakur maina
Village पेडगाव - Pedgaon
ज्ञानोबा तुकोबा दोघेजन भाऊ
दोघाच्या अंघोळीला मध्ये इंद्रवनीचा ढवु
jñānōbā tukōbā dōghējana bhāū
dōghācyā aṅghōḷīlā madhyē indravanīcā ḍhavu
Dnyanoba*, Tukaram* are both brothers
For the bath of both of them, waters of Indrayani flow in between
▷ (ज्ञानोबा)(तुकोबा)(दोघेजन) brother
▷ (दोघाच्या)(अंघोळीला)(मध्ये)(इंद्रवनीचा)(ढवु)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[161] id = 85501
ठाकुर मैना - Thakur maina
Village पेडगाव - Pedgaon
आळंदीपासुन देहुचा दिवा दिस
चंदनाच्या पाटावर तुका अंघोळीला बस
āḷandīpāsuna dēhucā divā disa
candanācyā pāṭāvara tukā aṅghōḷīlā basa
From Alandi*, I can see the lamps of Dehu
Tuka is having a bath, sitting on a low sandalwood stool
▷ (आळंदीपासुन)(देहुचा) lamp (दिस)
▷ (चंदनाच्या)(पाटावर)(तुका)(अंघोळीला)(बस)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[162] id = 87105
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
आळंदी करुनी वाट देहूची वाकडी
नादुंरकीच्या झाडाखाली तुकारामाची झोपडी
āḷandī karunī vāṭa dēhūcī vākaḍī
nāduṇrakīcyā jhāḍākhālī tukārāmācī jhōpaḍī
From Alandi*, one has to go off the track to Dehu
Tukaram*’s hut is there under the nandruk tree
▷  Alandi (करुनी)(वाट)(देहूची)(वाकडी)
▷ (नादुंरकीच्या)(झाडाखाली)(तुकारामाची)(झोपडी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[163] id = 87831
हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana
Village पानचिंचोली - Panchincholi
चावल्या पावल्या भरली माझी मुढ
देवु आळंदीला जायाला काडा पुन्याच तिकीट
cāvalyā pāvalyā bharalī mājhī muḍha
dēvu āḷandīlā jāyālā kāḍā punyāca tikīṭa
My fist is full of small change
Buy a ticket to Pune, for going to Dehu and Alandi*
▷ (चावल्या)(पावल्या)(भरली) my (मुढ)
▷ (देवु)(आळंदीला)(जायाला)(काडा)(पुन्याच)(तिकीट)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[164] id = 87832
लोंढे लक्ष्मीबाई - Londhe Lakshmi
Village सोलापूर - Solapur
आळंदी करुनी मला देहुला जायाच
शेंडीच नारळ मला इंद्रवणीला वाहायच
āḷandī karunī malā dēhulā jāyāca
śēṇḍīca nāraḷa malā indravaṇīlā vāhāyaca
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(मला)(इंद्रवणीला)(वाहायच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[165] id = 91498
आदक लक्ष्मी - Adak Lakshmi
Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai
आळंदी माळावरी कोणी नांदरुक लावीली
बाळायाला माझ्या वारकर्यांना सावली
āḷandī māḷāvarī kōṇī nāndaruka lāvīlī
bāḷāyālā mājhyā vārakaryānnā sāvalī
Who planted nandruk trees on the open tract of Dehu
They give shade to God Vitthal*’s Varkaris*
▷  Alandi (माळावरी)(कोणी)(नांदरुक)(लावीली)
▷ (बाळायाला) my (वारकर्यांना) wheat-complexioned
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[166] id = 84750
चव्हाण लीला - Chavan Lila
Village तांबवे - Tambve
आळंदीच्या माशायाने देहुन केले घर
ज्ञानोबा तुकाराम देही सकट गेले वर
āḷandīcyā māśāyānē dēhuna kēlē ghara
jñānōbā tukārāma dēhī sakaṭa gēlē vara
Fish from Alandi* made a home at Dehu
Dnyanoba* and Tukaram* went to heaven with their
▷ (आळंदीच्या)(माशायाने)(देहुन)(केले) house
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(देही)(सकट) has_gone (वर)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[167] id = 91511
घावडे भिमा - Ghawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
