Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34656
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34656 by Ubhe Sattu

Village: कोळवडे - Kolavade


B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu

Cross-references:B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar
[33] id = 34656
उभे सत्तु - Ubhe Sattu
UVS-14-05 start 01:13 ➡ listen to section
आळंदी पासूनी देहू गाव लई लांब
ज्ञानोबा तुकाराम तिथ देव ना करी काम
āḷandī pāsūnī dēhū gāva laī lāmba
jñānōbā tukārāma titha dēva nā karī kāma
From Alandi*, Dehu village is very far
Dnyanoba* Tukaram* are there, God is along with them
▷  Alandi (पासूनी)(देहू)(गाव)(लई)(लांब)
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(तिथ)(देव) * (करी)(काम)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After Alandi let us go to Dehu