➡ Display songs in class at higher level (B07-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | D:X-1.1cii (D10-01-01c02) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Pounding, cooking or serving rice / Rice with milk and sugar D:X-1.5 ??? D:X-1 (D10-01-01) - Mother’s concern for son / Mother feeding son D:X-1.1ciii (D10-01-01c03) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Pounding, cooking or serving rice / Rice with curds D:X-1.2 (D10-01-02) - Mother’s concern for son / Other services D:XI-2.3avi (D11-02-03a06) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lakṣmī inquires about son’s house D:XI-2.5 (D11-02-05) - Son’s prosperous farm / Prosperous household D:XI-2.7 ??? |
[1] id = 16983 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase | तुळशीची पान वार्यानी नेली सारी सांगते बाई तुला बाळानी माझ्या आवडीन नेली tuḷaśīcī pāna vāryānī nēlī sārī sāṅgatē bāī tulā bāḷānī mājhyā āvaḍīna nēlī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीची)(पान)(वार्यानी)(नेली)(सारी) ▷ I_tell woman to_you (बाळानी) my (आवडीन)(नेली) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 16984 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | तुळशीचा पाला वार्यायानी गेला बाळानी माझ्या आवडीन गोळा केला tuḷaśīcā pālā vāryāyānī gēlā bāḷānī mājhyā āvaḍīna gōḷā kēlā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीचा)(पाला)(वार्यायानी) has_gone ▷ (बाळानी) my (आवडीन)(गोळा) did | pas de traduction en français | ||
[3] id = 16985 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळसबाई तुझा ग वाळूनी झाली कोळ बाळानी माझ्या त्याच्या कंठीला केली माळ tuḷasabāī tujhā ga vāḷūnī jhālī kōḷa bāḷānī mājhyā tyācyā kaṇṭhīlā kēlī māḷa | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई) your * (वाळूनी) has_come (कोळ) ▷ (बाळानी) my (त्याच्या)(कंठीला) shouted (माळ) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 16986 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | तुळसबाई तुझ ग वाळूनी झाल कोळ बाळायानी माझ्या कंठीला केली माळ tuḷasabāī tujha ga vāḷūnī jhāla kōḷa bāḷāyānī mājhyā kaṇṭhīlā kēlī māḷa | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई) your * (वाळूनी)(झाल)(कोळ) ▷ (बाळायानी) my (कंठीला) shouted (माळ) | pas de traduction en français | ||
[5] id = 16987 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | तुळसीबाई वाळूनी झाल फार बाळानी माझ्या मणी पाडिल तीनशेसाठ tuḷasībāī vāḷūnī jhāla phāra bāḷānī mājhyā maṇī pāḍila tīnaśēsāṭha | ✎ no translation in English ▷ (तुळसीबाई)(वाळूनी)(झाल)(फार) ▷ (बाळानी) my (मणी)(पाडिल)(तीनशेसाठ) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 16988 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | तुळशीबाई तुझ्या वाळूनी झाल्या काड्या बाळानी माझ्या कशा रचयीला गाड्या tuḷaśībāī tujhyā vāḷūnī jhālyā kāḍyā bāḷānī mājhyā kaśā racayīlā gāḍyā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई) your (वाळूनी)(झाल्या)(काड्या) ▷ (बाळानी) my how (रचयीला)(गाड्या) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 16989 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळशीबाईच हिच पान बारीक बाळयाची माझ्या पुजार्याची तारीफ tuḷaśībāīca hica pāna bārīka bāḷayācī mājhyā pujāryācī tārīpha | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाईच)(हिच)(पान)(बारीक) ▷ (बाळयाची) my (पुजार्याची)(तारीफ) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 16990 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळशीबाईची बाळाला माझ्या मोठी आवड तुळशीच्या पानाची बाळ घालत रेवड tuḷaśībāīcī bāḷālā mājhyā mōṭhī āvaḍa tuḷaśīcyā pānācī bāḷa ghālata rēvaḍa | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाईची)(बाळाला) my (मोठी)(आवड) ▷ (तुळशीच्या)(पानाची) son (घालत)(रेवड) | pas de traduction en français | ||