आळंदी करुन मला देहुला जायाचं
शेंडीच नारळ मला इंद्रायणीला वाहायचं
āḷandī karuna malā dēhulā jāyācaṁ
śēṇḍīca nāraḷa malā indrāyaṇīlā vāhāyacaṁ
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायाचं)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(मला)(इंद्रायणीला)(वाहायचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[168] id = 91518
गोसावी लीला गिरी - Gosavi Lila Giri
Village सुपे - Supe
आळंदी करुनी मी देहुला गेले नीट
देहुला गेली नीट तुकारामाची घेतली भेट
āḷandī karunī mī dēhulā gēlē nīṭa
dēhulā gēlī nīṭa tukārāmācī ghētalī bhēṭa
After visiting Alandi*, I went straight to Dehu
I went straight to Dehu and met Tukaram*
▷  Alandi (करुनी) I to_Dehu has_gone (नीट)
▷  To_Dehu went (नीट)(तुकारामाची)(घेतली)(भेट)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[169] id = 91521
भोईर तारा - Bhoir Tara
Village शिंदगाव - Shindgaon
आळंदी करुन मला देहुला जायाच
शेंडीच नारळ इंद्रावणीला वाहायाचं
āḷandī karuna malā dēhulā jāyāca
śēṇḍīca nāraḷa indrāvaṇīlā vāhāyācaṁ
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(इंद्रावणीला)(वाहायाचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[170] id = 91522
पवार इंदु - Pawar Indu
Village आडगाव - Adgaon
येवढी आळंदी केली मायबापाच्या पुण्यान
अंघोळ केली इंद्रावणीच्या पाण्यान
yēvaḍhī āḷandī kēlī māyabāpācyā puṇyāna
aṅghōḷa kēlī indrāvaṇīcyā pāṇyāna
I visited Alandi*, thanks to the good deeds of my parents
I had a bath with waters from Indrayani
▷ (येवढी) Alandi shouted (मायबापाच्या)(पुण्यान)
▷ (अंघोळ) shouted (इंद्रावणीच्या)(पाण्यान)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[171] id = 91523
गुंड केरा - Gunda Kera
Village आडगाव - Adgaon
आळंदी करुन मला देहुला जायाच
शेंडीच नारळ इंद्रावणीला वाहायाचं
āḷandī karuna malā dēhulā jāyāca
śēṇḍīca nāraḷa indrāvaṇīlā vāhāyācaṁ
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(इंद्रावणीला)(वाहायाचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[172] id = 91598
भास्कर शैलजा माधव - Bhaskar Shailaja Madhav
Village जुन्नर - Junnar
पुण्यापासुनी आळंदी आहे टप्याखाली
फुलाची कावडी येती झोकाखाली
puṇyāpāsunī āḷandī āhē ṭapyākhālī
phulācī kāvaḍī yētī jhōkākhālī
From Pune, Alandi* is at a stone’s throw
Carriers of baskets of flowers come swaying
▷ (पुण्यापासुनी) Alandi (आहे)(टप्याखाली)
▷ (फुलाची)(कावडी)(येती)(झोकाखाली)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[173] id = 91623
भुतकर जना - Bhutkar Jana
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
आळंदी गाव कोण्या राज्याच देवुळ
इंद्रावणीच्या कडला ज्ञानेश्वराच देवुळ
āḷandī gāva kōṇyā rājyāca dēvuḷa
indrāvaṇīcyā kaḍalā jñānēśvarāca dēvuḷa
Which King’s temple is there in Alandi*
It’s the temple of Dnyaneshwar* on the banks of Indrayani
▷  Alandi (गाव)(कोण्या)(राज्याच)(देवुळ)
▷ (इंद्रावणीच्या)(कडला)(ज्ञानेश्वराच)(देवुळ)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[174] id = 91649
बडाक सरू - Badak Saru
Village पुणतांबा - Puntamba
आळंदी करुन आली पुण्याच्या मुक्कामाला
लाल पिंजर्याच कुकू देती भावजय गुजरीला
āḷandī karuna ālī puṇyācyā mukkāmālā
lāla piñjaryāca kukū dētī bhāvajaya gujarīlā
After visiting Alandi*, she came to stay in Pune
She gives red kunku* powder to her sister-in-law
