➡ Display songs in class at higher level (B06-02-03)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 13340 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाते संग नेते मी सखा बाप आंघोळ करताना चंद्रभागेला पाणी मोप paṇḍharīlā jātē saṅga nētē mī sakhā bāpa āṅghōḷa karatānā candrabhāgēlā pāṇī mōpa | ✎ I go to Pandhari, I take my own father along Chandrabhaga* has plenty of water for bathing ▷ (पंढरीला) am_going with (नेते) I (सखा) father ▷ (आंघोळ)(करताना) Chandrabhaga water, (मोप) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 13341 ✓ गायकवाड सुला - Gaykwad Sula Village रावडे - Ravade Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग न्यावच बापाला तांब्याच्या कळशीन पाणी घालाव चाफ्याला paṇḍharīlā jāyā saṅga nyāvaca bāpālā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālāva cāphayālā | ✎ While going to Pandhari, one should take one’s father along And water the champak* tree with a copper vessel ▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्यावच)(बापाला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालाव)(चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 13342 ✓ उघडे साळू - Ughade Salu Village तव - Tav Google Maps | OpenStreetMap | दादा पंढरी जायायाला संग घ्यावा बापायाला तांब्याच्या गडव्यानी पाणी घालाव चाफ्यायाला dādā paṇḍharī jāyāyālā saṅga ghyāvā bāpāyālā tāmbyācyā gaḍavyānī pāṇī ghālāva cāphayāyālā | ✎ Brother, while going to Pandhari, take your father along And water the champak* tree with a copper jar ▷ (दादा)(पंढरी)(जायायाला) with (घ्यावा)(बापायाला) ▷ (तांब्याच्या)(गडव्यानी) water, (घालाव)(चाफ्यायाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[4] id = 13343 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | जाते मी पंढरीला संग नेते मी बापाला तांब्याच्या कळशीन पाणी घालते चाफ्याला jātē mī paṇḍharīlā saṅga nētē mī bāpālā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālatē cāphayālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I water the champak* tree with a copper vessel ▷ Am_going I (पंढरीला) with (नेते) I (बापाला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालते)(चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 13344 ✓ मरगळे रखमा - Margale Rakhma Village गोंडेखल - Gondekhal Google Maps | OpenStreetMap | साधू निघाला पंढरीला संग नेते बापाला जाते पंढरीला तांब्या कळशीने पाणी घालते चाफ्याला sādhū nighālā paṇḍharīlā saṅga nētē bāpālā jātē paṇḍharīlā tāmbyā kaḷaśīnē pāṇī ghālatē cāphayālā | ✎ Varkari* is going to Pandhari, I take my father along I go to Pandhari, I water the Champak* from a copper pot ▷ (साधू)(निघाला)(पंढरीला) with (नेते)(बापाला) ▷ Am_going (पंढरीला)(तांब्या)(कळशीने) water, (घालते)(चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 13345 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग घ्यावा सख्या बाप सांगते इठूदेवा चंद्रभागेला पाणी माप paṇḍharīlā jāyā saṅga ghyāvā sakhyā bāpa sāṅgatē iṭhūdēvā candrabhāgēlā pāṇī māpa | ✎ On pilgrimage to Pandhari, should take one’s father along I tell you, God Vitthal*, Chandrabhaga* has plenty of water ▷ (पंढरीला)(जाया) with (घ्यावा)(सख्या) father ▷ I_tell (इठूदेवा) Chandrabhaga water, (माप) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 13346 ✓ घणवट विमला - Ghanawat Vimala Village पोमगाव - Pomgaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरला जाया संग न्यावा बापाला तांब्याच्या कळशीन पाणी घालावा चाफ्याला paṇḍharapuralā jāyā saṅga nyāvā bāpālā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālāvā cāphayālā | ✎ While going to Pandhari, one should take one’s father along And water the champak* tree with a copper vessel ▷ (पंढरपुरला)(जाया) with (न्यावा)(बापाला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालावा)(चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 26306 ✓ दातीर रखमा - Datir Rakhma Village माले - Male Google Maps | OpenStreetMap | बाई पंढरपुरामदी संग नेवा तीग बापायाला बाई तांब्याच्या कळशीनी पाणी घालावग चाफ्यायाला bāī paṇḍharapurāmadī saṅga nēvā tīga bāpāyālā bāī tāmbyācyā kaḷaśīnī pāṇī ghālāvaga cāphayāyālā | ✎ Woman, while going to Pandhari, one should take one’s father along Woman, water the champak* tree with a copper vessel ▷ Woman (पंढरपुरामदी) with (नेवा)(तीग)(बापायाला) ▷ Woman (तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालावग)(चाफ्यायाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 35116 ✓ मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-13-19 start 04:17 ➡ listen to section | हे ग पंढरीला जाया संग न्याव त्ये बापाला तांब्याच्या कळशीन पाणी घालाव चाफ्याला hē ga paṇḍharīlā jāyā saṅga nyāva tyē bāpālā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālāva cāphayālā | ✎ While going to Pandhari, one should take one’s father along And water the Champak* tree with a copper vessel ▷ (हे) * (पंढरीला)(जाया) with (न्याव)(त्ये)(बापाला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालाव)(चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 35432 ✓ भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-09-07 start 02:21 ➡ listen to section | अस पंढरीला जाया संग नेते मी बापाईला पाणी तुळशीच्या रोपाईला asa paṇḍharīlā jāyā saṅga nētē mī bāpāīlā pāṇī tuḷaśīcyā rōpāīlā | ✎ While going to Pandhari, one should take one’s father along Give water to tulasi* plant ▷ (अस)(पंढरीला)(जाया) with (नेते) I (बापाईला) ▷ Water, (तुळशीच्या)(रोपाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[11] id = 35754 ✓ पवार कोंडा - Pawar Konda Village पाळु - Palu Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-24-20 start 00:03 ➡ listen to section | पंढरी जायाच मला संगत बापाची तांब्या कळशीनी पाणी घालते चाफ्याला paṇḍharī jāyāca malā saṅgata bāpācī tāmbyā kaḷaśīnī pāṇī ghālatē cāphayālā | ✎ I want to go to Pandhari, I have my father’s company I water the Champak* tree with a copper vessel ▷ (पंढरी)(जायाच)(मला) tells of_father ▷ (तांब्या)(कळशीनी) water, (घालते)(चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[12] id = 44678 ✓ गायकवाड अलका - Gaykwad Alka Village बौरवाडी - Bourwadi Google Maps | OpenStreetMap | जाईन ग पंढरीला संग नेईल बापाला चंद्रभागच्या कडला पाणी तुळशी रोपाला jāīna ga paṇḍharīlā saṅga nēīla bāpālā candrabhāgacyā kaḍalā pāṇī tuḷaśī rōpālā | ✎ I shall go to Pandhari, shall take my father along I shall water the tulasi* plant on the banks of Chandrabhaga* ▷ (जाईन) * (पंढरीला) with (नेईल)(बापाला) ▷ (चंद्रभागच्या)(कडला) water, (तुळशी)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[13] id = 40481 ✓ पगारे छबू - Pagare Chabu Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी जाया संग नेईन बापाला हातामधे तांब्या पाणी घालते चाफ्याला paṇḍharī jāyā saṅga nēīna bāpālā hātāmadhē tāmbyā pāṇī ghālatē cāphayālā | ✎ To go to Pandhari, I shall take my father along I have a jug of water in hand, I water the Champak* ▷ (पंढरी)(जाया) with (नेईन)(बापाला) ▷ (हातामधे)(तांब्या) water, (घालते)(चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[14] id = 40887 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग नेते मी बापाला गोकुळ पुरामधी चारा सोडीते मापाला jātē paṇḍharīlā saṅga nētē mī bāpālā gōkuḷa purāmadhī cārā sōḍītē māpālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along In Gopalpur, I measure and offer fodder (to cows) ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते) I (बापाला) ▷ (गोकुळ)(पुरामधी)(चारा)(सोडीते)(मापाला) | pas de traduction en français | ||
