Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14722
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14722 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap


B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu

Cross-references:B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar
[13] id = 14722
कडू सरु - Kadu Saru
Google Maps | OpenStreetMap
देहूच्या गावामधी साधूला साधू भेट
सांगते बाळा तुला कुणा पाप्याला नवल वाटे
dēhūcyā gāvāmadhī sādhūlā sādhū bhēṭa
sāṅgatē bāḷā tulā kuṇā pāpyālā navala vāṭē
In Dehu village, one Varkari* meets another
I tell you, my son, the sinner wonders about it
▷ (देहूच्या)(गावामधी)(साधूला)(साधू)(भेट)
▷  I_tell child to_you (कुणा)(पाप्याला)(नवल)(वाटे)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After Alandi let us go to Dehu