Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-04-03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:IV-4.3 (B04-04-03)
(169 records)

Display songs in class at higher level (B04-04)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:IV-4.3 (B04-04-03) - God Śaṅkar / The dear one

[1] id = 34514
धावडे भीमा - Dhawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
रुसला संभुदेव रुसन्याला काई गुन्हा
पुरुषाच्या जातीला सबाद सोसना ग ऊना
rusalā sambhudēva rusanyālā kāī gunhā
puruṣācyā jātīlā sabāda sōsanā ga ūnā
no translation in English
▷ (रुसला)(संभुदेव)(रुसन्याला)(काई)(गुन्हा)
▷  Of_man (जातीला)(सबाद)(सोसना) * (ऊना)
pas de traduction en français
[2] id = 37067
धुळगुंड हारु - Dhulgund Haru
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-01 start 01:28 ➡ listen to section
सारविल्या भीती वरी काढीली सारजा
घरी नवरी गिरजा
sāravilyā bhītī varī kāḍhīlī sārajā
gharī navarī girajā
Walls are plastered with cow dug wash, picture of Sharada drawn on it
Girija is the bride at home
▷ (सारविल्या)(भीती)(वरी)(काढीली)(सारजा)
▷ (घरी)(नवरी)(गिरजा)
pas de traduction en français
[3] id = 34516
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
भरली गंगुबाई जशा दुधाच्या उकळ्या
देवा शंकरानी जटा सोडिल्या मोकळ्या
bharalī gaṅgubāī jaśā dudhācyā ukaḷyā
dēvā śaṅkarānī jaṭā sōḍilyā mōkaḷyā
no translation in English
▷ (भरली)(गंगुबाई)(जशा)(दुधाच्या)(उकळ्या)
▷ (देवा)(शंकरानी) class (सोडिल्या)(मोकळ्या)
pas de traduction en français
[4] id = 37392
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-39 start 00:33 ➡ listen to section
संबु म्हणुनीया संबु हाका मारीते बळी
संबु दवण्याच्या मळी दांडन पाणी वळी
sambu mhaṇunīyā sambu hākā mārītē baḷī
sambu davaṇyācyā maḷī dāṇḍana pāṇī vaḷī
Shambhu*, Shambhu* (Shankar), she is calling out to the farmer
Shambhu* is in Davana* plantation, watering the plants
▷ (संबु)(म्हणुनीया)(संबु)(हाका)(मारीते)(बळी)
▷ (संबु)(दवण्याच्या)(मळी)(दांडन) water, (वळी)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
DavanaName of a festival
[5] id = 35711
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 03:54 ➡ listen to section
देवा शंकरानी जटा सोडील्या मोकयीळ्या
भरली भीमाबाई जशा दह्यादुधाच्या उकळ्या
dēvā śaṅkarānī jaṭā sōḍīlyā mōkayīḷyā
bharalī bhīmābāī jaśā dahyādudhācyā ukaḷyā
God Shankar has let his knotted hair loose
River Bhima* is full, it is bubbling like boiling milk and curds
▷ (देवा)(शंकरानी) class (सोडील्या)(मोकयीळ्या)
▷ (भरली)(भीमाबाई)(जशा)(दह्यादुधाच्या)(उकळ्या)
pas de traduction en français
Bhima(missing definition)
[6] id = 37664
रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-42 start 02:07 ➡ listen to section
हेत भोळ्या महादेवा आहे तुझ भोळ देण
माझ्या बंधुला सापडल हे तर बेलामधी सोन
hēta bhōḷyā mahādēvā āhē tujha bhōḷa dēṇa
mājhyā bandhulā sāpaḍala hē tara bēlāmadhī sōna
Simple and unsuspecting Mahadev, this is your innocent giving
My brother found gold in Bel* leaves
▷ (हेत)(भोळ्या)(महादेवा)(आहे) your (भोळ)(देण)
▷  My (बंधुला)(सापडल)(हे) wires (बेलामधी) gold
pas de traduction en français
BelName of a tree
[7] id = 43141
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
सकाळच्या पारी नार पाणोट्या नसावी
अंघोळीला गेले देव शंकर गोसावी
sakāḷacyā pārī nāra pāṇōṭyā nasāvī
aṅghōḷīlā gēlē dēva śaṅkara gōsāvī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(नार)(पाणोट्या)(नसावी)
▷ (अंघोळीला) has_gone (देव)(शंकर)(गोसावी)
pas de traduction en français
[8] id = 44866
धोणे अनु - Dhone Anu
Village तव - Tav
तिसर्या सोमवारी नखा बोटांच्या चिंबळी
संभुदेवाच्या जटा झाल्यात रवंदळी
tisaryā sōmavārī nakhā bōṭāñcyā cimbaḷī
sambhudēvācyā jaṭā jhālyāta ravandaḷī
no translation in English
▷ (तिसर्या)(सोमवारी)(नखा)(बोटांच्या)(चिंबळी)
▷ (संभुदेवाच्या) class (झाल्यात)(रवंदळी)
pas de traduction en français
[9] id = 34515
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
भोळ्या माझ्या शंकराला पाहिल कोणी
रावणाशी आत्मलिंग दिल काढुनी
bhōḷyā mājhyā śaṅkarālā pāhila kōṇī
rāvaṇāśī ātmaliṅga dila kāḍhunī
no translation in English
▷ (भोळ्या) my (शंकराला)(पाहिल)(कोणी)
▷ (रावणाशी)(आत्मलिंग)(दिल)(काढुनी)
pas de traduction en français
[10] id = 41580
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
सकाळी उठूईनी दार उघडीते गेलो थेट
देव महादेव स्वामी भेट त्यांचा कैलासी वाज घाट हळदी कुकाला वाट थेट
sakāḷī uṭhūīnī dāra ughaḍītē gēlō thēṭa
dēva mahādēva svāmī bhēṭa tyāñcā kailāsī vāja ghāṭa haḷadī kukālā vāṭa thēṭa
no translation in English
▷  Morning (उठूईनी) door (उघडीते)(गेलो)(थेट)
▷ (देव)(महादेव)(स्वामी)(भेट)(त्यांचा)(कैलासी)(वाज)(घाट) turmeric (कुकाला)(वाट)(थेट)
pas de traduction en français
Notes =>कोल्हापूरकडील या स्त्रिया स्वतःचा उल्लेख पुल्लींगी करतात उदा. दार उघडीत गेलो थेट
[11] id = 41555
चव्हाण शांता - Chavan Shanta
Village सावर्डे - Savarde
सयांनो जावू चला यवढ गोकर्ण पाहू चला
शंकर माझा पिता गंगा मस्तकी न्हावू
sayānnō jāvū calā yavaḍha gōkarṇa pāhū calā
śaṅkara mājhā pitā gaṅgā mastakī nhāvū
no translation in English
▷ (सयांनो)(जावू) let_us_go (यवढ)(गोकर्ण)(पाहू) let_us_go
▷ (शंकर) my (पिता) the_Ganges (मस्तकी)(न्हावू)
pas de traduction en français
[12] id = 37211
काळे वैजयंता - Kale Vaijayanta
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-43 start 01:11 ➡ listen to section
संबुच्या शिखरी गीरजानार उभी राही
त्या पतीच दल पाही नवलाख जत्रा वाही
sambucyā śikharī gīrajānāra ubhī rāhī
tyā patīca dala pāhī navalākha jatrā vāhī
Wife Girija is standing on Shambhu*’s peak
She looks at his devotees, nine lakh* people have come for the fair
▷ (संबुच्या)(शिखरी)(गीरजानार) standing stays
▷ (त्या)(पतीच)(दल)(पाही) nine_lakhs (जत्रा)(वाही)
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand
[13] id = 34517
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
भोळ्या तु शंकरा तुझी भोळी कलपती
अंगावरील काढी मळी बनवीला गणपती
bhōḷyā tu śaṅkarā tujhī bhōḷī kalapatī
aṅgāvarīla kāḍhī maḷī banavīlā gaṇapatī
no translation in English
▷ (भोळ्या) you (शंकरा)(तुझी)(भोळी)(कलपती)
▷ (अंगावरील)(काढी)(मळी)(बनवीला)(गणपती)
pas de traduction en français
[14] id = 35710
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-07 start 03:32 ➡ listen to section
भरली गंगुबाई वाहून चालल्या काट्याकुट्या
देवा शंकरानी जटा सोडील्या मोकयीळ्या
bharalī gaṅgubāī vāhūna cālalyā kāṭyākuṭyā
dēvā śaṅkarānī jaṭā sōḍīlyā mōkayīḷyā
River Ganga is full, twigs are flowing with the current
God Shankar has let his knotted hair loose
▷ (भरली)(गंगुबाई)(वाहून)(चालल्या)(काट्याकुट्या)
▷ (देवा)(शंकरानी) class (सोडील्या)(मोकयीळ्या)
pas de traduction en français
[15] id = 39147
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
माझ्या घरी ग शंभु गणराया तुम्ही याव
वृध्द माता पिता संगे शारदाला घ्याव
mājhyā gharī ga śambhu gaṇarāyā tumhī yāva
vṛdhda mātā pitā saṅgē śāradālā ghyāva
no translation in English
▷  My (घरी) * (शंभु)(गणराया)(तुम्ही)(याव)
▷ (वृध्द)(माता)(पिता) with (शारदाला)(घ्याव)
pas de traduction en français
[16] id = 39148
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
माझ्या घरी ग शंभू अंबा गोधाळाशी आली
जरीचे पातळ बाजूबंद ल्याली
mājhyā gharī ga śambhū ambā gōdhāḷāśī ālī
jarīcē pātaḷa bājūbanda lyālī
no translation in English
▷  My (घरी) * (शंभू)(अंबा)(गोधाळाशी) has_come
▷ (जरीचे)(पातळ)(बाजूबंद)(ल्याली)
pas de traduction en français
[17] id = 41170
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
संभुदेवाच्या शिखरावर तिथं चरत म्होरं पाड
गिरिजाबाईच्या आंगणात संभूदेवाचं भरलं वाड
sambhudēvācyā śikharāvara tithaṁ carata mhōraṁ pāḍa
girijābāīcyā āṅgaṇāta sambhūdēvācaṁ bharalaṁ vāḍa
no translation in English
▷ (संभुदेवाच्या)(शिखरावर)(तिथं)(चरत)(म्होरं)(पाड)
▷ (गिरिजाबाईच्या)(आंगणात)(संभूदेवाचं)(भरलं)(वाड)
pas de traduction en français
[18] id = 37393
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-39 start 01:12 ➡ listen to section