[15] id = 40888 ✓ पगारे छबू - Pagare Chabu Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग नेते मी बापाला तांब्याच्या गडवा पाणी तुळशी चाफ्याला jātē paṇḍharīlā saṅga nētē mī bāpālā tāmbyācyā gaḍavā pāṇī tuḷaśī cāphayālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I water the tulasi* and Champak* with a copper jug ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते) I (बापाला) ▷ (तांब्याच्या)(गडवा) water, (तुळशी)(चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[16] id = 41631 ✓ काकड फुल्या - Kakad Phulya Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संगे नेते बापाला चंद्रभागेत कडवा लावीते मापाला jātē paṇḍharīlā saṅgē nētē bāpālā candrabhāgēta kaḍavā lāvītē māpālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I measure and keep fodder on the banks of Chandrabhaga* ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते)(बापाला) ▷ (चंद्रभागेत)(कडवा)(लावीते)(मापाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[17] id = 41867 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad Google Maps | OpenStreetMap | जाईन पंढरीला संग नेहील बापाला चंद्रभागामंदी कडबा लाईन मापाला jāīna paṇḍharīlā saṅga nēhīla bāpālā candrabhāgāmandī kaḍabā lāīna māpālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I measure and keep fodder on the banks of Chandrabhaga* ▷ (जाईन)(पंढरीला) with (नेहील)(बापाला) ▷ (चंद्रभागामंदी)(कडबा)(लाईन)(मापाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[18] id = 41082 ✓ काळभोर अहिल्या - Kalbhor Ahilya Village टाकळी भीमा - Takali Bhima Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-48-24 start 00:37 ➡ listen to section | पंढरीला जाया संगे न्यावावा बापाला तांब्याच्या कळशीनी पाणी घालावा चाफ्याला paṇḍharīlā jāyā saṅgē nyāvāvā bāpālā tāmbyācyā kaḷaśīnī pāṇī ghālāvā cāphayālā | ✎ While going to Pandhari, one should take one’s father along And water the Champak* tree with a copper vessel ▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्यावावा)(बापाला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालावा)(चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[19] id = 44557 ✓ साबणे लक्ष्मी - Sabane Lakshmi Village परळी वैजनाथ - Parali Vaijanath | जाईन पंढरीला संग नेईल बापाला गढु न तांब्यान पाणी सगळ्या देवाला jāīna paṇḍharīlā saṅga nēīla bāpālā gaḍhu na tāmbyāna pāṇī sagaḷyā dēvālā | ✎ I shall go to Pandhari, I shall take my father along I shall offer water from a copper jar to all gods ▷ (जाईन)(पंढरीला) with (नेईल)(बापाला) ▷ (गढु) * (तांब्यान) water, (सगळ्या)(देवाला) | pas de traduction en français | ||
[20] id = 44558 ✓ बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon Google Maps | OpenStreetMap | जाईन पंढरीला संग नेईल बापाला अशा तांब्याच्या कळशीन पाणी तुळशीच्या रोपाला jāīna paṇḍharīlā saṅga nēīla bāpālā aśā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī tuḷaśīcyā rōpālā | ✎ I shall go to Pandhari, I shall take my father along I water the tulasi* with a copper vessel ▷ (जाईन)(पंढरीला) with (नेईल)(बापाला) ▷ (अशा)(तांब्याच्या)(कळशीन) water, (तुळशीच्या)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[21] id = 44676 ✓ वाबळे कृष्णा - Vabale Krishna Village केसनंद - Kesnand Google Maps | OpenStreetMap | जाईन पंढरा संग न्यावा बापाला तांब्याच्या कळशीन पाणी घालावा चाफ्याला jāīna paṇḍharā saṅga nyāvā bāpālā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālāvā cāphayālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along And water the champak* tree with a copper vessel ▷ (जाईन)(पंढरा) with (न्यावा)(बापाला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालावा)(चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[22] id = 44910 ✓ कौरे