Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 14732
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #14732 by Balawade Hausa

Village: चांदर - Chandar


B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu

Cross-references:B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar
[23] id = 14732
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
वाकडी तिकडी वाट देहूला जाती नीट
करुंजा बेटामधी हाये तुकारामाचा मठ
vākaḍī tikaḍī vāṭa dēhūlā jātī nīṭa
karuñjā bēṭāmadhī hāyē tukārāmācā maṭha
There is a straight road going to Dehu
Tukaram*’s hermitage is on Karanj* island
▷ (वाकडी)(तिकडी)(वाट) to_Dehu caste (नीट)
▷ (करुंजा)(बेटामधी)(हाये)(तुकारामाचा)(मठ)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
KaranjName of a tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After Alandi let us go to Dehu