▷  Alandi (करुन) has_come (पुण्याच्या)(मुक्कामाला)
▷ (लाल)(पिंजर्याच) kunku (देती)(भावजय)(गुजरीला)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[175] id = 91650
शिंदे कांता हरीभाऊ - Shinde Kanta
Haribhau

Village अष्टी - Ashti
आळंदी करुन मला देहुला जायाच
देहुच लाल कुकू भावजयीला आणायाच
āḷandī karuna malā dēhulā jāyāca
dēhuca lāla kukū bhāvajayīlā āṇāyāca
After Alandi*, I want to go to Dehu
I want to get red kunku* from Dehu for my sister-in-law
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (देहुच)(लाल) kunku (भावजयीला)(आणायाच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[176] id = 91661
उदमले द्रोपदा - Udmale Dropada
Village जवळा - Jawala
आळंदी करुनी देहुला माझी ओढ
वीणा वाजीतो भीमावर माझ्या ज्ञानोबा मावलीचा
āḷandī karunī dēhulā mājhī ōḍha
vīṇā vājītō bhīmāvara mājhyā jñānōbā māvalīcā
After vising Alandi*, I have a strong urge to go to Dehu
My Dnyanoba* is playing the lute on the banks of Bhima
▷  Alandi (करुनी) to_Dehu my (ओढ)
▷ (वीणा)(वाजीतो)(भीमावर) my (ज्ञानोबा)(मावलीचा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
Bhima(missing definition)
[177] id = 92154
लोबटे मंगल अच्युतराव - Lobate Mangal Achutrao
Village कळम - Kalam
इथुनी दिसतो आळंदीचा कळस
तिथं साक्षात तुळस रुखमीण माझी माता
ithunī disatō āḷandīcā kaḷasa
tithaṁ sākṣāta tuḷasa rukhamīṇa mājhī mātā
I can see the spire of Alandi* from here
My mother Rukhmin* and tulasi* herself are there
▷ (इथुनी)(दिसतो)(आळंदीचा)(कळस)
▷ (तिथं)(साक्षात)(तुळस)(रुखमीण) my (माता)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
[178] id = 92156
उदमले द्रोपदा - Udmale Dropada
Village जवळा - Jawala
आळंदी आवार्यात कशाचा गोंगाट झाला
मावली बायीचा कळस सोन्याचा हालला
āḷandī āvāryāta kaśācā gōṅgāṭa jhālā
māvalī bāyīcā kaḷasa sōnyācā hālalā
What is this noise in the surroundings of Alandi*
The golden spire of Dnyaneshwar* is moving
▷  Alandi (आवार्यात)(कशाचा)(गोंगाट)(झाला)
▷ (मावली)(बायीचा)(कळस) of_gold (हालला)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[179] id = 92643
बागव अनुसया - Bagav Anusaya
Village पुणे - Pune
रचली आळंदी हिचा पाण्यामंदी पाया
धन तुझी गवंडी राया
racalī āḷandī hicā pāṇyāmandī pāyā
dhana tujhī gavaṇḍī rāyā
Alandi* is constructed, its foundation is in water
Oh mason, you are great
▷ (रचली) Alandi (हिचा)(पाण्यामंदी)(पाया)
▷ (धन)(तुझी)(गवंडी)(राया)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[180] id = 92644
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
आळंदी करुन मला जायाच देहुला
शेंडीच नारळ इंद्रायणीला वाहायच
āḷandī karuna malā jāyāca dēhulā
śēṇḍīca nāraḷa indrāyaṇīlā vāhāyaca
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷  Alandi (करुन)(मला)(जायाच) to_Dehu
▷ (शेंडीच)(नारळ)(इंद्रायणीला)(वाहायच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[181] id = 92645
ताके इंद्रायणी - Take Indrayani
Village चितळी - Chitali
आळंदी करुन मला देहुला जायाच
तुकोबाचे मजला दर्शन घ्यायाच
āḷandī karuna malā dēhulā jāyāca
tukōbācē majalā darśana ghyāyāca
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to take Tukoba’s darshan*
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (तुकोबाचे)(मजला)(दर्शन)(घ्यायाच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DarshanLooking directly at the image of God