नर्मदा - Kaure Narmada Village बेलाड - Belad Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी जाईन संग नेइन बापाले हाती घेइन झारी पाणी तुळशीच्या रोपाले paṇḍharī jāīna saṅga nēina bāpālē hātī ghēina jhārī pāṇī tuḷaśīcyā rōpālē | ✎ I will go to Pandhari, I will take my father along I shall take a watering can and water the tulasi* plant ▷ (पंढरी)(जाईन) with (नेइन)(बापाले) ▷ (हाती)(घेइन)(झारी) water, (तुळशीच्या)(रोपाले) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[23] id = 46611 ✓ शिंदे सुमन - Shinde Suman Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग नेते मी बापाला चांदीचा गडवा पाणी तुळशीच्या रोपाला jātē paṇḍharīlā saṅga nētē mī bāpālā cāndīcā gaḍavā pāṇī tuḷaśīcyā rōpālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along With a silver pot, I water the tulasi* ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते) I (बापाला) ▷ (चांदीचा)(गडवा) water, (तुळशीच्या)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[24] id = 46612 ✓ पाटील कस्तूरबा - Patil Kasturba Village न्हावी - Nahvi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी जाऊ संगे नेऊ बाप चंद्रभागेला पडला छाप (ठसा,प्रभाव) paṇḍharī jāū saṅgē nēū bāpa candrabhāgēlā paḍalā chāpa (ṭhasā, prabhāva) | ✎ I go to Pandhari, I take my father along Chandrabhaga* was quite impressed ▷ (पंढरी)(जाऊ) with (नेऊ) father ▷ Chandrabhaga (पडला)(छाप) ( (ठसा)(,)(प्रभाव) ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[25] id = 46613 ✓ धायगुडे सोना - Dhaygude Sona Village सुखेड - Sukhed Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाते संग नेते मी बापाला तांब्याच्या कळशीन पाणी घालते चाफ्याला paṇḍharīlā jātē saṅga nētē mī bāpālā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālatē cāphayālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I water the champak* tree with a copper vessel ▷ (पंढरीला) am_going with (नेते) I (बापाला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालते)(चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[26] id = 46614 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी जायाला संग नेह्याचं बापाला तांब्याची घागरीनी पाणी तुळसी रोपाला paṇḍharī jāyālā saṅga nēhyācaṁ bāpālā tāmbyācī ghāgarīnī pāṇī tuḷasī rōpālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I water the tulasi* with a copper vessel ▷ (पंढरी)(जायाला) with (नेह्याचं)(बापाला) ▷ (तांब्याची)(घागरीनी) water, (तुळसी)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[27] id = 46615 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग बापाचं धोतर भरली गंगूबाई नई भीमाला उतर paṇḍharīlā jāyā saṅga bāpācaṁ dhōtara bharalī gaṅgūbāī naī bhīmālā utara | ✎ To go to Pandhari, I have my father’s dhotar* Gangubai (river) is flowing to the brink, nowhere is Bhima* shallow ▷ (पंढरीला)(जाया) with (बापाचं)(धोतर) ▷ (भरली)(गंगूबाई)(नई)(भीमाला)(उतर) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[28] id = 46652 ✓ चव्हाण गिरिजा - Chavan Girija Village बांगर्डे - Bangarde Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी जाया संग नेव्हाव बापाला तांब्याच्या कळसीन पाणी तुळसीच्या रोपाला paṇḍharapurāmadhī jāyā saṅga nēvhāva bāpālā tāmbyācyā kaḷasīna pāṇī tuḷasīcyā rōpālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I water the tulasi* with a copper vessel ▷ (पंढरपुरामधी)(जाया) with (नेव्हाव)(बापाला) ▷ (तांब्याच्या)(कळसीन) water, (तुळसीच्या)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[29] id = 46792 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जायाला संग नेतो बापाइला पाणी तुळशीच्या रोपाला paṇḍharīlā jāyālā saṅga nētō bāpāilā pāṇī tuḷaśīcyā rōpālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along Water the tulasi* with a copper