संबुच्या शिखरावरी बळी गेलाय पाव्हणा
संबु देवाचा मेव्हणा
sambucyā śikharāvarī baḷī gēlāya pāvhaṇā
sambu dēvācā mēvhaṇā
On Shambhu*’s peak, Bali* has gone as guest
He is God Shambhu*’s brother-in-law
▷ (संबुच्या)(शिखरावरी)(बळी)(गेलाय)(पाव्हणा)
▷ (संबु)(देवाचा) brother-in-law
pas de traduction en français
ShambhuGod Shankar
Bali
[19] id = 41462
चव्हाण शांता - Chavan Shanta
Village सावर्डे - Savarde
आलंय जग बुड कस गोकर्ण राहील
शंकर पार्वती जागा पैस पाहील
ālañya jaga buḍa kasa gōkarṇa rāhīla
śaṅkara pārvatī jāgā paisa pāhīla
no translation in English
▷ (आलंय)(जग)(बुड) how (गोकर्ण)(राहील)
▷ (शंकर)(पार्वती)(जागा)(पैस)(पाहील)
pas de traduction en français
[20] id = 45154
कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
दुसरी माझी ओवी ग गाईली मी तिन्ही देवा
ब्रम्हा, विष्णू आिण माझ्या ग सदाशिवा
dusarī mājhī ōvī ga gāīlī mī tinhī dēvā
bramhā, viṣṇū āiṇa mājhyā ga sadāśivā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (गाईली) I (तिन्ही)(देवा)
▷ (ब्रम्हा)(,)(विष्णू)(आिण) my * (सदाशिवा)
pas de traduction en français
[21] id = 45155
वाकडे भागा - Wakade Bhaga
Village खैरी - Khiri
देव करीती अंघोळ मोर पाही टकामका
शिवशंकर आसने कोन्ही व्हकार देऊ नका
dēva karītī aṅghōḷa mōra pāhī ṭakāmakā
śivaśaṅkara āsanē kōnhī vhakāra dēū nakā
no translation in English
▷ (देव) asks_for (अंघोळ)(मोर)(पाही)(टकामका)
▷ (शिवशंकर)(आसने)(कोन्ही)(व्हकार)(देऊ)(नका)
pas de traduction en français
[22] id = 47634
धानोरकर निर्मलाबाई - Dhanorkar Nirmala
Village धानोरा - Dhanira
पहाटच्या पहारी चिमण्या करती चिवचिव
जागे झाले सदािशव
pahāṭacyā pahārī cimaṇyā karatī civaciva
jāgē jhālē sadāiśava
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(पहारी)(चिमण्या) asks_for (चिवचिव)
▷ (जागे) become (सदािशव)
pas de traduction en français
[23] id = 48014
पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao
Village चिंचणी - Chinchni
भोळ्या या शंकराच याचा भोळा वाण
याचा ग पिंडीवर मला सापडल सोन
bhōḷyā yā śaṅkarāca yācā bhōḷā vāṇa
yācā ga piṇḍīvara malā sāpaḍala sōna
no translation in English
▷ (भोळ्या)(या)(शंकराच)(याचा)(भोळा)(वाण)
▷ (याचा) * (पिंडीवर)(मला)(सापडल) gold
pas de traduction en français
[24] id = 48015
पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao
Village चिंचणी - Chinchni
भोळ्या शंकराच याचे भोळे काही रुप
बेलीच्या पिंडीमध्ये मला सापडला गोफ
bhōḷyā śaṅkarāca yācē bhōḷē kāhī rupa
bēlīcyā piṇḍīmadhyē malā sāpaḍalā gōpha
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराच)(याचे)(भोळे)(काही) form
▷ (बेलीच्या)(पिंडीमध्ये)(मला)(सापडला)(गोफ)
pas de traduction en français
[25] id = 48653
कावळे लहान मनाची - Kavale Lahan Manachi
Village पाडळी - Padali
संभू म्हण देव संभु संभू बेलावरी गेला
बेलाची तोडी पान शिवरत होती साला
sambhū mhaṇa dēva sambhu sambhū bēlāvarī gēlā
bēlācī tōḍī pāna śivarata hōtī sālā
no translation in English
▷ (संभू)(म्हण)(देव)(संभु)(संभू)(बेलावरी) has_gone
▷ (बेलाची)(तोडी)(पान)(शिवरत)(होती)(साला)
pas de traduction en français
[26] id = 52031
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
भोळ्या महादेवा करीते तुझी सेवा
पांगळ्याला पाई नेत्र आंधळ्याला देवा
bhōḷyā mahādēvā karītē tujhī sēvā
pāṅgaḷyālā pāī nētra āndhaḷyālā dēvā
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा) I_prepare (तुझी)(सेवा)
▷ (पांगळ्याला)(पाई)(नेत्र)(आंधळ्याला)(देवा)
pas de traduction en français
[27] id = 52063
राजगुरु हिरा - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
हिरवी शाल अंगावरी गंठा वाजे पिंडीवरी
नऊ दहा अकरा बारा घालते शंकराला वारा
hiravī śāla aṅgāvarī gaṇṭhā vājē piṇḍīvarī
naū dahā akarā bārā ghālatē śaṅkarālā vārā
no translation in English
▷  Green (शाल)(अंगावरी)(गंठा)(वाजे)(पिंडीवरी)
▷ (नऊ)(दहा)(अकरा)(बारा)(घालते)(शंकराला)(वारा)
pas de traduction en français
[28] id = 57350
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
सहाव्या सोमवारी अरण्या गेल्या गाई बोळ्याला
शंकराच्या मखा बोटाच्या झाल्या चुंबळी
sahāvyā sōmavārī araṇyā gēlyā gāī bōḷyālā
śaṅkarācyā makhā bōṭācyā jhālyā cumbaḷī
no translation in English
▷ (सहाव्या)(सोमवारी)(अरण्या)(गेल्या)(गाई)(बोळ्याला)
▷ (शंकराच्या)(मखा)(बोटाच्या)(झाल्या)(चुंबळी)
pas de traduction en français
[29] id = 57357
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
तेराव्या सोमवारी शंक वाजे नानापरी
शंख वाजे ग नानापरी चंद्र सुर्य माथ्यावरी
tērāvyā sōmavārī śaṅka vājē nānāparī
śaṅkha vājē ga nānāparī candra surya māthyāvarī
no translation in English
▷ (तेराव्या)(सोमवारी)(शंक)(वाजे)(नानापरी)
▷ (शंख)(वाजे) * (नानापरी)(चंद्र)(सुर्य)(माथ्यावरी)
pas de traduction en français
[30] id = 57358
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
चौदाव्या सोमवारी बारव भरली पाण्याची
भोळ्या ग शंकराची दारी बैठक सोन्याची
caudāvyā sōmavārī bārava bharalī pāṇyācī
bhōḷyā ga śaṅkarācī dārī baiṭhaka sōnyācī
no translation in English
▷ (चौदाव्या)(सोमवारी)(बारव)(भरली)(पाण्याची)
▷ (भोळ्या) * (शंकराची)(दारी)(बैठक)(सोन्याची)
pas de traduction en français
[31] id = 60342
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सोमवार मावळला मंगळवार उगवला
बेलाच्या पानामध्ये महादेव गुप्त झाला
sōmavāra māvaḷalā maṅgaḷavāra ugavalā
bēlācyā pānāmadhyē mahādēva gupta jhālā
no translation in English
▷ (सोमवार)(मावळला)(मंगळवार)(उगवला)
▷ (बेलाच्या)(पानामध्ये)(महादेव)(गुप्त)(झाला)
pas de traduction en français
[32] id = 60343
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
महादेवाच्या डोंगरी संत्रीला आला बार
भगवानगीर साधुला सोमवार
mahādēvācyā ḍōṅgarī santrīlā ālā bāra
bhagavānagīra sādhulā sōmavāra
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(डोंगरी)(संत्रीला) here_comes (बार)
▷ (भगवानगीर)(साधुला)(सोमवार)
pas de traduction en français
[33] id = 60344
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
महादेवाच्या डोंगरी संत्रीला आले घोस
जर्नादनबाबा स्वामीला एकादस
mahādēvācyā ḍōṅgarī santrīlā ālē ghōsa
jarnādanabābā svāmīlā ēkādasa
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(डोंगरी)(संत्रीला) here_comes (घोस)
▷ (जर्नादनबाबा)(स्वामीला)(एकादस)
pas de traduction en français
[34] id = 60405
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
आकरावा सोमवार करीते शीरापुरी
साधुच्या पंगतीला जेऊ दे श्रीहरी
ākarāvā sōmavāra karītē śīrāpurī
sādhucyā paṅgatīlā jēū dē śrīharī
no translation in English
▷ (आकरावा)(सोमवार) I_prepare (शीरापुरी)
▷ (साधुच्या)(पंगतीला)(जेऊ)(दे)(श्रीहरी)
pas de traduction en français
[35] id = 60408
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
महादेवाला दारी भरले पाण्याचे हौद
नाचती कावड गिरीजा पाहती मौज
mahādēvālā dārī bharalē pāṇyācē hauda
nācatī kāvaḍa girījā pāhatī mauja
no translation in English
▷ (महादेवाला)(दारी)(भरले)(पाण्याचे)(हौद)
▷ (नाचती)(कावड)(गिरीजा)(पाहती)(मौज)
pas de traduction en français
[36] id = 60764
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
आठा दिसा सोमवारी उघडा वाड्याचे कवाड
संबू तुमच्या भेटीला आली तेल्याची कावड
āṭhā disā sōmavārī ughaḍā vāḍyācē kavāḍa
sambū tumacyā bhēṭīlā ālī tēlyācī kāvaḍa
no translation in English
▷  Eight (दिसा)(सोमवारी)(उघडा)(वाड्याचे)(कवाड)
▷ (संबू)(तुमच्या)(भेटीला) has_come (तेल्याची)(कावड)
pas de traduction en français
[37] id = 60765
निकम पार्वती - Nikam Parvati
Village साकोरा - Sakora
साखरेचा घेऊन अनुभव तृप्त झाले सदाशीवा
शांत झाले कैलासा सदाशीव घ्यावी घ्यावी साखर गुरुनाथ
sākharēcā ghēūna anubhava tṛpta jhālē sadāśīvā
śānta jhālē kailāsā sadāśīva ghyāvī ghyāvī sākhara gurunātha
no translation in English
▷ (साखरेचा)(घेऊन)(अनुभव)(तृप्त) become (सदाशीवा)
▷ (शांत) become (कैलासा)(सदाशीव)(घ्यावी)(घ्यावी)(साखर)(गुरुनाथ)
pas de traduction en français
[38] id = 60766
जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath
Village पानगाव - Pangaon
शंभू शंभू शंभू माझी किती भोळा
हाती भसमाचा गोळा
śambhū śambhū śambhū mājhī kitī bhōḷā
hātī bhasamācā gōḷā
no translation in English
▷ (शंभू)(शंभू)(शंभू) my (किती)(भोळा)
▷ (हाती)(भसमाचा)(गोळा)
