Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37726
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37726 by Hoke Saraswati

Village: माजलगाव - Majalgaon


B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu

Cross-references:B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar
[48] id = 37726
होके सरस्वती - Hoke Saraswati
UVS-15-60 start 01:19 ➡ listen to section
हे तर पंढरी पासून मला देहूला जायाच
जाईच फुल इंद्रावणीला वहायाच
hē tara paṇḍharī pāsūna malā dēhūlā jāyāca
jāīca fula indrāvaṇīlā vahāyāca
From Pandhari, I want to go to Dehu
I want to offer jasmine flowers to Indrayani
▷ (हे) wires (पंढरी)(पासून)(मला) to_Dehu (जायाच)
▷ (जाईच) flowers (इंद्रावणीला)(वहायाच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. After Alandi let us go to Dehu