[182] id = 92646
झुराळे लहान - Zurale Lahan
Village खैरी - Khiri
आळंदी केली मला देहुला जायाचं
शेंडीच नारळ नारळ गंगा दाराला वाहायाचं
āḷandī kēlī malā dēhulā jāyācaṁ
śēṇḍīca nāraḷa nāraḷa gaṅgā dārālā vāhāyācaṁ
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
And offer a coconut with tuft to Gangadwar
▷  Alandi shouted (मला) to_Dehu (जायाचं)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(नारळ) the_Ganges (दाराला)(वाहायाचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[183] id = 92647
देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna
Village बार्शी - Barshi
देहुचा बाई मासा आळंदीला आला कसा
माझ्या गुरुचा नेम तसा
dēhucā bāī māsā āḷandīlā ālā kasā
mājhyā gurucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as my Guru is attracted to Vitthal*
▷ (देहुचा) woman (मासा)(आळंदीला) here_comes how
▷  My (गुरुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[184] id = 92648
हिंगे इंदीरा - Hinge Indira
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
बाई आळंदी करुन मला देहुला जायचे
अग शेंडीचे नारळ देवाला व्हायचे
bāī āḷandī karuna malā dēhulā jāyacē
aga śēṇḍīcē nāraḷa dēvālā vhāyacē
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
And offer coconut with tuft to God
▷  Woman Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायचे)
▷  O (शेंडीचे)(नारळ)(देवाला)(व्हायचे)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[185] id = 92649
लांडे सखू - Lande Sakhu
Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan
आळंदी करुनी मला देहुला जायचे
लाल पिंजर्याच कुंकू भाऊजयाला घ्यायाचं
āḷandī karunī malā dēhulā jāyacē
lāla piñjaryāca kuṅkū bhāūjayālā ghyāyācaṁ
After Alandi*, I want to go to Dehu
I want to get red kunku* from Dehu for my sister-in-law
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायचे)
▷ (लाल)(पिंजर्याच) kunku (भाऊजयाला)(घ्यायाचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[186] id = 92650
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
देहुईचा मासा आळंदीला आला कसा
माझ्या साधुचा नेम तसा
dēhuīcā māsā āḷandīlā ālā kasā
mājhyā sādhucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as my son is attracted to Vitthal*
▷ (देहुईचा)(मासा)(आळंदीला) here_comes how
▷  My (साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[187] id = 92651
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
आळंदी करुन रामेश्वर केल पायी
पार्यागत (प्रयाग) दिल्या गाई
āḷandī karuna rāmēśvara kēla pāyī
pāryāgata (prayāga) dilyā gāī
After visiting Alandi*, I went to Rameshwar on foot
And donated cows in Prayag
▷  Alandi (करुन)(रामेश्वर) did (पायी)
▷ (पार्यागत) ( (प्रयाग) ) (दिल्या)(गाई)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[188] id = 92652
त्रिंबके विजयमाला - Trimbake Vijaymala
Village सातारा - Satara
आळंदी पासुनी देहुजवळ सागंती
ज्ञानुबा तुकाराम एका तर्फला नांदती
āḷandī pāsunī dēhujavaḷa sāgantī
jñānubā tukārāma ēkā tarphalā nāndatī
They say, from Alandi*, Dehu is quite near
God Dnyanoba* and Tukaram* reside in these places on one side
▷  Alandi (पासुनी)(देहुजवळ)(सागंती)
▷ (ज्ञानुबा)(तुकाराम)(एका)(तर्फला)(नांदती)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[189] id = 92653
पर्हाड पार्वती सोनबा - Parhad Parvati Sonaba