[9] id = 16991 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळस म्हण बाई तुळस नव्ह सोपी तिच्या ना कुशीला बाळ माझ गेल झोपी tuḷasa mhaṇa bāī tuḷasa navha sōpī ticyā nā kuśīlā bāḷa mājha gēla jhōpī | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(म्हण) woman (तुळस)(नव्ह)(सोपी) ▷ (तिच्या) * (कुशीला) son my gone (झोपी) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 16992 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळशीच्या वट्यावरी मला गवली साखर तुळशीची करी सेवा बाळ माझ एकर tuḷaśīcyā vaṭyāvarī malā gavalī sākhara tuḷaśīcī karī sēvā bāḷa mājha ēkara | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी)(मला)(गवली)(साखर) ▷ (तुळशीची)(करी)(सेवा) son my (एकर) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 16993 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळशीच्या वट्यावरी मला गवल खोबर तुळशीची करी सेवा बाळ माझ इभर tuḷaśīcyā vaṭyāvarī malā gavala khōbara tuḷaśīcī karī sēvā bāḷa mājha ibhara | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी)(मला)(गवल)(खोबर) ▷ (तुळशीची)(करी)(सेवा) son my (इभर) | pas de traduction en français | ||
[12] id = 16994 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळशीच्या वट्यावरी मला गवल्या खारका तुळशीच्या वट्यावरी बाळ जातो सारखा tuḷaśīcyā vaṭyāvarī malā gavalyā khārakā tuḷaśīcyā vaṭyāvarī bāḷa jātō sārakhā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी)(मला)(गवल्या)(खारका) ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी) son goes (सारखा) | pas de traduction en français | ||
[13] id = 16995 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळशीबाईला बाळ येऊनी गेल सांग बाळ ग याला माझ्या न्यायाच होत पान tuḷaśībāīlā bāḷa yēūnī gēla sāṅga bāḷa ga yālā mājhyā nyāyāca hōta pāna | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाईला) son (येऊनी) gone with ▷ Son * (याला) my (न्यायाच)(होत)(पान) | pas de traduction en français | ||
[14] id = 16996 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळशी बाईच पान मला न्यायाच सकाळी उठूनी बाळ वाड्याला यायाच tuḷaśī bāīca pāna malā nyāyāca sakāḷī uṭhūnī bāḷa vāḍyālā yāyāca | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी)(बाईच)(पान)(मला)(न्यायाच) ▷ Morning (उठूनी) son (वाड्याला)(यायाच) | pas de traduction en français | ||
[15] id = 16997 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळशीबाईच मी तर तोडीते पान पान तुझ्या न वट्यावरी बाळ माझ घेत मान tuḷaśībāīca mī tara tōḍītē pāna pāna tujhyā na vaṭyāvarī bāḷa mājha ghēta māna | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाईच) I wires (तोडीते)(पान)(पान) ▷ Your * (वट्यावरी) son my (घेत)(मान) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 16998 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळशीच्या वट्यावरी हळदी कुकाचा पाट गेला वाणीच माझ बाळ तिथ खेळुइनी आला tuḷaśīcyā vaṭyāvarī haḷadī kukācā pāṭa gēlā vāṇīca mājha bāḷa titha khēḷuinī ālā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी) turmeric (कुकाचा)(पाट) has_gone ▷ (वाणीच) my son (तिथ)(खेळुइनी) here_comes | pas de traduction en français | ||