pas de traduction en français
[39] id = 60767
केकान गौरी - Kekan Gauri
Village शेळगाव - Shelgaon
तेल्या भुत्याची कावड मुंगी घाटाला आली घाया
पैलवानानी दिल्या भाया
tēlyā bhutyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭālā ālī ghāyā
pailavānānī dilyā bhāyā
no translation in English
▷ (तेल्या)(भुत्याची)(कावड) mungi (घाटाला) has_come (घाया)
▷ (पैलवानानी)(दिल्या)(भाया)
pas de traduction en français
[40] id = 60768
बाळुजगे सुमन - Balujage Suman
Village होळी - Holi
आठ दिवसाच्या सोमवारी मोमीन बसलं मागाला
एक मुंडास दोघाला बळी माझ्या महादेवाच्या
āṭha divasācyā sōmavārī mōmīna basalaṁ māgālā
ēka muṇḍāsa dōghālā baḷī mājhyā mahādēvācyā
no translation in English
▷  Eight (दिवसाच्या)(सोमवारी)(मोमीन)(बसलं)(मागाला)
▷ (एक)(मुंडास)(दोघाला)(बळी) my (महादेवाच्या)
pas de traduction en français
[41] id = 60769
बाळुजगे सुमन - Balujage Suman
Village होळी - Holi
महादेवाच्या वाटनं खारकाचे गोसं
कावड्याला एकादस बळी माझ्या महादेवाला
mahādēvācyā vāṭanaṁ khārakācē gōsaṁ
kāvaḍyālā ēkādasa baḷī mājhyā mahādēvālā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(वाटनं)(खारकाचे)(गोसं)
▷ (कावड्याला)(एकादस)(बळी) my (महादेवाला)
pas de traduction en français
[42] id = 60770
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
सोमवार दिसी चारी बसला मागला
बळी महादेवाला एक नंदीला दोघाला
sōmavāra disī cārī basalā māgalā
baḷī mahādēvālā ēka nandīlā dōghālā
no translation in English
▷ (सोमवार)(दिसी)(चारी)(बसला)(मागला)
▷ (बळी)(महादेवाला)(एक)(नंदीला)(दोघाला)
pas de traduction en français
[43] id = 60771
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभु म्हणी संभु हाक मारीती माळी
बळीच्या रावळाला ध्वज लावून गेला
sambhu mhaṇī sambhu hāka mārītī māḷī
baḷīcyā rāvaḷālā dhvaja lāvūna gēlā
no translation in English
▷ (संभु)(म्हणी)(संभु)(हाक)(मारीती)(माळी)
▷ (बळीच्या)(रावळाला)(ध्वज)(लावून) has_gone
pas de traduction en français
[44] id = 60782
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभुच्या शिकरी दवना खात्यात पाखर
गिरजा नार टाकी मुंग्याना साखर
sambhucyā śikarī davanā khātyāta pākhara
girajā nāra ṭākī muṅgyānā sākhara
no translation in English
▷ (संभुच्या)(शिकरी)(दवना)(खात्यात)(पाखर)
▷ (गिरजा)(नार)(टाकी)(मुंग्याना)(साखर)
pas de traduction en français
[45] id = 60783
बागूल जना - Bagul Jana
Village भिवगाव - Bhivgaon
महादेव बाबा दिली कपनी नांदतो
सोन्याच्या कासरा याच्या नंदीला शोभतो
mahādēva bābā dilī kapanī nāndatō
sōnyācyā kāsarā yācyā nandīlā śōbhatō
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (दिली)(कपनी)(नांदतो)
▷  Of_gold (कासरा) of_his_place (नंदीला)(शोभतो)
pas de traduction en français
[46] id = 60784
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सीकर सिंगणापुर खाली बळीच देऊळ मोठ
तळ्या शेजारी गामी मुटक
sīkara siṅgaṇāpura khālī baḷīca dēūḷa mōṭha
taḷyā śējārī gāmī muṭaka
no translation in English
▷ (सीकर)(सिंगणापुर)(खाली)(बळीच)(देऊळ)(मोठ)
▷ (तळ्या)(शेजारी)(गामी)(मुटक)
pas de traduction en français
[47] id = 60785
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
भोळा शंभुदेव भोळेपण कुठवरी
पाटची मंदोदरी दिली रावनाच्या घरी
bhōḷā śambhudēva bhōḷēpaṇa kuṭhavarī
pāṭacī mandōdarī dilī rāvanācyā gharī
no translation in English
▷ (भोळा)(शंभुदेव)(भोळेपण)(कुठवरी)
▷ (पाटची)(मंदोदरी)(दिली)(रावनाच्या)(घरी)
pas de traduction en français
[48] id = 60786
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभु म्हणी संभु हाक मारी दांगट
संभु चढ मुंगीघाट
sambhu mhaṇī sambhu hāka mārī dāṅgaṭa
sambhu caḍha muṅgīghāṭa
no translation in English
▷ (संभु)(म्हणी)(संभु)(हाक)(मारी)(दांगट)
▷ (संभु)(चढ)(मुंगीघाट)
pas de traduction en français
[49] id = 60842
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
महादेवाच्या वाट सराट्याच सरवनी
कावड्या माझा अनवाणी
mahādēvācyā vāṭa sarāṭyāca saravanī
kāvaḍyā mājhā anavāṇī
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(वाट)(सराट्याच)(सरवनी)
▷ (कावड्या) my (अनवाणी)
pas de traduction en français
[50] id = 60843
सुर्यवंशीय सुमन - Suryavanshi Suman
Village शिरुर - Shirur
महादेवाच्या वाटा चारीला आले चार
माझ्या बहिणीला गिरजाला सोमवार
mahādēvācyā vāṭā cārīlā ālē cāra
mājhyā bahiṇīlā girajālā sōmavāra
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(वाटा)(चारीला) here_comes (चार)
▷  My to_sister (गिरजाला)(सोमवार)
pas de traduction en français
[51] id = 60844
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
Village बढूर - Badur
सकाळी उठुन सहज गेले बाहेरी
नदर पडली पायरी शंभु माझ्या महादेवाच
sakāḷī uṭhuna sahaja gēlē bāhērī
nadara paḍalī pāyarī śambhu mājhyā mahādēvāca
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(सहज) has_gone (बाहेरी)
▷ (नदर)(पडली)(पायरी)(शंभु) my (महादेवाच)
pas de traduction en français
[52] id = 60988
सावंत नंदा - Sawant Nanda
Village पाळू - Palu
भोळ्या शंकरा तु कसा भोळ्यापणा केला
निघाली भिमाबाई जाई आडव काय येरुळ आल नाही
bhōḷyā śaṅkarā tu kasā bhōḷyāpaṇā kēlā
nighālī bhimābāī jāī āḍava kāya yēruḷa āla nāhī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकरा) you how (भोळ्यापणा) did
▷ (निघाली)(भिमाबाई)(जाई)(आडव) why (येरुळ) here_comes not
pas de traduction en français
[53] id = 60989
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शंभु शंभु म्हणीती हाक मारत धाकट
संभु ईगतु मंगी धाट
śambhu śambhu mhaṇītī hāka mārata dhākaṭa
sambhu īgatu maṅgī dhāṭa
no translation in English
▷ (शंभु)(शंभु)(म्हणीती)(हाक)(मारत)(धाकट)
▷ (संभु)(ईगतु)(मंगी)(धाट)
pas de traduction en français
[54] id = 61143
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
देवामधी देव महादेव आवडीचा
गोंडा लोळतो कावडीचा
dēvāmadhī dēva mahādēva āvaḍīcā
gōṇḍā lōḷatō kāvaḍīcā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (गोंडा)(लोळतो)(कावडीचा)
pas de traduction en français
[55] id = 61144
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
देव खंडेराया तुझा वनामधी झेंडा
तुझ्या पालखीचा बाळ माझा गोंडा
dēva khaṇḍērāyā tujhā vanāmadhī jhēṇḍā
tujhyā pālakhīcā bāḷa mājhā gōṇḍā
no translation in English
▷ (देव)(खंडेराया) your (वनामधी)(झेंडा)
▷  Your (पालखीचा) son my (गोंडा)
pas de traduction en français
[56] id = 61461
लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar
Village वाघडी - Vaghadi
दळू नकु लागु तुम्हा गंधाचा अंत पाहु लेल्याला
भुत्या तेल्याची कावड मुंगी घाट थटली
daḷū naku lāgu tumhā gandhācā anta pāhu lēlyālā
bhutyā tēlyācī kāvaḍa muṅgī ghāṭa thaṭalī
no translation in English
▷ (दळू)(नकु)(लागु)(तुम्हा)(गंधाचा)(अंत)(पाहु)(लेल्याला)
▷ (भुत्या)(तेल्याची)(कावड) mungi (घाट)(थटली)
pas de traduction en français
[57] id = 61462
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
भोळा महादेव भोळव तुमचं देवा
मला बेलामधी सोनं
bhōḷā mahādēva bhōḷava tumacaṁ dēvā
malā bēlāmadhī sōnaṁ
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळव)(तुमचं)(देवा)
▷ (मला)(बेलामधी)(सोनं)
pas de traduction en français
[58] id = 61463
चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta
Village कितीगळी - Kitigali
खाली महादेव वर मस्जीदीचा डेरा
यांच्या दर्शनाला खाली इतर घोडेस्वारा
khālī mahādēva vara masjīdīcā ḍērā
yāñcyā darśanālā khālī itara ghōḍēsvārā
no translation in English
▷ (खाली)(महादेव)(वर)(मस्जीदीचा)(डेरा)
▷ (यांच्या)(दर्शनाला)(खाली)(इतर)(घोडेस्वारा)
pas de traduction en français
[59] id = 61464
चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta
Village कितीगळी - Kitigali
खाली महादेव वर मस्जीद बसली
दोहीच्या विचारान गाव पिंपरी वसली
khālī mahādēva vara masjīda basalī
dōhīcyā vicārāna gāva pimparī vasalī
no translation in English
▷ (खाली)(महादेव)(वर)(मस्जीद) sitting
▷ (दोहीच्या)(विचारान)(गाव)(पिंपरी)(वसली)
pas de traduction en français
[60] id = 61465
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
भोळा महादेव भोळ तुमचं देणं
मला बेलामधी सोनं
bhōḷā mahādēva bhōḷa tumacaṁ dēṇaṁ
malā bēlāmadhī sōnaṁ
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळ)(तुमचं)(देणं)
▷ (मला)(बेलामधी)(सोनं)