Village धामारी - Dhamari
आळंदीचा मासा देहुला जातो कसा
देवा तुकोबाचा साधुचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhulā jātō kasā
dēvā tukōbācā sādhucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as my Tukoba is attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu goes how
▷ (देवा)(तुकोबाचा)(साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[190] id = 93530
शेळवाडे पारबती - Shelvade Parbati
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41-50 start 01:34 ➡ listen to section
आळंदीच्या मासा ज्ञानोबा तुकाराम देवु
देहुला देव कसा देव का तुकाराम इनामी होता तसा
āḷandīcyā māsā jñānōbā tukārāma dēvu
dēhulā dēva kasā dēva kā tukārāma ināmī hōtā tasā
How did the fish from Alandi* come to Dehu
Just like Dnyanoba* went to meet the honest Tukaram*
▷ (आळंदीच्या)(मासा)(ज्ञानोबा)(तुकाराम)(देवु)
▷  To_Dehu (देव) how (देव)(का)(तुकाराम)(इनामी)(होता)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[191] id = 92655
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
Village होळी - Holi
आळंदीचा बाई मासा इंद्रावणीला आला कसा
माझ्या साधुचा भाव तसा देवा माझ्या ज्ञानोबाचा
āḷandīcā bāī māsā indrāvaṇīlā ālā kasā
mājhyā sādhucā bhāva tasā dēvā mājhyā jñānōbācā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as my Dnyanoba*’s devotion and attraction for Vitthal*
▷ (आळंदीचा) woman (मासा)(इंद्रावणीला) here_comes how
▷  My (साधुचा) brother (तसा)(देवा) my (ज्ञानोबाचा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[192] id = 85609
जाधव तान्हा - Jadhav Tanha
Village खैरी - Khiri
पंढरी केली आळंद्या केल्या नऊ
मनीचा इच्छव नाशिक त्रिबंकाला जाऊ
paṇḍharī kēlī āḷandyā kēlyā naū
manīcā icchava nāśika tribaṅkālā jāū
I have visited Pandhari, I have visited Alandi* nine times
Now, I desire to go to Nashik and Tryambakeshwar
▷ (पंढरी) shouted (आळंद्या)(केल्या)(नऊ)
▷ (मनीचा)(इच्छव)(नाशिक)(त्रिबंकाला)(जाऊ)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[193] id = 92657
बोराटे चंद्रभागा - Borate Chandrabhaga
Village मोशी - Moshi
आळंदी गावामधे लेक द्यावी भाग्यवंता
गिन्यानाची न्हाणी तिथ सयांचा पाणवता
āḷandī gāvāmadhē lēka dyāvī bhāgyavantā
ginyānācī nhāṇī titha sayāñcā pāṇavatā
One should give one’s daughter in marriage to a fortunate person in Alandi*
Dnyanoba*’s bathing place, it is the place for women to fill water
▷  Alandi (गावामधे)(लेक)(द्यावी)(भाग्यवंता)
▷ (गिन्यानाची)(न्हाणी)(तिथ)(सयांचा)(पाणवता)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
[194] id = 92675
सातकर कमल - Kamal Satkar
Village राजगुरूनगर - Rajgurunagar
आळंदी करुन मला देहुला जायाचं
तुकारामाच मला लळीत पाहायाचं
āḷandī karuna malā dēhulā jāyācaṁ
tukārāmāca malā laḷīta pāhāyācaṁ
From Alandi*, I want to go to Dehu
I want to see the kirtan* bhajan* songs sung in honour of God Tukaram*
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (जायाचं)
▷ (तुकारामाच)(मला)(लळीत)(पाहायाचं)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
kirtanSinging the praises of God
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[195] id = 92699
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
आळंदीचा मासा देहुला जातो कसा
नाम या देवाचा साधुचा नेम कसा
āḷandīcā māsā dēhulā jātō kasā