vessel ▷ (पंढरीला)(जायाला) with (नेतो)(बापाइला) ▷ Water, (तुळशीच्या)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[30] id = 47002 ✓ रांजणे सुगंधा - Ranjane Sugandha Village दापवडी - Dapwadi Google Maps | OpenStreetMap | जाते मी पंढरीला संग नेहते मी बापायाला तांब्याच्या कळशीने पाणी घालते चाफ्याला jātē mī paṇḍharīlā saṅga nēhatē mī bāpāyālā tāmbyācyā kaḷaśīnē pāṇī ghālatē cāphayālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I water the champak* with a copper vessel ▷ Am_going I (पंढरीला) with (नेहते) I (बापायाला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीने) water, (घालते)(चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[31] id = 47384 ✓ पवार धोंडा - Pawar Dhonda Village मालुंजा - Malunga Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाते संग घेते मी बापाला हाती गडवाचा तांब्या पाणी घालते रोपाला paṇḍharīlā jātē saṅga ghētē mī bāpālā hātī gaḍavācā tāmbyā pāṇī ghālatē rōpālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I water the plant with a copper jug ▷ (पंढरीला) am_going with (घेते) I (बापाला) ▷ (हाती)(गडवाचा)(तांब्या) water, (घालते)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
[32] id = 47389 ✓ माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath Village बाची - Bachi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुराला संग न्यावा बापाला पाणी तुळशीच्या रोपाला paṇḍharapurālā saṅga nyāvā bāpālā pāṇī tuḷaśīcyā rōpālā | ✎ While going to Pandhari, one should take one’s father along Give water to tulasi* plant ▷ (पंढरपुराला) with (न्यावा)(बापाला) ▷ Water, (तुळशीच्या)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[33] id = 47390 ✓ बडाक सरू - Badak Saru Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग नेते मी बापाला चांदीची कळशी पाणी घाली ते चाफ्याला jātē paṇḍharīlā saṅga nētē mī bāpālā cāndīcī kaḷaśī pāṇī ghālī tē cāphayālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along With a silver pot, I water the Champak* ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते) I (बापाला) ▷ (चांदीची)(कळशी) water, (घाली)(ते)(चाफ्याला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[34] id = 47841 ✓ पाटील जिजा - Patil Jija Village गिधाडे - Gidhade Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीले जाऊ संगे नेवू मना बाप गाव गरसोया पासून चंद्रभागान पाणी पावू paṇḍharīlē jāū saṅgē nēvū manā bāpa gāva garasōyā pāsūna candrabhāgāna pāṇī pāvū | ✎ I go to Pandhari, I take my father along The water of Chandrabhaga* can be seen from Garsoya village ▷ (पंढरीले)(जाऊ) with (नेवू)(मना) father ▷ (गाव)(गरसोया)(पासून)(चंद्रभागान) water, (पावू) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[35] id = 47843 ✓ माने यशोदा - Mane Yashoda Village सांगली - Sangli Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संगे न्यावावा बापायाला तांब्याच्या कळशीन पाणी विठ्ठल देवाला paṇḍharīlā jāyā saṅgē nyāvāvā bāpāyālā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī viṭhṭhala dēvālā | ✎ Should take one’s father along to Pandhari pilgrimage Offer water to God Vitthal* from a copper pot ▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्यावावा)(बापायाला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, Vitthal (देवाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[36] id = 48294 ✓ भवार विमल संतोष - Bhavar Vimal Santosh Village गोंडेगाव - Gondegaon Google Maps | OpenStreetMap | जाते मी पंढरीला संग नेते बापाला तांब्याच्या गडवा पाणी घालते तुळशीच्या रोपाला jātē mī paṇḍharīlā saṅga nētē bāpālā tāmbyācyā gaḍavā pāṇī ghālatē tuḷaśīcyā rōpālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I water the tulasi* with a copper jug ▷ Am_going I (पंढरीला) with (नेते)(बापाला) ▷ (तांब्याच्या)(गडवा) water, (घालते)(तुळशीच्या)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[37] id = 48300 ✓ वाघ मनकर्णा - Wagh Manakarna Village किनोळ - Kinnol Google Maps | OpenStreetMap | जाते मी पंढरीला संग नेते माझा पिता आडवी चंद्रभागा भिमा केला गुता jātē mī paṇḍharīlā saṅga nētē mājhā pitā āḍavī candrabhāgā bhimā kēlā gutā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along Bhima* river meets Chandrabhaga* on the way ▷ Am_going I (पंढरीला) with (नेते) my (पिता) ▷ (आडवी)(चंद्रभागा) Bhim did (गुता) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[38] id = 48863 ✓ कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha Village कारंडेवस्ती - Karandevasti Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जायाला संग नेते मी बापाला पाणी घालीते तुळशीच्या रोपाला paṇḍharīlā jāyālā saṅga nētē mī bāpālā pāṇī ghālītē tuḷaśīcyā rōpālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I give water to tulasi* plant ▷ (पंढरीला)(जायाला) with (नेते) I (बापाला) ▷ Water, (घालीते)(तुळशीच्या)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[39] id = 49721 ✓ तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी जाते संग नेते मी बापाला पाणी तुळशीच्या रोपाला paṇḍharī jātē saṅga nētē mī bāpālā pāṇī tuḷaśīcyā rōpālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I give water to tulasi* plant ▷ (पंढरी) am_going with (नेते) I (बापाला) ▷ Water, (तुळशीच्या)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[40] id = 49775 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | जाईन पंढरी संग नेईन बापाला तांब्याची घागर पाणी घालीन रोपाला jāīna paṇḍharī saṅga nēīna bāpālā tāmbyācī ghāgara pāṇī ghālīna rōpālā | ✎ I shall go to Pandhari, I shall take my father along I shall water the plant with a copper vessel ▷ (जाईन)(पंढरी) with (नेईन)(बापाला) ▷ (तांब्याची)(घागर) water, (घालीन)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
[41] id = 50649 ✓ हिवाळे अनुसुया - Hivale Ausuya Village पाथरी - Pathri | पंढरीला जाया संग नेते मी बापाला पाणी तुळशीच्या रोपाला paṇḍharīlā jāyā saṅga nētē mī bāpālā pāṇī tuḷaśīcyā rōpālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I give water to tulasi* plant ▷ (पंढरीला)(जाया) with (नेते) I (बापाला) ▷ Water, (तुळशीच्या)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[42] id = 51478 ✓ वाघ विमल - Wagh Vimal Village कारेगाव - Karegaon Google Maps | OpenStreetMap | अशी पंढरी जाया संग नेते बापा असा तांब्याचा गडवा पाणी तुळशी रोपा aśī paṇḍharī jāyā saṅga nētē bāpā asā tāmbyācā gaḍavā pāṇī tuḷaśī rōpā | ✎ I shall go to Pandhari, I shall take my father along I water the tulasi* with a copper vessel ▷ (अशी)(पंढरी)(जाया) with (नेते) father ▷ (असा)(तांब्याचा)(गडवा) water, (तुळशी)(रोपा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[43] id = 51547 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग न्यावा बापाला पाणी तुळशीच्या रोपाला paṇḍharīlā jāyā saṅga nyāvā bāpālā pāṇī tuḷaśīcyā rōpālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I give water to tulasi* plant ▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्यावा)(बापाला) ▷ Water, (तुळशीच्या)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[44] id = 51752 ✓ मोरे शांता - More Shanta Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala Google Maps | OpenStreetMap | जाईन पंढरीला संग नेईन बापाला शेंडीचा नारळ फोडीन पहिल्या थोपला jāīna paṇḍharīlā saṅga nēīna bāpālā śēṇḍīcā nāraḷa phōḍīna pahilyā thōpalā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I shall break a whole coconut with the husk at the first halt ▷ (जाईन)(पंढरीला) with (नेईन)(बापाला) ▷ (शेंडीचा)(नारळ)(फोडीन)(पहिल्या)(थोपला) | pas de traduction en français | ||