pas de traduction en français
[61] id = 61749
शिंदे पार्वतीबाई - Shinde Parvati
Village पोहरेगाव - Poharegaon
जोड मोठ्या पाणी लागत तुपावाणी
भोळ्या माझ्या शंकरानी जटा धुवील्या गोसायान
jōḍa mōṭhyā pāṇī lāgata tupāvāṇī
bhōḷyā mājhyā śaṅkarānī jaṭā dhuvīlyā gōsāyāna
no translation in English
▷ (जोड)(मोठ्या) water, (लागत)(तुपावाणी)
▷ (भोळ्या) my (शंकरानी) class (धुवील्या)(गोसायान)
pas de traduction en français
[62] id = 61817
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
देवया मधी देव देव महादेव आवडीचा
गोंडा लोळतो कावडीचा
dēvayā madhī dēva dēva mahādēva āvaḍīcā
gōṇḍā lōḷatō kāvaḍīcā
no translation in English
▷ (देवया)(मधी)(देव)(देव)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (गोंडा)(लोळतो)(कावडीचा)
pas de traduction en français
[63] id = 61818
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
आठ दिवसाच्या सोमवारी सारविती सांदीकोण
बळी माझ्या महादेवाच्या रमल गोसायाचे मन
āṭha divasācyā sōmavārī sāravitī sāndīkōṇa
baḷī mājhyā mahādēvācyā ramalē gōsāyācē mana
no translation in English
▷  Eight (दिवसाच्या)(सोमवारी)(सारविती)(सांदीकोण)
▷ (बळी) my (महादेवाच्या)(रमल)(गोसायाचे)(मन)
pas de traduction en français
[64] id = 61819
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
अरण्य वनामधी शंकर घालीतोय धुणी
विनवती गिरजावाणी
araṇya vanāmadhī śaṅkara ghālītōya dhuṇī
vinavatī girajāvāṇī
no translation in English
▷ (अरण्य)(वनामधी)(शंकर)(घालीतोय)(धुणी)
▷ (विनवती)(गिरजावाणी)
pas de traduction en français
[65] id = 61820
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
संबु म्हणुन संबु हाका मारीतो बळी
संबु दवण्याच्या मळी दांडान पाणी भरी
sambu mhaṇuna sambu hākā mārītō baḷī
sambu davaṇyācyā maḷī dāṇḍāna pāṇī bharī
no translation in English
▷ (संबु)(म्हणुन)(संबु)(हाका)(मारीतो)(बळी)
▷ (संबु)(दवण्याच्या)(मळी)(दांडान) water, (भरी)
pas de traduction en français
[66] id = 61821
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
भोळा संभुदेव भोळपण कुठवरी
पाटची मंदोदरी दिली रावणाच्या घरी
bhōḷā sambhudēva bhōḷapaṇa kuṭhavarī
pāṭacī mandōdarī dilī rāvaṇācyā gharī
no translation in English
▷ (भोळा)(संभुदेव)(भोळपण)(कुठवरी)
▷ (पाटची)(मंदोदरी)(दिली)(रावणाच्या)(घरी)
pas de traduction en français
[67] id = 61822
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
पाटची मंदोदरी दिली रावणाच्या घरी
अरण्य वनामधी शंकर सोडत्या जटा
pāṭacī mandōdarī dilī rāvaṇācyā gharī
araṇya vanāmadhī śaṅkara sōḍatyā jaṭā
no translation in English
▷ (पाटची)(मंदोदरी)(दिली)(रावणाच्या)(घरी)
▷ (अरण्य)(वनामधी)(शंकर)(सोडत्या) class
pas de traduction en français
[68] id = 61823
थोरात गंगु - Thorat Gangu
Village मंजीरत - Manjirat
माझ्या संकराला कोण आला धावुनी
हाती त्रिशुळ घेवुनी
mājhyā saṅkarālā kōṇa ālā dhāvunī
hātī triśuḷa ghēvunī
no translation in English
▷  My (संकराला) who here_comes (धावुनी)
▷ (हाती)(त्रिशुळ)(घेवुनी)
pas de traduction en français
[69] id = 61824
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
शिखरीच्या संभु हिकड नव्हता कधी
निरवांगी तळ्या मधी चुकला ढवळा नंदी
śikharīcyā sambhu hikaḍa navhatā kadhī
niravāṅgī taḷyā madhī cukalā ḍhavaḷā nandī
no translation in English
▷ (शिखरीच्या)(संभु)(हिकड)(नव्हता)(कधी)
▷ (निरवांगी)(तळ्या)(मधी)(चुकला)(ढवळा)(नंदी)
pas de traduction en français
[70] id = 61825
कुलाळ धना - Kulal Dhana
Village अधुरड - Adhurad
देव ने देव म्हणु देव महादेव आवडीचा
गोंडा हालतो कावडीचा
dēva nē dēva mhaṇu dēva mahādēva āvaḍīcā
gōṇḍā hālatō kāvaḍīcā
no translation in English
▷ (देव)(ने)(देव) say (देव)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (गोंडा) moves (कावडीचा)
pas de traduction en français
[71] id = 61826
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
देवामधी देव महादेव आवडीचा
चैताच्या महिण्यात झेंडा हालवी कावडीचा
dēvāmadhī dēva mahādēva āvaḍīcā
caitācyā mahiṇyāta jhēṇḍā hālavī kāvaḍīcā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (चैताच्या)(महिण्यात)(झेंडा)(हालवी)(कावडीचा)
pas de traduction en français
[72] id = 61827
कुलाळ धना - Kulal Dhana
Village अधुरड - Adhurad
वाजत्री वाजत होती हालग्या कुणाच्या बिर्हाडी
शंभु देवाच्या लग्नाला आल तेंलगी वर्हाडी
vājatrī vājata hōtī hālagyā kuṇācyā birhāḍī
śambhu dēvācyā lagnālā āla tēnlagī varhāḍī
no translation in English
▷ (वाजत्री)(वाजत)(होती)(हालग्या)(कुणाच्या)(बिर्हाडी)
▷ (शंभु)(देवाच्या)(लग्नाला) here_comes (तेंलगी)(वर्हाडी)
pas de traduction en français
[73] id = 61830
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
संभू म्हणी संभू हाक मारी दांगट
संभू चढ मुंगी घाट
sambhū mhaṇī sambhū hāka mārī dāṅgaṭa
sambhū caḍha muṅgī ghāṭa
no translation in English
▷ (संभू)(म्हणी)(संभू)(हाक)(मारी)(दांगट)
▷ (संभू)(चढ) mungi (घाट)
pas de traduction en français
[74] id = 61831
जाधव सुभद्रा - Jadhav Subhadra
Village होळी - Holi
पहिली माझी ओवी ओवी गाईली ज्याची त्याला
दुरडी बेलाची महादेवाला
pahilī mājhī ōvī ōvī gāīlī jyācī tyālā
duraḍī bēlācī mahādēvālā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse verse (गाईली)(ज्याची)(त्याला)
▷ (दुरडी)(बेलाची)(महादेवाला)
pas de traduction en français
[75] id = 64703
वाघ महादेव - Wagh Mahadeo
Village परीटवाडी - Paritwadi
देवामध्ये देव महादेव आवडीचा
गोंडा हालतो कावडीला
dēvāmadhyē dēva mahādēva āvaḍīcā
gōṇḍā hālatō kāvaḍīlā
no translation in English
▷ (देवामध्ये)(देव)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (गोंडा) moves (कावडीला)
pas de traduction en français
[76] id = 64704
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
शंभुच्या देवळी दवना खात्याती पाखरं
हायत संभूची लेकर
śambhucyā dēvaḷī davanā khātyātī pākharaṁ
hāyata sambhūcī lēkara
no translation in English
▷ (शंभुच्या)(देवळी)(दवना)(खात्याती)(पाखरं)
▷ (हायत)(संभूची)(लेकर)
pas de traduction en français
[77] id = 64881
हराळ अलका - Haral Alka
Village आचलगाव - Achalgaon
महादेव बाबा बारा महिन्याचा तपाला
भाऊ ग माझा गेला गंगेच्या पाण्याला
mahādēva bābā bārā mahinyācā tapālā
bhāū ga mājhā gēlā gaṅgēcyā pāṇyālā
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (बारा)(महिन्याचा)(तपाला)
▷  Brother * my has_gone (गंगेच्या)(पाण्याला)
pas de traduction en français
[78] id = 66918
बागूल जना - Bagul Jana
Village भिवगाव - Bhivgaon
महादेव जाया करवंदी आले घोस
माझ्या बंधवाला अन कारुंड्याला एकादस
mahādēva jāyā karavandī ālē ghōsa
mājhyā bandhavālā ana kāruṇḍyālā ēkādasa
no translation in English
▷ (महादेव)(जाया)(करवंदी) here_comes (घोस)
▷  My (बंधवाला)(अन)(कारुंड्याला)(एकादस)
pas de traduction en français
[79] id = 68551
रणपिसे नाजू - Ranpise Naju
Village गोंदवले बु. - Gondawale
वाजत गाजत शिंगणापुराच्या चावडीला
हार तुरे तेल्या भुत्याच्या कावडीला
vājata gājata śiṅgaṇāpurācyā cāvaḍīlā
hāra turē tēlyā bhutyācyā kāvaḍīlā
no translation in English
▷ (वाजत)(गाजत)(शिंगणापुराच्या)(चावडीला)
▷ (हार)(तुरे)(तेल्या)(भुत्याच्या)(कावडीला)
pas de traduction en français
[80] id = 71163
साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu
Village बोहेर - Bohere
महादेवाच्या पिंडीवरी बेल वाहिला शिळा ताजा
शंभु माझा भोळा राजा
mahādēvācyā piṇḍīvarī bēla vāhilā śiḷā tājā
śambhu mājhā bhōḷā rājā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(बेल)(वाहिला)(शिळा)(ताजा)
▷ (शंभु) my (भोळा) king
pas de traduction en français
[81] id = 74923
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
एवढ सोमवार दिवस मला कळना येडीला
उभे बेलाच्या झाडाला शंभुदेव माझे
ēvaḍha sōmavāra divasa malā kaḷanā yēḍīlā
ubhē bēlācyā jhāḍālā śambhudēva mājhē
no translation in English
▷ (एवढ)(सोमवार)(दिवस)(मला)(कळना)(येडीला)
▷ (उभे)(बेलाच्या)(झाडाला)(शंभुदेव)(माझे)
pas de traduction en français
[82] id = 77206
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
भोळ्या महादेवा भोळी तुझी प्रकृती
बेलाच्या पानामधी मला सापडले मोती
bhōḷyā mahādēvā bhōḷī tujhī prakṛtī
bēlācyā pānāmadhī malā sāpaḍalē mōtī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा)(भोळी)(तुझी)(प्रकृती)
▷ (बेलाच्या)(पानामधी)(मला)(सापडले)(मोती)