nāma yā dēvācā sādhucā nēma kasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as Namdev* is attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu goes how
▷ (नाम)(या)(देवाचा)(साधुचा)(नेम) how
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
NamdevSaint
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[196] id = 93662
शिंदे पार्वतीबाई - Shinde Parvati
Village पोहरेगाव - Poharegaon
आळंदी करुन मला देहुला अशी जायाचा
शेडीच नारळ इंद्रवणीला वाह्याच
āḷandī karuna malā dēhulā aśī jāyācā
śēḍīca nāraḷa indravaṇīlā vāhyāca
After visiting Alandi*, I want to go to Dehu
I want to offer a coconut with the tuft to Indrayani
▷  Alandi (करुन)(मला) to_Dehu (अशी)(जायाचा)
▷ (शेडीच)(नारळ)(इंद्रवणीला)(वाह्याच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[197] id = 98484
कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati
Village पाथरवाडी - Patharwadi
चला बाई जाऊ देहु कपारीला
असे त्याच्या दर्शनाला दिवस आला दोपहारा
calā bāī jāū dēhu kapārīlā
asē tyācyā darśanālā divasa ālā dōpahārā
Woman, come let’s go to Dehu, towards the hills
It is noon already for his darshan*
▷  Let_us_go woman (जाऊ)(देहु)(कपारीला)
▷ (असे)(त्याच्या)(दर्शनाला)(दिवस) here_comes (दोपहारा)
pas de traduction en français
DarshanLooking directly at the image of God
[198] id = 57574
घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
आळंदी केली देहू पंढार्या केल्या नऊ
मनाचा उत्सव जेजुर्या केल्या नऊ
āḷandī kēlī dēhū paṇḍhāryā kēlyā naū
manācā utsava jējuryā kēlyā naū
I visited Alandi*, Dehu, I visited Pandhari nine times
A festival of the mind, I visited Jejuri nine times
▷  Alandi shouted (देहू)(पंढार्या)(केल्या)(नऊ)
▷ (मनाचा)(उत्सव)(जेजुर्या)(केल्या)(नऊ)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
[199] id = 57371
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
आळंदीचा मासा देहूला आला कसा
ज्ञानोबा तुकाराम साधूचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhūlā ālā kasā
jñānōbā tukārāma sādhūcā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as Dnyanoba*, Tukaram* are attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu here_comes how
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(साधूचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[200] id = 87845
लांडगे मंडू - Landge Mandu
Village कर्हे - Karhe
देहूचा मासा आळंदीला आला कसा
माझ्या रामाचा नेम तसा
dēhūcā māsā āḷandīlā ālā kasā
mājhyā rāmācā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as my son Ram is attracted to Vitthal*
▷ (देहूचा)(मासा)(आळंदीला) here_comes how
▷  My of_Ram (नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[201] id = 91490
शिंदे कांता हरीभाऊ - Shinde Kanta
Haribhau

Village अष्टी - Ashti
आळंदीचा मासा देहुला गेला कसा
माझ्या साधुसंताचा नेम तसा
āḷandīcā māsā dēhulā gēlā kasā
mājhyā sādhusantācā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as my son is attracted to Vitthal*
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu has_gone how
▷  My (साधुसंताचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[202] id = 91491
माने सुमन - Mane Suman
Village दासखेड - Daskhed
देहुचा मासा आळंदीला आला कसा
माझ्या साधुचा नेम तसा
dēhucā māsā āḷandīlā ālā kasā
mājhyā sādhucā nēma tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just as my son is attracted to Vitthal*