[17] id = 16999 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळशीच्या वट्यावरी तिळ तांदूळ सांडल बाळानी माझ्या तिच सैवार मांडील tuḷaśīcyā vaṭyāvarī tiḷa tāndūḷa sāṇḍala bāḷānī mājhyā tica saivāra māṇḍīla | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी)(तिळ)(तांदूळ)(सांडल) ▷ (बाळानी) my (तिच)(सैवार)(मांडील) | pas de traduction en français | ||
[18] id = 17000 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळसबाई नको करु तू ग दणादणा हाती घेऊयानी इणा बाळ आल तुझ्या घरा tuḷasabāī nakō karu tū ga daṇādaṇā hātī ghēūyānī iṇā bāḷa āla tujhyā gharā | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई) not (करु) you * (दणादणा) ▷ (हाती)(घेऊयानी)(इणा) son here_comes your house | pas de traduction en français | ||
[19] id = 17001 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase | तुळसबाईच वाटवरी आहे ते वाळवण वाणीच माझ बाळ करीत मातीच मेळवण tuḷasabāīca vāṭavarī āhē tē vāḷavaṇa vāṇīca mājha bāḷa karīta mātīca mēḷavaṇa | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाईच)(वाटवरी)(आहे)(ते)(वाळवण) ▷ (वाणीच) my son (करीत)(मातीच)(मेळवण) | pas de traduction en français | ||
[20] id = 17002 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase | तुळसबाईची माझ्या आळवंडी वसती आल्या गेल्याला पुसतो माझ्या बाळाची वसती tuḷasabāīcī mājhyā āḷavaṇḍī vasatī ālyā gēlyālā pusatō mājhyā bāḷācī vasatī | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाईची) my (आळवंडी)(वसती) ▷ (आल्या)(गेल्याला) asks my (बाळाची)(वसती) | pas de traduction en français | ||
[21] id = 17003 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | तुळसबाई बोल मी तर उभी अंगणात वाणीच माझ बाळ तिथ खेळ रंगणाथ tuḷasabāī bōla mī tara ubhī aṅgaṇāta vāṇīca mājha bāḷa titha khēḷa raṅgaṇātha | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई) says I wires standing (अंगणात) ▷ (वाणीच) my son (तिथ)(खेळ)(रंगणाथ) | pas de traduction en français | ||
[22] id = 17004 ✓ बोडके शेवंता - Bodake Shewanta Village कोळवली - Kolawali | तुळगयशे बाई हिरवा तुझा पाला बाळ माझा माळवा पाणी घालुनी करी सेवा tuḷagayaśē bāī hiravā tujhā pālā bāḷa mājhā māḷavā pāṇī ghālunī karī sēvā | ✎ no translation in English ▷ (तुळगयशे) woman (हिरवा) your (पाला) ▷ Son my (माळवा) water, (घालुनी)(करी)(सेवा) | pas de traduction en français | ||
[23] id = 17005 ✓ बोडके शेवंता - Bodake Shewanta Village कोळवली - Kolawali | दिनाच पड उन तुळशीची पडी साया सांगते बाळा तुला तुळशीची कर सेवा dināca paḍa una tuḷaśīcī paḍī sāyā sāṅgatē bāḷā tulā tuḷaśīcī kara sēvā | ✎ no translation in English ▷ (दिनाच)(पड)(उन)(तुळशीची)(पडी)(साया) ▷ I_tell child to_you (तुळशीची) doing (सेवा) | pas de traduction en français | ||
[24] id = 31819 ✓ उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-30-07 start 03:45 ➡ listen to section | तुळग यसे बाई कोणी बांधीयला हिला पाया बाळा ग यान माझ्या हरी नामाची त्याला साया tuḷaga yasē bāī kōṇī bāndhīyalā hilā pāyā bāḷā ga yāna mājhyā harī nāmācī tyālā sāyā | ✎ Woman basil, who has built your platform? My child enjoys taking the name of Hari* ▷ (तुळग)(यसे) woman (कोणी)(बांधीयला)(हिला)(पाया) ▷ Child * (यान) my (हरी)(नामाची)(त्याला)(साया) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Notes => | Harī name of god | ||||