pas de traduction en français
[83] id = 78928
चिनगुंदे इंदुमती माणीकराव - Chingunde Indumati Manikrao
Village नांदगाव - Nandgaon
चौथ्या सोमवारी सोडायाची घाई घाई
लक्ष्य हजार गोसावी बाळ राज्याच्या पंगतीला
cauthyā sōmavārī sōḍāyācī ghāī ghāī
lakṣya hajāra gōsāvī bāḷa rājyācyā paṅgatīlā
no translation in English
▷ (चौथ्या)(सोमवारी)(सोडायाची)(घाई)(घाई)
▷ (लक्ष्य)(हजार)(गोसावी) son (राज्याच्या)(पंगतीला)
pas de traduction en français
[84] id = 79920
गौड काशी - Gaud Kashi
Village हासरणी - Hasarni
धरते सोमवार दिवस मला कळना येडीला
उभा बेलाच्या झाडीला
dharatē sōmavāra divasa malā kaḷanā yēḍīlā
ubhā bēlācyā jhāḍīlā
no translation in English
▷ (धरते)(सोमवार)(दिवस)(मला)(कळना)(येडीला)
▷  Standing (बेलाच्या)(झाडीला)
pas de traduction en français
[85] id = 80278
कोकालगे शिवकांता - Kokalage Shivkanta
Village घरणी - Gharani
माझ्या घरी ग कारण शंभु देवाला कळालं
देवा माझ्या महादेवाचं फुल गादीच गळालं
mājhyā gharī ga kāraṇa śambhu dēvālā kaḷālaṁ
dēvā mājhyā mahādēvācaṁ fula gādīca gaḷālaṁ
no translation in English
▷  My (घरी) * (कारण)(शंभु)(देवाला)(कळालं)
▷ (देवा) my (महादेवाचं) flowers (गादीच)(गळालं)
pas de traduction en français
[86] id = 80279
हाजारे आवडा - Hazare Awada
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
भोळा महादेव भोळा कशीयानी झाला
देवा शंकराने धावा केला
bhōḷā mahādēva bhōḷā kaśīyānī jhālā
dēvā śaṅkarānē dhāvā kēlā
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळा)(कशीयानी)(झाला)
▷ (देवा)(शंकराने)(धावा) did
pas de traduction en français
[87] id = 80862
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
Village केशेगाव - Kesegaon
देवा या मधी देव महादेव आहे मोठा
त्याचे नाव घेता नाही जगाला काही तोटा
dēvā yā madhī dēva mahādēva āhē mōṭhā
tyācē nāva ghētā nāhī jagālā kāhī tōṭā
no translation in English
▷ (देवा)(या)(मधी)(देव)(महादेव)(आहे)(मोठा)
▷ (त्याचे)(नाव)(घेता) not (जगाला)(काही)(तोटा)
pas de traduction en français
[88] id = 80863
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
Village केशेगाव - Kesegaon
देवा या मधी देव महादेव आहे मोठा
त्याचे नाव घेता नाही जगाला काही तोटा
dēvā yā madhī dēva mahādēva āhē mōṭhā
tyācē nāva ghētā nāhī jagālā kāhī tōṭā
no translation in English
▷ (देवा)(या)(मधी)(देव)(महादेव)(आहे)(मोठा)
▷ (त्याचे)(नाव)(घेता) not (जगाला)(काही)(तोटा)
pas de traduction en français
[89] id = 81320
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
दहावा सोमवार जाळीन तुपाचा दिवा
भोळ्या शंकरा नेत्र उघडुन पहावा
dahāvā sōmavāra jāḷīna tupācā divā
bhōḷyā śaṅkarā nētra ughaḍuna pahāvā
no translation in English
▷ (दहावा)(सोमवार)(जाळीन)(तुपाचा) lamp
▷ (भोळ्या)(शंकरा)(नेत्र)(उघडुन)(पहावा)
pas de traduction en français
[90] id = 81321
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
नववा सोमवर पुरण पोळीच जेवण
ताने माझे राघु जंबु चालले रावण
navavā sōmavara puraṇa pōḷīca jēvaṇa
tānē mājhē rāghu jambu cālalē rāvaṇa
no translation in English
▷ (नववा)(सोमवर)(पुरण)(पोळीच)(जेवण)
▷ (ताने)(माझे)(राघु)(जंबु)(चालले) Ravan
pas de traduction en français
[91] id = 81322
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
आठवा सोमवार धरीतो माझी जाव
बेलाच्या झाडाखाली गुप्त झाले देव
āṭhavā sōmavāra dharītō mājhī jāva
bēlācyā jhāḍākhālī gupta jhālē dēva
no translation in English
▷ (आठवा)(सोमवार)(धरीतो) my (जाव)
▷ (बेलाच्या)(झाडाखाली)(गुप्त) become (देव)
pas de traduction en français
[92] id = 81419
भोपाळे रेणू - Bhopale Renu
Village केसूर - Kesur
देवा ग मधी देव देव महादेव आवडीचा
चैत्राच्या महिन्यात गोंडा हालतु कावडीचा
dēvā ga madhī dēva dēva mahādēva āvaḍīcā
caitrācyā mahinyāta gōṇḍā hālatu kāvaḍīcā
no translation in English
▷ (देवा) * (मधी)(देव)(देव)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (चैत्राच्या)(महिन्यात)(गोंडा)(हालतु)(कावडीचा)
pas de traduction en français
[93] id = 83058
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
महादेव बाबा खाली होते वर गेले
टाकी ते पाणी पेले नंदीवर सोर झाले
mahādēva bābā khālī hōtē vara gēlē
ṭākī tē pāṇī pēlē nandīvara sōra jhālē
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (खाली)(होते)(वर) has_gone
▷ (टाकी)(ते) water, (पेले)(नंदीवर)(सोर) become
pas de traduction en français
[94] id = 83235
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
वारामधी वार वार सोमवार आवडीचा
गोंडा लोळत कावडीचा भोळ्या माझ्या शंकराचा
vārāmadhī vāra vāra sōmavāra āvaḍīcā
gōṇḍā lōḷata kāvaḍīcā bhōḷyā mājhyā śaṅkarācā
no translation in English
▷ (वारामधी)(वार)(वार)(सोमवार)(आवडीचा)
▷ (गोंडा)(लोळत)(कावडीचा)(भोळ्या) my (शंकराचा)
pas de traduction en français
[95] id = 83358
नकाते पद्मिन - Nakate Padmin
Village शिराळा - Shirala
आठदिवसा सोमवारी हंडा तापतो उनपाणी
सोडा जटाईचा रुद्रमणी भोळ्या माझ्या शंकराच
āṭhadivasā sōmavārī haṇḍā tāpatō unapāṇī
sōḍā jaṭāīcā rudramaṇī bhōḷyā mājhyā śaṅkarāca
no translation in English
▷ (आठदिवसा)(सोमवारी)(हंडा)(तापतो)(उनपाणी)
▷ (सोडा)(जटाईचा)(रुद्रमणी)(भोळ्या) my (शंकराच)
pas de traduction en français
[96] id = 84410
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
महादेव बाबा खाली होता वर गेला
टाकीचे पाणी पिला डेरा डोंगराला दिला
mahādēva bābā khālī hōtā vara gēlā
ṭākīcē pāṇī pilā ḍērā ḍōṅgarālā dilā
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (खाली)(होता)(वर) has_gone
▷ (टाकीचे) water, (पिला)(डेरा)(डोंगराला)(दिला)
pas de traduction en français
[97] id = 87373
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
बारा वर्ष झाले महादेवा तुझ्या तपा
काय भाळलास गिरजा गोंडजीच्या रुपा
bārā varṣa jhālē mahādēvā tujhyā tapā
kāya bhāḷalāsa girajā gōṇḍajīcyā rupā
no translation in English
▷ (बारा)(वर्ष) become (महादेवा) your (तपा)
▷  Why (भाळलास)(गिरजा)(गोंडजीच्या) form
pas de traduction en français
[98] id = 87374
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
चला पाहायला जाऊ शिंगणापुरचा राजा
त्याला दंडवत माझा बळी माझ्या महादेवाला
calā pāhāyalā jāū śiṅgaṇāpuracā rājā
tyālā daṇḍavata mājhā baḷī mājhyā mahādēvālā
no translation in English
▷  Let_us_go (पाहायला)(जाऊ)(शिंगणापुरचा) king
▷ (त्याला)(दंडवत) my (बळी) my (महादेवाला)
pas de traduction en français
[99] id = 87375
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
भोळा महादेव भोळ येच देण घेण
याच्या जटामधी मला सापडल सोन
bhōḷā mahādēva bhōḷa yēca dēṇa ghēṇa
yācyā jaṭāmadhī malā sāpaḍala sōna
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळ)(येच)(देण)(घेण)
▷  Of_his_place (जटामधी)(मला)(सापडल) gold
pas de traduction en français
[100] id = 87377
सावंत अनुसया - Sawant Anusaya
Village पाळु - Palu
देवामधी देव शंकर आवडीचा
झेंडा हालतो कावडीचा
dēvāmadhī dēva śaṅkara āvaḍīcā
jhēṇḍā hālatō kāvaḍīcā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(शंकर)(आवडीचा)
▷ (झेंडा) moves (कावडीचा)
pas de traduction en français
[101] id = 87378
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
भोळेया तु संभु देवा तुझ भोळपण कुठवरी
लंकेच्या रावणाला दिली स्वताची मंडवदरी
bhōḷēyā tu sambhu dēvā tujha bhōḷapaṇa kuṭhavarī
laṅkēcyā rāvaṇālā dilī svatācī maṇḍavadarī
no translation in English
▷ (भोळेया) you (संभु)(देवा) your (भोळपण)(कुठवरी)
▷ (लंकेच्या)(रावणाला)(दिली)(स्वताची)(मंडवदरी)
pas de traduction en français
[102] id = 87379
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
भोळ्या तू संभु देवा भोळपण तू किती केल
चौदा चौखाड्या राज्या रावणाला दिल
bhōḷyā tū sambhu dēvā bhōḷapaṇa tū kitī kēla
caudā caukhāḍyā rājyā rāvaṇālā dila
no translation in English
▷ (भोळ्या) you (संभु)(देवा)(भोळपण) you (किती) did
▷ (चौदा)(चौखाड्या)(राज्या)(रावणाला)(दिल)
pas de traduction en français
[103] id = 87380
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
शंभु ग म्हणु शंभु शंभु माझा किती भोळा
हाती भस्माचा गोळा
śambhu ga mhaṇu śambhu śambhu mājhā kitī bhōḷā
hātī bhasmācā gōḷā
no translation in English
▷ (शंभु) * say (शंभु)(शंभु) my (किती)(भोळा)
▷ (हाती)(भस्माचा)(गोळा)
pas de traduction en français
[104] id = 87381
