Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 82337
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #82337 by Gaykwad Savitri Kisan

Village: टाकळी - Takali


B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu

Cross-references:B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar
[148] id = 82337
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
पंढरी करुनी ओढ देहुला जायाची
तुकाराम महाराजाची बीज तुकोबा रायाची
paṇḍharī karunī ōḍha dēhulā jāyācī
tukārāma mahārājācī bīja tukōbā rāyācī
After visiting Pandhari, I have a great urge to go to Dehu
It is Tukarambij*
▷ (पंढरी)(करुनी)(ओढ) to_Dehu will_go
▷ (तुकाराम)(महाराजाची)(बीज)(तुकोबा)(रायाची)
pas de traduction en français
TukarambijDeath anniversary of Saint Tukaram

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After Alandi let us go to Dehu