[25] id = 31820 ✓ उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-30-07 start 04:57 ➡ listen to section | तुळशीबाईला कोण उगळी लावी गंध बाळागयानला माझ्या हरी नामाचा मोठा छंद tuḷaśībāīlā kōṇa ugaḷī lāvī gandha bāḷāgayānalā mājhyā harī nāmācā mōṭhā chanda | ✎ Who rubs and applies sandal wood paste to woman basil? My child is very much engrossed in taking the name of Hari* ▷ (तुळशीबाईला) who (उगळी)(लावी)(गंध) ▷ (बाळागयानला) my (हरी)(नामाचा)(मोठा)(छंद) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[26] id = 34910 ✓ पवार गीता - Pawar Gita Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-25 start 01:05 ➡ listen to section | तुळशीची सेवा कोण करीत उन्हात आता बाळ माझ पुत्र मागतो मनात tuḷaśīcī sēvā kōṇa karīta unhāta ātā bāḷa mājha putra māgatō manāta | ✎ Who is worshipping Tulasi in the hot sun? Now, my son is praying for a son in his mind ▷ (तुळशीची)(सेवा) who (करीत)(उन्हात) ▷ (आता) son my (पुत्र)(मागतो)(मनात) | pas de traduction en français | ||
[27] id = 35873 ✓ आवारी मुक्ता - Awari Mukta Village देव तोरणे - Dev Torane ◉ UVS-03-15 start 05:13 ➡ listen to section | वाड्यात तुळस वाडा कुण्या चतुराचा बाळायाचा माझ्या सोगा लोळे धोतराचा vāḍyāta tuḷasa vāḍā kuṇyā caturācā bāḷāyācā mājhyā sōgā lōḷē dhōtarācā | ✎ Tulasi* in the house, which clever person’s house is it? The skirt of my son’s dhotar* is rolling on the floor ▷ (वाड्यात)(तुळस)(वाडा)(कुण्या)(चतुराचा) ▷ (बाळायाचा) my (सोगा)(लोळे)(धोतराचा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[28] id = 38860 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | तुळसबाई हिरवागार तुझा डेरा तुझ्या सावलीला खेळू दे माझा हिरा tuḷasabāī hiravāgāra tujhā ḍērā tujhyā sāvalīlā khēḷū dē mājhā hirā | ✎ no translation in English ▷ (तुळसबाई)(हिरवागार) your (डेरा) ▷ Your (सावलीला)(खेळू)(दे) my (हिरा) | pas de traduction en français | ||
[29] id = 39787 ✓ औताडे हिरा - Autade Hira Village माळेवाडी - Malewadi | पाणी घालू घालू तूळशिना केला डेरा तुझ्या सावलीला खेळला माझा हिरा pāṇī ghālū ghālū tūḷaśinā kēlā ḍērā tujhyā sāvalīlā khēḷalā mājhā hirā | ✎ no translation in English ▷ Water, (घालू)(घालू)(तूळशिना) did (डेरा) ▷ Your (सावलीला)(खेळला) my (हिरा) | pas de traduction en français | ||
[30] id = 40410 ✓ मोरे चंद्रभागा - More Chandrabhaga Village श्रीरामपूर - Shrirampur | तुळशीच्या ओट्यावरी कुणी सांडली दहिभात नेनंत आशिष बाळ माझा जेवला रघुनात tuḷaśīcyā ōṭyāvarī kuṇī sāṇḍalī dahibhāta nēnanta āśiṣa bāḷa mājhā jēvalā raghunāta | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीच्या)(ओट्यावरी)(कुणी)(सांडली)(दहिभात) ▷ Younger (आशिष) son my (जेवला)(रघुनात) | pas de traduction en français | ||
[31] id = 40787 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive | तुळशीच्या पानाच डोण शिवल नेमाच बालाच माझ्या गुरु जेवल रामाच tuḷaśīcyā pānāca ḍōṇa śivala nēmāca bālāca mājhyā guru jēvala rāmāca | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीच्या)(पानाच) two (शिवल)(नेमाच) ▷ (बालाच) my (गुरु)(जेवल) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[32] id = 41255 ✓ लाड लक्ष्मी - Lad Lakshmi Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS -41 | असल मी ठाव मी का जलमाला आलो नसतो बयेच्या दारामंदी झाड तुळशीचं झालो असतो, उदंड नाहलो असतो asala mī ṭhāva mī kā jalamālā ālō nasatō bayēcyā dārāmandī jhāḍa tuḷaśīcaṁ jhālō asatō, udaṇḍa nāhalō asatō | ✎ no translation in English ▷ (असल) I (ठाव) I (का)(जलमाला)(आलो)(नसतो) ▷ (बयेच्या)(दारामंदी)(झाड)(तुळशीचं)(झालो)(असतो)(,)(उदंड)(नाहलो)(असतो) | pas de traduction en français | ||