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
गिरजा महादेव दोरी खेळत मुखर
आधी जित शिंगणापूर मग जितल शिखर
girajā mahādēva dōrī khēḷata mukhara
ādhī jita śiṅgaṇāpūra maga jitala śikhara
no translation in English
▷ (गिरजा)(महादेव)(दोरी)(खेळत)(मुखर)
▷  Before (जित)(शिंगणापूर)(मग)(जितल)(शिखर)
pas de traduction en français
[105] id = 88937
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Village हांडरगुळी - Handarguli
सकाळी उठुनी सज गेले बाहेरी
देवा माझ्या महादेवाची नदर पडली पायरी
sakāḷī uṭhunī saja gēlē bāhērī
dēvā mājhyā mahādēvācī nadara paḍalī pāyarī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सज) has_gone (बाहेरी)
▷ (देवा) my (महादेवाची)(नदर)(पडली)(पायरी)
pas de traduction en français
[106] id = 88943
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Village हांडरगुळी - Handarguli
पाटच्या पार्यामंदी कोण हिंडतो सावळा
बेलवरील कावळा
pāṭacyā pāryāmandī kōṇa hiṇḍatō sāvaḷā
bēlavarīla kāvaḷā
no translation in English
▷ (पाटच्या)(पार्यामंदी) who (हिंडतो)(सावळा)
▷ (बेलवरील)(कावळा)
pas de traduction en français
[107] id = 89112
कांबळे पार्वती महादेव - Kamble Parvati Mahadev
Village निरवांगी - Nirvangi
भोळा संभुदेव एकटा नव्हता कधी
निरवांगी गावामधी चुकला नंदी
bhōḷā sambhudēva ēkaṭā navhatā kadhī
niravāṅgī gāvāmadhī cukalā nandī
no translation in English
▷ (भोळा)(संभुदेव)(एकटा)(नव्हता)(कधी)
▷ (निरवांगी)(गावामधी)(चुकला)(नंदी)
pas de traduction en français
[108] id = 89113
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
सोळाव्या सोमवारी रवि वस काय केला
भोळा माझा ग शंकर आरण्यात गेला
sōḷāvyā sōmavārī ravi vasa kāya kēlā
bhōḷā mājhā ga śaṅkara āraṇyāta gēlā
no translation in English
▷ (सोळाव्या)(सोमवारी)(रवि)(वस) why did
▷ (भोळा) my * (शंकर)(आरण्यात) has_gone
pas de traduction en français
[109] id = 91036
पर्हाड पार्वती सोनबा - Parhad Parvati Sonaba
Village धामारी - Dhamari
नात्यापुत्याच्या पंडीत संभु देवाला झाली रात
गिरजा एकली डोंगरात
nātyāputyācyā paṇḍīta sambhu dēvālā jhālī rāta
girajā ēkalī ḍōṅgarāt
no translation in English
▷ (नात्यापुत्याच्या)(पंडीत)(संभु)(देवाला) has_come (रात)
▷ (गिरजा) alone (डोंगरात)
pas de traduction en français
[110] id = 91037
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
तिसर्या सोमवारी दारी उंबर कायी वाटी
भोळ्या माझ्या ग शंकराचा ज्ञानाचा पुरवठा
tisaryā sōmavārī dārī umbara kāyī vāṭī
bhōḷyā mājhyā ga śaṅkarācā jñānācā puravaṭhā
no translation in English
▷ (तिसर्या)(सोमवारी)(दारी)(उंबर)(कायी)(वाटी)
▷ (भोळ्या) my * (शंकराचा)(ज्ञानाचा)(पुरवठा)
pas de traduction en français
[111] id = 91038
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
चौथ्या सोमवारी सजन पाणी राजणाला
भोळ्या माझ्या शंकराला सोमवार माझ्या सजनाला
cauthyā sōmavārī sajana pāṇī rājaṇālā
bhōḷyā mājhyā śaṅkarālā sōmavāra mājhyā sajanālā
no translation in English
▷ (चौथ्या)(सोमवारी)(सजन) water, (राजणाला)
▷ (भोळ्या) my (शंकराला)(सोमवार) my (सजनाला)
pas de traduction en français
[112] id = 91039
राजगुरु हिरा - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
हिरवी शाल अंगावरी घंटा वाजे पिंडीवरी
पाच सहा सात आठ पहा शंकराचा थाट
hiravī śāla aṅgāvarī ghaṇṭā vājē piṇḍīvarī
pāca sahā sāta āṭha pahā śaṅkarācā thāṭa
no translation in English
▷  Green (शाल)(अंगावरी)(घंटा)(वाजे)(पिंडीवरी)
▷ (पाच)(सहा)(सात) eight (पहा)(शंकराचा)(थाट)
pas de traduction en français
[113] id = 91040
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
महादेवाच्या वाट हरहर कोणी बोलना
कावड रामाला तोलना
mahādēvācyā vāṭa harahara kōṇī bōlanā
kāvaḍa rāmālā tōlanā
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(वाट)(हरहर)(कोणी) say
▷ (कावड) Ram (तोलना)
pas de traduction en français
[114] id = 91041
खेडकर सावित्रीबाई पुंजाजी - Khedkar Savitri Punjaji
Village भोकर - Bhokar
देव महादेव वाटावरी उभा राही
मालनीची वाट पानफुलासाठी पाही
dēva mahādēva vāṭāvarī ubhā rāhī
mālanīcī vāṭa pānaphulāsāṭhī pāhī
no translation in English
▷ (देव)(महादेव)(वाटावरी) standing stays
▷ (मालनीची)(वाट)(पानफुलासाठी)(पाही)
pas de traduction en français
[115] id = 91042
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
निघाली भीमाबाई दुधा तुपाच्या उकळ्या
देवा शंकरानी जटा सोडील्या मोकळ्या
nighālī bhīmābāī dudhā tupācyā ukaḷyā
dēvā śaṅkarānī jaṭā sōḍīlyā mōkaḷyā
no translation in English
▷ (निघाली)(भीमाबाई) milk (तुपाच्या)(उकळ्या)
▷ (देवा)(शंकरानी) class (सोडील्या)(मोकळ्या)
pas de traduction en français
[116] id = 91043
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
Village थेरगाव - Thergaon
देवा महादेवा उतार पायरीच्या खाली
बंधवाला माझ्या खांद्या कावड जड झाली
dēvā mahādēvā utāra pāyarīcyā khālī
bandhavālā mājhyā khāndyā kāvaḍa jaḍa jhālī
no translation in English
▷ (देवा)(महादेवा)(उतार)(पायरीच्या)(खाली)
▷ (बंधवाला) my (खांद्या)(कावड)(जड) has_come
pas de traduction en français
[117] id = 91117
नकाते पद्मिन - Nakate Padmin
Village शिराळा - Shirala
शंभु शंभु म्हणुनी गिरीजा हिंडती वनात
शंभु बेनीच्या बनात
śambhu śambhu mhaṇunī girījā hiṇḍatī vanāta
śambhu bēnīcyā banāta
no translation in English
▷ (शंभु)(शंभु)(म्हणुनी)(गिरीजा)(हिंडती)(वनात)
▷ (शंभु)(बेनीच्या)(बनात)
pas de traduction en français
[118] id = 91122
नरोडे मथुरा राधाजी - Narode Mathura Radhaji
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
डप वाले बाबा डप वाजवावा तोलान
आणाली कावड पाच वर्षाच्या बाळान
ḍapa vālē bābā ḍapa vājavāvā tōlāna
āṇālī kāvaḍa pāca varṣācyā bāḷāna
no translation in English
▷ (डप)(वाले) Baba (डप)(वाजवावा)(तोलान)
▷ (आणाली)(कावड)(पाच)(वर्षाच्या)(बाळान)
pas de traduction en français
[119] id = 91150
तरगे रुक्मीणी - Tarage Rukhmini
Village न्हावी - Nahvi
शिकरीच शंभु शंभु पावला कई काकाला
चल धजला बाहुशाला
śikarīca śambhu śambhu pāvalā kaī kākālā
cala dhajalā bāhuśālā
no translation in English
▷ (शिकरीच)(शंभु)(शंभु)(पावला)(कई)(काकाला)
▷  Let_us_go (धजला)(बाहुशाला)
pas de traduction en français
[120] id = 97531
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Village हांडरगुळी - Handarguli
सकाळी उठुनी सज गेले पाण्याला
देवा माझ्या महादेवाच्या मला शेजार वाण्याचा
sakāḷī uṭhunī saja gēlē pāṇyālā
dēvā mājhyā mahādēvācyā malā śējāra vāṇyācā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सज) has_gone (पाण्याला)
▷ (देवा) my (महादेवाच्या)(मला)(शेजार)(वाण्याचा)
pas de traduction en français
[121] id = 97616
दाटुंगे व्दारका शंकर - Datunge Dwarka Shankar
Village पातुडा - Patuda
आरती मी केली माझ्या आरतीत फुल
पहा शंकराचे मुल
āratī mī kēlī mājhyā āratīta fula
pahā śaṅkarācē mula
no translation in English
▷  Arati I shouted my (आरतीत) flowers
▷ (पहा)(शंकराचे) children
pas de traduction en français
[122] id = 97617
दाटुंगे व्दारका शंकर - Datunge Dwarka Shankar
Village पातुडा - Patuda
आरती मी केली आरतीत तुप
पहा शंकराचे रुप
āratī mī kēlī āratīta tupa
pahā śaṅkarācē rupa
no translation in English
▷  Arati I shouted (आरतीत)(तुप)
▷ (पहा)(शंकराचे) form
pas de traduction en français
[123] id = 97618
दाटुंगे व्दारका शंकर - Datunge Dwarka Shankar
Village पातुडा - Patuda
आरती मी केली माझ्या आरतीत गहु
पहा शंकराचे भाऊ
āratī mī kēlī mājhyā āratīta gahu
pahā śaṅkarācē bhāū
no translation in English
▷  Arati I shouted my (आरतीत)(गहु)
▷ (पहा)(शंकराचे) brother
pas de traduction en français
[124] id = 107967
चोथवे हौसाबाई - Chothave Hausabai
Village राजुर - Rajur
करीता वंश आपला बुडणार
आपल्या हाताने सोडुन दिले पळु लागले शंकर
karītā vañśa āpalā buḍaṇāra
āpalyā hātānē sōḍuna dilē paḷu lāgalē śaṅkara
no translation in English
▷ (करीता)(वंश)(आपला)(बुडणार)
▷ (आपल्या)(हाताने)(सोडुन) gave (पळु)(लागले)(शंकर)
pas de traduction en français
[125] id = 98119
बाळुजगे सुमन - Balujage Suman
Village होळी - Holi
तेल्याची कावड तळ्याला पाणी पिती
बाळ हरीची माझ्या उभ्या दवडीन जाती
tēlyācī kāvaḍa taḷyālā pāṇī pitī
bāḷa harīcī mājhyā ubhyā davaḍīna jātī
no translation in English
▷ (तेल्याची)(कावड)(तळ्याला) water, (पिती)
▷  Son (हरीची) my (उभ्या)(दवडीन) caste
