Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 51939
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #51939 by Pawar Sushama

Village: हासाळा - Hasala


B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu

Cross-references:B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar
[73] id = 51939
पवार सुषमा - Pawar Sushama
आळंदीची यात्रा देहूला जाती
डोहामधी लाडू माझे साखरेचे खाती
āḷandīcī yātrā dēhūlā jātī
ḍōhāmadhī lāḍū mājhē sākharēcē khātī
From Alandi*, Varkaris* go to Dehu
They eat my sugar sweets near the bank where Indrayani is deep
▷ (आळंदीची)(यात्रा) to_Dehu caste
▷ (डोहामधी)(लाडू)(माझे)(साखरेचे) eat
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After Alandi let us go to Dehu