[33] id = 43783 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | तुळसाबाई हिरवागार तुझा ढिरा तुझ्या साऊलीला खेळू दे माझा हिरा tuḷasābāī hiravāgāra tujhā ḍhirā tujhyā sāūlīlā khēḷū dē mājhā hirā | ✎ no translation in English ▷ (तुळसाबाई)(हिरवागार) your (ढिरा) ▷ Your (साऊलीला)(खेळू)(दे) my (हिरा) | pas de traduction en français | ||
[34] id = 43784 ✓ वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath Village कोढे बु. - Kodhe Bu. | तुळसेबाई हिरवागार तुझा डेरा तुझ्या सावलीला खेळू दे माझा हिरा tuḷasēbāī hiravāgāra tujhā ḍērā tujhyā sāvalīlā khēḷū dē mājhā hirā | ✎ no translation in English ▷ (तुळसेबाई)(हिरवागार) your (डेरा) ▷ Your (सावलीला)(खेळू)(दे) my (हिरा) | pas de traduction en français | ||
[35] id = 43785 ✓ बांगर पार्वती - Bangar Parvati Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon | तुळयशीबाई हिरवागार तुझा डेरा तुझ्या सावलीला खेळू दे माझा हिरा tuḷayaśībāī hiravāgāra tujhā ḍērā tujhyā sāvalīlā khēḷū dē mājhā hirā | ✎ no translation in English ▷ (तुळयशीबाई)(हिरवागार) your (डेरा) ▷ Your (सावलीला)(खेळू)(दे) my (हिरा) | pas de traduction en français | ||
[36] id = 43786 ✓ पवार सिता - Pawar Sita Village नगरफूल - Nagarphul | तुळसाबाई हिरवागार तुझा डेरा तुझ्या सावलीला खेळू दे माझा हिरा tuḷasābāī hiravāgāra tujhā ḍērā tujhyā sāvalīlā khēḷū dē mājhā hirā | ✎ no translation in English ▷ (तुळसाबाई)(हिरवागार) your (डेरा) ▷ Your (सावलीला)(खेळू)(दे) my (हिरा) | pas de traduction en français | ||
[37] id = 70157 ✓ सावंत नंदा - Sawant Nanda Village पाळू - Palu | तुळयशी बाई बस माझ्या तु लवला तान्हा माझा राघु ठेवीन तपल्या शेवेला tuḷayaśī bāī basa mājhyā tu lavalā tānhā mājhā rāghu ṭhēvīna tapalyā śēvēlā | ✎ no translation in English ▷ (तुळयशी) woman (बस) my you (लवला) ▷ (तान्हा) my (राघु)(ठेवीन)(तपल्या)(शेवेला) | pas de traduction en français | ||
[38] id = 70158 ✓ मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai Village लिमगाव - Limgaon | तुळशीची पुजा कोणी उन्हात मांडली अशा बाळाला माझ्या आशा पुजाची लागली tuḷaśīcī pujā kōṇī unhāta māṇḍalī aśā bāḷālā mājhyā āśā pujācī lāgalī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीची) worship (कोणी)(उन्हात)(मांडली) ▷ (अशा)(बाळाला) my (आशा)(पुजाची)(लागली) | pas de traduction en français | ||
[39] id = 70913 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri | तुळशाबाई तूझा हिरागार डेरा तूझ्या सावलीला खेळुते माझा हिरा tuḷaśābāī tūjhā hirāgāra ḍērā tūjhyā sāvalīlā khēḷutē mājhā hirā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशाबाई) your (हिरागार)(डेरा) ▷ Your (सावलीला)(खेळुते) my (हिरा) | pas de traduction en français | ||
[40] id = 70914 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur | तुळशीबाई हिरवा गार तुझा डेरा तुझ्या सावलीला राघु माझा झोपी गेला tuḷaśībāī hiravā gāra tujhā ḍērā tujhyā sāvalīlā rāghu mājhā jhōpī gēlā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई)(हिरवा)(गार) your (डेरा) ▷ Your (सावलीला)(राघु) my (झोपी) has_gone | pas de traduction en français | ||