pas de traduction en français
[126] id = 98174
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
खांद्यावरी खार्या घेतल्या काढुनी
संभु महादेवा घरचा वैताग पाहुनी
khāndyāvarī khāryā ghētalyā kāḍhunī
sambhu mahādēvā gharacā vaitāga pāhunī
no translation in English
▷ (खांद्यावरी)(खार्या)(घेतल्या)(काढुनी)
▷ (संभु)(महादेवा)(घरचा)(वैताग)(पाहुनी)
pas de traduction en français
[127] id = 98205
राजगुरु हिराबाई - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
हिरवी शाल अंगावरी घंटा वाजे पिंडीवरी
तेरा चौदा पंधरा सोला पहा शंकर किती भोळा
hiravī śāla aṅgāvarī ghaṇṭā vājē piṇḍīvarī
tērā caudā pandharā sōlā pahā śaṅkara kitī bhōḷā
no translation in English
▷  Green (शाल)(अंगावरी)(घंटा)(वाजे)(पिंडीवरी)
▷ (तेरा)(चौदा)(पंधरा)(सोला)(पहा)(शंकर)(किती)(भोळा)
pas de traduction en français
[128] id = 98181
ईतापे सुलोचना - Etape Sulochana
Village टाकळी - Takli
आठ दिवसा सोमवारी चाटी बसला मागाला
एक मुंडास दोघाला बळी माझ्या महादेवाला
āṭha divasā sōmavārī cāṭī basalā māgālā
ēka muṇḍāsa dōghālā baḷī mājhyā mahādēvālā
no translation in English
▷  Eight (दिवसा)(सोमवारी)(चाटी)(बसला)(मागाला)
▷ (एक)(मुंडास)(दोघाला)(बळी) my (महादेवाला)
pas de traduction en français
[129] id = 98182
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
सोमवाराच्या दिसी सारवते उंभरवटा
बळी माझ्या महादेवाच्या मला शंभुचा पुरवठा
sōmavārācyā disī sāravatē umbharavaṭā
baḷī mājhyā mahādēvācyā malā śambhucā puravaṭhā
no translation in English
▷ (सोमवाराच्या)(दिसी)(सारवते)(उंभरवटा)
▷ (बळी) my (महादेवाच्या)(मला)(शंभुचा)(पुरवठा)
pas de traduction en français
[130] id = 98192
कांबळे सुमन - Kamble suman
Village किनगाव - Kingaon
शंभु म्हणुनी हाक मारीती माळी
शंभु दवण्याचा मळी
śambhu mhaṇunī hāka mārītī māḷī
śambhu davaṇyācā maḷī
no translation in English
▷ (शंभु)(म्हणुनी)(हाक)(मारीती)(माळी)
▷ (शंभु)(दवण्याचा)(मळी)
pas de traduction en français
[131] id = 98422
पवार सोना - Pawar Sonabai
Village पुणतांबा - Puntamba
भोळ्या माझ्या शंकरा तुला आवड कशाची
आवड तुला बेलाच्या पानाची
bhōḷyā mājhyā śaṅkarā tulā āvaḍa kaśācī
āvaḍa tulā bēlācyā pānācī
no translation in English
▷ (भोळ्या) my (शंकरा) to_you (आवड) of_how
▷ (आवड) to_you (बेलाच्या)(पानाची)
pas de traduction en français
[132] id = 98485
हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana
Village पानचिंचोली - Panchincholi
हेमंतयाळ परवतावर तप करीते बसला
कुण्या युक्तीन काढुन नेहव शिव शंकराला
hēmantayāḷa paravatāvara tapa karītē basalā
kuṇyā yuktīna kāḍhuna nēhava śiva śaṅkarālā
no translation in English
▷ (हेमंतयाळ)(परवतावर)(तप) I_prepare (बसला)
▷ (कुण्या)(युक्तीन)(काढुन)(नेहव)(शिव)(शंकराला)
pas de traduction en français
[133] id = 98492
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
बाराव्या सोमवारी मंडव धरती नवयरी
हिच्या लग्नाला गाय वासर कलवरी
bārāvyā sōmavārī maṇḍava dharatī navayarī
hicyā lagnālā gāya vāsara kalavarī
no translation in English
▷ (बाराव्या)(सोमवारी)(मंडव)(धरती)(नवयरी)
▷ (हिच्या)(लग्नाला)(गाय)(वासर)(कलवरी)
pas de traduction en français
[134] id = 98493
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
तेराव्या सोमवारी मांडव धरीती नवयरी
हिच्या लग्नाला आलेत ब्रम्हचारी
tērāvyā sōmavārī māṇḍava dharītī navayarī
hicyā lagnālā ālēta bramhacārī
no translation in English
▷ (तेराव्या)(सोमवारी)(मांडव)(धरीती)(नवयरी)
▷ (हिच्या)(लग्नाला)(आलेत)(ब्रम्हचारी)
pas de traduction en français
[135] id = 98541
घोडके आबाबाई शिवरामजी - Ghodke Aababai Shivaramji
Village भादली - Bhadali
देवळात नंदी देव घागर माळाचा
राजा संपत्तीचा याला नितच बळाचा
dēvaḷāta nandī dēva ghāgara māḷācā
rājā sampattīcā yālā nitaca baḷācā
no translation in English
▷ (देवळात)(नंदी)(देव)(घागर)(माळाचा)
▷  King (संपत्तीचा)(याला)(नितच)(बळाचा)
pas de traduction en français
[136] id = 98769
पठारे लक्ष्मीबाई - Pathare Lakshmi
Village जवळा - Jawala
दहाव्या सोमवारी घरोघरी शिरापुरी
भोळ्या माझ्या शंकराला सोमवार श्रीहरी
dahāvyā sōmavārī gharōgharī śirāpurī
bhōḷyā mājhyā śaṅkarālā sōmavāra śrīharī
no translation in English
▷ (दहाव्या)(सोमवारी)(घरोघरी)(शिरापुरी)
▷ (भोळ्या) my (शंकराला)(सोमवार)(श्रीहरी)
pas de traduction en français
[137] id = 103530
बोडखे सरूबाई मधुराव - Bodkhe Saru Madhurao
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
महादेवा मळी नंदी घागारी माळाचा
राजा संपत्तीचा याला नित्य बाळाचा
mahādēvā maḷī nandī ghāgārī māḷācā
rājā sampattīcā yālā nitya bāḷācā
no translation in English
▷ (महादेवा)(मळी)(नंदी)(घागारी)(माळाचा)
▷  King (संपत्तीचा)(याला)(नित्य)(बाळाचा)
pas de traduction en français
[138] id = 100276
टकारी बनाई रामेसुर - Takari Banai Ramesur
Village मारकवाडी - Marakwadi
देवामधी देव देव संभाजी भोळा राजा
पिंड घडवीला त्यानं माझा
dēvāmadhī dēva dēva sambhājī bhōḷā rājā
piṇḍa ghaḍavīlā tyānaṁ mājhā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव)(संभाजी)(भोळा) king
▷ (पिंड)(घडवीला)(त्यानं) my
pas de traduction en français
[139] id = 107978
चोथवे हौसाबाई - Chothave Hausabai
Village राजुर - Rajur
कडु बीळाच पाणी आस दिसत ताकावाणी
जटा धुतल्या गोसाव्यानी
kaḍu bīḷāca pāṇī āsa disata tākāvāṇī
jaṭā dhutalyā gōsāvyānī
no translation in English
▷ (कडु)(बीळाच) water, (आस)(दिसत)(ताकावाणी)
▷  Class (धुतल्या)(गोसाव्यानी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:IV-4.7 (B04-04-07) - God Śaṅkar / Gaṅgā flows from Śaṅkar’s hair
[140] id = 108044
चव्हाण विजया - Chavan Vijaya
Village लव्हे - Lavhe
आठ दिवसाच सोमवार नव्हत माझ्या मनात
प्रभु बेलाच्या पानात
āṭha divasāca sōmavāra navhata mājhyā manāta
prabhu bēlācyā pānāta
no translation in English
▷  Eight (दिवसाच)(सोमवार)(नव्हत) my (मनात)
▷ (प्रभु)(बेलाच्या)(पानात)
pas de traduction en français
[141] id = 108049
पर्हाड पार्वती सोनबा - Parhad Parvati Sonaba
Village धामारी - Dhamari
शिकार शिंगणापुराच्या वाट नग्न गोपाळाला धुमा
नांदाया जाती लेक देव शंकराची उभा
śikāra śiṅgaṇāpurācyā vāṭa nagna gōpāḷālā dhumā
nāndāyā jātī lēka dēva śaṅkarācī ubhā
no translation in English
▷ (शिकार)(शिंगणापुराच्या)(वाट)(नग्न)(गोपाळाला)(धुमा)
▷ (नांदाया) caste (लेक)(देव)(शंकराची) standing
pas de traduction en français
[142] id = 108052
पाटील सुर्वणमाला - Patil Suvarnmala Bharatrao
Village हासाळा - Hasala
जाईच्या फुलाचा वास येतो सोवुळ
घरा शेजारी देऊळ
jāīcyā phulācā vāsa yētō sōvuḷa
gharā śējārī dēūḷa
no translation in English
▷ (जाईच्या)(फुलाचा)(वास)(येतो)(सोवुळ)
▷  House (शेजारी)(देऊळ)
pas de traduction en français
[143] id = 108053
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
महादेव ती पायरी पायरी शेवळली
अदन्यान बाळ माझे कावड ग हिसळली
mahādēva tī pāyarī pāyarī śēvaḷalī
adanyāna bāḷa mājhē kāvaḍa ga hisaḷalī
no translation in English
▷ (महादेव)(ती)(पायरी)(पायरी)(शेवळली)
▷ (अदन्यान) son (माझे)(कावड) * (हिसळली)
pas de traduction en français
[144] id = 108056
वैद्य पार्वतीबाई - Vaidya Parvati
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
महादेव बाबा मोठे सत्याचे सागर
यंगु नाही दिले गर्भ्याबाई डोंगर
mahādēva bābā mōṭhē satyācē sāgara
yaṅgu nāhī dilē garbhyābāī ḍōṅgara
no translation in English
▷ (महादेव) Baba (मोठे)(सत्याचे)(सागर)
▷ (यंगु) not gave (गर्भ्याबाई)(डोंगर)
pas de traduction en français
[145] id = 108058
कदम सोजर - Kadam Sojar
Village दारफळ - Darphal
महादेवाच्या पिंडीवरी मोती पवळे पसरीले
भरताराच्या नावासाठी आईबाप इसरीले
mahādēvācyā piṇḍīvarī mōtī pavaḷē pasarīlē
bharatārācyā nāvāsāṭhī āībāpa isarīlē
no translation in English
▷ (महादेवाच्या)(पिंडीवरी)(मोती)(पवळे)(पसरीले)
▷ (भरताराच्या)(नावासाठी)(आईबाप)(इसरीले)
pas de traduction en français
[146] id = 108066
वैद्य पार्वतीबाई - Vaidya Parvati
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
पहीला ग सोमवार बाई म्या घरी नाही केला
ल्योक पार्वतीबाई राम सन्यासाला गेला
pahīlā ga sōmavāra bāī myā gharī nāhī kēlā
lyōka pārvatībāī rāma sanyāsālā gēlā
no translation in English
▷ (पहीला) * (सोमवार) woman (म्या)(घरी) not did
▷ (ल्योक)(पार्वतीबाई) Ram (सन्यासाला) has_gone
