Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57403
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57403 by Saste Rakhama Nathu

Village: मोशी - Moshi


B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu

Cross-references:B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar
[98] id = 57403
सस्ते रखमा नथु - Saste Rakhama Nathu
देहू आळंदीच्या माळावरी कुणी सुपारी फोडली
ज्ञानोबा तुकारामाने तिथ बारस सोडली
dēhū āḷandīcyā māḷāvarī kuṇī supārī phōḍalī
jñānōbā tukārāmānē titha bārasa sōḍalī
Who broke areca nut on the open tracts of Dehu and Alandi*
Dnyanoba* and Tukaram* broke their Ekadashi* fast on Baras*
▷ (देहू)(आळंदीच्या)(माळावरी)(कुणी)(सुपारी)(फोडली)
▷ (ज्ञानोबा)(तुकारामाने)(तिथ)(बारस)(सोडली)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
BarasTwelfth day after the full moon(commonly observed) when the Ekadashi fast is broken or after the new moon

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After Alandi let us go to Dehu