[41] id = 70920 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur | तुळशीबाई तुझ्या हिरवा गार डेरा तुझ्या ग सावलीत खेळतो माझा हिरा tuḷaśībāī tujhyā hiravā gāra ḍērā tujhyā ga sāvalīta khēḷatō mājhā hirā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई) your (हिरवा)(गार)(डेरा) ▷ Your * (सावलीत)(खेळतो) my (हिरा) | pas de traduction en français | ||
[42] id = 70939 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | तुळशे ग बाई हिरवागार तुझा डेरा तुझ्या सावलीला खेळतो माझा हिरा tuḷaśē ga bāī hiravāgāra tujhā ḍērā tujhyā sāvalīlā khēḷatō mājhā hirā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशे) * woman (हिरवागार) your (डेरा) ▷ Your (सावलीला)(खेळतो) my (हिरा) | pas de traduction en français | ||
[43] id = 71720 ✓ जैतुनबी जरबीनंदा - Jaitanbi Jarbinanda Village महातपूर - Mahatpur | पोटीच्या पुत्रासाठी तुळशी बाईला पाणी घालत सगळ छंद बाळाच वेगळ pōṭīcyā putrāsāṭhī tuḷaśī bāīlā pāṇī ghālata sagaḷa chanda bāḷāca vēgaḷa | ✎ no translation in English ▷ (पोटीच्या)(पुत्रासाठी)(तुळशी)(बाईला) water, (घालत)(सगळ) ▷ (छंद)(बाळाच)(वेगळ) | pas de traduction en français | ||
[44] id = 75009 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | पाणी घालु घालु तुळशीना केला डेरा तिच्या सावलीला खेळतो माझा हिरा pāṇī ghālu ghālu tuḷaśīnā kēlā ḍērā ticyā sāvalīlā khēḷatō mājhā hirā | ✎ no translation in English ▷ Water, (घालु)(घालु)(तुळशीना) did (डेरा) ▷ (तिच्या)(सावलीला)(खेळतो) my (हिरा) | pas de traduction en français | ||
[45] id = 88950 ✓ हिवडे लक्ष्मी बाबासाहेब - Hivde Lakshmi Babasaheb Village वरखेड - Varkhed | तुळस मावलीला हिरवागार डेरा तुझ्या सावलीला माझा झोपी गेला हिरा tuḷasa māvalīlā hiravāgāra ḍērā tujhyā sāvalīlā mājhā jhōpī gēlā hirā | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(मावलीला)(हिरवागार)(डेरा) ▷ Your (सावलीला) my (झोपी) has_gone (हिरा) | pas de traduction en français | ||
[46] id = 98023 ✓ बिरंजे सोना - Biranje Sona Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS -41 | तुळशी घाली पाणी मागे पुरतुनी महदेवाला माड्या ग बाळाला सेवा दंडती सहदेवाला tuḷaśī ghālī pāṇī māgē puratunī mahadēvālā māḍyā ga bāḷālā sēvā daṇḍatī sahadēvālā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी)(घाली) water, (मागे)(पुरतुनी)(महदेवाला) ▷ (माड्या) * (बाळाला)(सेवा)(दंडती)(सहदेवाला) | pas de traduction en français | ||
[47] id = 98081 ✓ मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao Village शिरसगाव - Shirasgaon | तुळशीच्या वृंदावनी घरी सख्या निजला पदर शालीत भिजला tuḷaśīcyā vṛndāvanī gharī sakhyā nijalā padara śālīta bhijalā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीच्या)(वृंदावनी)(घरी)(सख्या)(निजला) ▷ (पदर)(शालीत)(भिजला) | pas de traduction en français | ||
[48] id = 98787 ✓ तुसे कलावती भागवत - Tuse Kalavati Bhagvat Village पढेगाव - Padhegaon | तुळस ग बाई हिरवा गार तुझा डेरा तुझ्या सावलीला खेळतो माझा हिरा tuḷasa ga bāī hiravā gāra tujhā ḍērā tujhyā sāvalīlā khēḷatō mājhā hirā | ✎ no translation in English ▷ (तुळस) * woman (हिरवा)(गार) your (डेरा) ▷ Your (सावलीला)(खेळतो) my (हिरा) | pas de traduction en français | ||
[49] id = 43782 ✓ भोसले पार्वती - Bhosale Parvati Village जोगवडी - Jogwadi | तुळशीला घाली दंडवत हरी माझा संभारथ tuḷaśīlā ghālī daṇḍavata harī mājhā sambhāratha | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(घाली)(दंडवत) ▷ (हरी) my (संभारथ) | pas de traduction en français |