Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14722
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14722 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu

Cross-references:B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar
[13] id = 14722
कडू सरु - Kadu Saru
देहूच्या गावामधी साधूला साधू भेट
सांगते बाळा तुला कुणा पाप्याला नवल वाटे
dēhūcyā gāvāmadhī sādhūlā sādhū bhēṭa
sāṅgatē bāḷā tulā kuṇā pāpyālā navala vāṭē
In Dehu village, one Varkari* meets another
I tell you, my son, the sinner wonders about it
▷ (देहूच्या)(गावामधी)(साधूला)(साधू)(भेट)
▷  I_tell child to_you (कुणा)(पाप्याला)(नवल)(वाटे)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After Alandi let us go to Dehu