Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66481
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66481 by Gaykwad Girija

Village: टाकळी - Takali


B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu

Cross-references:B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar
[132] id = 66481
गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija
आंळदी करुनी देहुला जाण आल
सिता माझ्या मालनीन करंडा कुकांच सागिंतल
ānḷadī karunī dēhulā jāṇa āla
sitā mājhyā mālanīna karaṇḍā kukāñca sāgintala
After visiting Alandi*, I had to go to Dehu
My daughter Sita asked me to get her a box of kunku*
▷ (आंळदी)(करुनी) to_Dehu (जाण) here_comes
▷  Sita my (मालनीन)(करंडा)(कुकांच)(सागिंतल)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After Alandi let us go to Dehu