Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93530
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93530 by Shelvade Parbati

Village: राशीवडे - Rashivade


B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu

Cross-references:B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar
[190] id = 93530
शेळवाडे पारबती - Shelvade Parbati
UVS-41-50 start 01:34 ➡ listen to section
आळंदीच्या मासा ज्ञानोबा तुकाराम देवु
देहुला देव कसा देव का तुकाराम इनामी होता तसा
āḷandīcyā māsā jñānōbā tukārāma dēvu
dēhulā dēva kasā dēva kā tukārāma ināmī hōtā tasā
How did the fish from Alandi* come to Dehu
Just like Dnyanoba* went to meet the honest Tukaram*
▷ (आळंदीच्या)(मासा)(ज्ञानोबा)(तुकाराम)(देवु)
▷  To_Dehu (देव) how (देव)(का)(तुकाराम)(इनामी)(होता)(तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After Alandi let us go to Dehu