▷ (देहुचा)(मासा)(आळंदीला) here_comes how
▷  My (साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[203] id = 48803
बोराटे चंद्रभागा - Borate Chandrabhaga
Village मोशी - Moshi
आळंदी करुनी मला देहूला जायाच
देवा तुकारामाच लळीत पाहायाच
āḷandī karunī malā dēhūlā jāyāca
dēvā tukārāmāca laḷīta pāhāyāca
From Alandi*, I want to go to Dehu
I want to see the kirtan* bhajan* songs sung in honour of God Tukaram*
▷  Alandi (करुनी)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (देवा)(तुकारामाच)(लळीत)(पाहायाच)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
kirtanSinging the praises of God
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[204] id = 82520
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
वाजंत्री वाजत्यात देहु गावाच्या दरडी
चंद्राभागेच्या पाण्यामंदी वही निघाली कोरडी
vājantrī vājatyāta dēhu gāvācyā daraḍī
candrābhāgēcyā pāṇyāmandī vahī nighālī kōraḍī
Instruments are playing on the banks of the river at Dehu
From Chandrabhaga*’s water, the notebook came out dry
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(देहु)(गावाच्या)(दरडी)
▷ (चंद्राभागेच्या)(पाण्यामंदी)(वही)(निघाली)(कोरडी)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[205] id = 57375
सातकर सोना - Satkar Sona
Village पाडळी - Padali
आळंदी पासून देहू जवळ सागती
ज्ञानोबा तुकाराम एका तर्फला नांदती
āḷandī pāsūna dēhū javaḷa sāgatī
jñānōbā tukārāma ēkā tarphalā nāndatī
They say, from Alandi*, Dehu is quite near
God Dnyanoba* and Tukaram* reside in these places on one side
▷  Alandi (पासून)(देहू)(जवळ)(सागती)
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(एका)(तर्फला)(नांदती)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[206] id = 62029
काळदाते आशा - Kaldate Asha
Village निंबोरे - Nimbore
आळंदीपासुन दिवा देहुचा दिसतो
ज्ञानेश्वर वाची पोथी तुका चौरंगी बसतो
āḷandīpāsuna divā dēhucā disatō
jñānēśvara vācī pōthī tukā cauraṅgī basatō
The lamp of Dehu can be seen from Alandi*
Dnyaneshwar* reads the sacred book, Tuka sits on the low stool
▷ (आळंदीपासुन) lamp (देहुचा)(दिसतो)
▷ (ज्ञानेश्वर)(वाची) pothi (तुका)(चौरंगी)(बसतो)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyaneshwarThe great saint of Maharashtra
[207] id = 66416
सातकर कमल - Kamal Satkar
Village राजगुरूनगर - Rajgurunagar
आळंदीपासुन देहु जवळ सांगती
ज्ञानोबा तुकाराम एका तर्फेला नांदती
āḷandīpāsuna dēhu javaḷa sāṅgatī
jñānōbā tukārāma ēkā tarphēlā nāndatī
They say, from Alandi*, Dehu is quite near
God Dnyanoba* and Tukaram* reside in these places on one side
▷ (आळंदीपासुन)(देहु)(जवळ)(सांगती)
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(एका)(तर्फेला)(नांदती)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
[208] id = 92632
ताके इंद्रायणी - Take Indrayani
Village चितळी - Chitali
आळंदी करुन देहुला जातो कसा
ज्ञानोबा तुकोबाचा साधुचा नेम तसा
āḷandī karuna dēhulā jātō kasā
jñānōbā tukōbācā sādhucā nēma tasā
After visiting Alandi*, how does he go to Dehu
It is the Varkari*’s practice for Dnynoba and Tukoba
▷  Alandi (करुन) to_Dehu goes how
▷ (ज्ञानोबा)(तुकोबाचा)(साधुचा)(नेम)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After Alandi let us go to Dehu
⇑ Top of page ⇑