Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31819
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31819 by Umbre Lakshmi

Village: राजमाची - Rajmachi Google Maps | OpenStreetMap


B:VII-2.6 (B07-02-06) - Basil / Basil and son

Cross-references:D:X-1.1cii (D10-01-01c02) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Pounding, cooking or serving rice / Rice with milk and sugar
D:X-1.5 ???
D:X-1 (D10-01-01) - Mother’s concern for son / Mother feeding son
D:X-1.1ciii (D10-01-01c03) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Pounding, cooking or serving rice / Rice with curds
D:X-1.2 (D10-01-02) - Mother’s concern for son / Other services
D:XI-2.3avi (D11-02-03a06) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lakṣmī inquires about son’s house
D:XI-2.5 (D11-02-05) - Son’s prosperous farm / Prosperous household
D:XI-2.7 ???
[24] id = 31819
उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-30-07 start 03:45 ➡ listen to section
तुळग यसे बाई कोणी बांधीयला हिला पाया
बाळा ग यान माझ्या हरी नामाची त्याला साया
tuḷaga yasē bāī kōṇī bāndhīyalā hilā pāyā
bāḷā ga yāna mājhyā harī nāmācī tyālā sāyā
Woman basil, who has built your platform?
My child enjoys taking the name of Hari*
▷ (तुळग)(यसे) woman (कोणी)(बांधीयला)(हिला)(पाया)
▷  Child * (यान) my (हरी)(नामाची)(त्याला)(साया)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
Notes =>Harī name of god

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Basil and son