pas de traduction en français
[147] id = 108296
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
बाई सोमवार दिवस मला कळना येडीला
देव माझा महादेव उभा बैलाच्या झाडीला
bāī sōmavāra divasa malā kaḷanā yēḍīlā
dēva mājhā mahādēva ubhā bailācyā jhāḍīlā
no translation in English
▷  Woman (सोमवार)(दिवस)(मला)(कळना)(येडीला)
▷ (देव) my (महादेव) standing (बैलाच्या)(झाडीला)
pas de traduction en français
[148] id = 108738
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
संभुच्या लगनाची पत्रिका आली मले
जोड नाही पैसा काय नेवु आहेराले
sambhucyā laganācī patrikā ālī malē
jōḍa nāhī paisā kāya nēvu āhērālē
no translation in English
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(पत्रिका) has_come (मले)
▷ (जोड) not (पैसा) why (नेवु)(आहेराले)
pas de traduction en français
[149] id = 108747
मुसमकर साखर - Musamkar Sakhar
Village साकत - Saket
संभुच्या लगनाची शिप्याला लई घाई
संभुच्या लगनाचे कपडे झाले नाही
sambhucyā laganācī śipyālā laī ghāī
sambhucyā laganācē kapaḍē jhālē nāhī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(शिप्याला)(लई)(घाई)
▷ (संभुच्या)(लगनाचे)(कपडे) become not
pas de traduction en français
[150] id = 108748
मुसमकर साखर - Musamkar Sakhar
Village साकत - Saket
संभुच्या लगनाची चांभाराले घाई
संभुच्या लगनाचा अजुन जोडा झाला नाही
sambhucyā laganācī cāmbhārālē ghāī
sambhucyā laganācā ajuna jōḍā jhālā nāhī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(चांभाराले)(घाई)
▷ (संभुच्या)(लगनाचा)(अजुन)(जोडा)(झाला) not
pas de traduction en français
[151] id = 108749
मुसमकर साखर - Musamkar Sakhar
Village साकत - Saket
संभुच्या लगनाची कुंभाराले घाई
संभुच्या लगनाची देवकुंडी झाली नाही
sambhucyā laganācī kumbhārālē ghāī
sambhucyā laganācī dēvakuṇḍī jhālī nāhī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(कुंभाराले)(घाई)
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(देवकुंडी) has_come not
pas de traduction en français
[152] id = 108750
मुसमकर साखर - Musamkar Sakhar
Village साकत - Saket
संभुच्या लगनाची मांगाले लई घाई
संभुच्या लगनाची वांजत्रे आले नाही
sambhucyā laganācī māṅgālē laī ghāī
sambhucyā laganācī vāñjatrē ālē nāhī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(मांगाले)(लई)(घाई)
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(वांजत्रे) here_comes not
pas de traduction en français
[153] id = 108751
मुसमकर साखर - Musamkar Sakhar
Village साकत - Saket
संभुच्या लगनाची मांगीणीला लई घाई
संभुच्या लगनाची सुप दुरडी झाली नाही
sambhucyā laganācī māṅgīṇīlā laī ghāī
sambhucyā laganācī supa duraḍī jhālī nāhī
no translation in English
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(मांगीणीला)(लई)(घाई)
▷ (संभुच्या)(लगनाची)(सुप)(दुरडी) has_come not
pas de traduction en français
[154] id = 108752
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
संबुच्या लगनाची बामणाले लई घाई
संबुच्या लगनाचा अजुन तिथ काढले नाही
sambucyā laganācī bāmaṇālē laī ghāī
sambucyā laganācā ajuna titha kāḍhalē nāhī
no translation in English
▷ (संबुच्या)(लगनाची)(बामणाले)(लई)(घाई)
▷ (संबुच्या)(लगनाचा)(अजुन)(तिथ)(काढले) not
pas de traduction en français
[155] id = 108753
सोनावणे जनाबाई फतुजी - Sonavane Jana
Fatuji

Village आदुर - Adur
संभुजी नवरदेव मुलताई जाते
गिरजेच संयवर होवुन कैलासी निघुन जाते
sambhujī navaradēva mulatāī jātē
girajēca sañyavara hōvuna kailāsī nighuna jātē
no translation in English
▷ (संभुजी)(नवरदेव)(मुलताई) am_going
▷ (गिरजेच)(संयवर)(होवुन)(कैलासी)(निघुन) am_going
pas de traduction en français
[156] id = 108754
सोनावणे जनाबाई फतुजी - Sonavane Jana
Fatuji

Village आदुर - Adur
संभुजी लगनाची जिनगराले घाई
संभुच्या लगनाचे अजुन बांशीग झाले नाही
sambhujī laganācī jinagarālē ghāī
sambhucyā laganācē ajuna bāñśīga jhālē nāhī
no translation in English
▷ (संभुजी)(लगनाची)(जिनगराले)(घाई)
▷ (संभुच्या)(लगनाचे)(अजुन)(बांशीग) become not
pas de traduction en français
[157] id = 109098
सोनावणे जनाबाई फतुजी - Sonavane Jana
Fatuji

Village आदुर - Adur
संभु संभु करता संभु नाही घरी
उभा शेजार्याच्या दारी
sambhu sambhu karatā sambhu nāhī gharī
ubhā śējāryācyā dārī
no translation in English
▷ (संभु)(संभु)(करता)(संभु) not (घरी)
▷  Standing (शेजार्याच्या)(दारी)
pas de traduction en français
[158] id = 109099
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
सोमवार दिवस मला कळना येडीला
उभा बेलाच्या झाडीला देव महादेव माझा
sōmavāra divasa malā kaḷanā yēḍīlā
ubhā bēlācyā jhāḍīlā dēva mahādēva mājhā
no translation in English
▷ (सोमवार)(दिवस)(मला)(कळना)(येडीला)
▷  Standing (बेलाच्या)(झाडीला)(देव)(महादेव) my
pas de traduction en français
[159] id = 109100
चिनगुंदे इंदुमती माणीकराव - Chingunde Indumati Manikrao
Village नांदगाव - Nandgaon
सहाव्या सोमवारी दिवा लाविते तुपाचा
प्रकाश देवाच्या रुपाचा
sahāvyā sōmavārī divā lāvitē tupācā
prakāśa dēvācyā rupācā
no translation in English
▷ (सहाव्या)(सोमवारी) lamp (लाविते)(तुपाचा)
▷ (प्रकाश)(देवाच्या)(रुपाचा)
pas de traduction en français
[160] id = 109101
वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati
Village मंजीरत - Manjirat
भोळ्या तु शंकरा उतर पायरीच्या खाली
राघुच्या माझ्या खांद्या कावड जड झाली
bhōḷyā tu śaṅkarā utara pāyarīcyā khālī
rāghucyā mājhyā khāndyā kāvaḍa jaḍa jhālī
no translation in English
▷ (भोळ्या) you (शंकरा)(उतर)(पायरीच्या)(खाली)
▷ (राघुच्या) my (खांद्या)(कावड)(जड) has_come
pas de traduction en français
[161] id = 109102
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
आठ दिवसा सोमवारी मोमीण बसले माघाला
एवढ मुंडास दोघाला वळी माझ्या महादेवाला
āṭha divasā sōmavārī mōmīṇa basalē māghālā
ēvaḍha muṇḍāsa dōghālā vaḷī mājhyā mahādēvālā
no translation in English
▷  Eight (दिवसा)(सोमवारी)(मोमीण)(बसले)(माघाला)
▷ (एवढ)(मुंडास)(दोघाला)(वळी) my (महादेवाला)
pas de traduction en français
[162] id = 109103
पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao
Village चोबळी - Chobli
संभु संभु या म्हणुन हाक मारली बळीन
उजवा दिवा कान ढवळा गिरीच्या नंदीन
sambhu sambhu yā mhaṇuna hāka māralī baḷīna
ujavā divā kāna ḍhavaḷā girīcyā nandīna
no translation in English
▷ (संभु)(संभु)(या)(म्हणुन)(हाक)(मारली)(बळीन)
▷ (उजवा) lamp (कान)(ढवळा)(गिरीच्या)(नंदीन)
pas de traduction en français
[163] id = 109104
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Village हारंगुळ - Harangul
पाच कणसासाठी महादेवाने केली चोरी
उपरीला भेंड कुणबी मारी नानापरी
pāca kaṇasāsāṭhī mahādēvānē kēlī cōrī
uparīlā bhēṇḍa kuṇabī mārī nānāparī
no translation in English
▷ (पाच)(कणसासाठी)(महादेवाने) shouted (चोरी)
▷ (उपरीला)(भेंड)(कुणबी)(मारी)(नानापरी)
pas de traduction en français
[164] id = 110245
दवणे गया - Dawane Gaya
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-09 start 03:26 ➡ listen to section
देवाच्या ग देवळात मीत बसले हळदिवरी कुंकु परसाद दिले दोनी
dēvācyā ga dēvaḷāta mīta basalē haḷadivarī kuṅku parasāda dilē dōnī
In God’s temple, I sat close to him
In a bowl made from banana leaf, he gave both, kunku* and prasad*
▷ (देवाच्या) * (देवळात)(मीत)(बसले)(हळदिवरी) kunku (परसाद) gave (दोनी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[165] id = 110330
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
सकाळच्या पारी उघड दारचा दरवाजा
देव शंकर गस्त टाकुन गेला राजा
sakāḷacyā pārī ughaḍa dāracā daravājā
dēva śaṅkara gasta ṭākuna gēlā rājā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(उघड)(दारचा)(दरवाजा)
▷ (देव)(शंकर)(गस्त)(टाकुन) has_gone king
pas de traduction en français
[166] id = 88901
गायकवाड भीमबाई - Gaykwad Bhimabai
Village कारूंड - Karund
संभु ग संभु म्हणु संभु शिकारीचा राजा
त्याला आर्शीवाद माझा
sambhu ga sambhu mhaṇu sambhu śikārīcā rājā
tyālā ārśīvāda mājhā
no translation in English
▷ (संभु) * (संभु) say (संभु)(शिकारीचा) king
▷ (त्याला)(आर्शीवाद) my
pas de traduction en français
[167] id = 111523
चोथवे हौसाबाई - Chothave Hausabai
Village राजुर - Rajur
कुलंब्याने आपल्या शेती पेरली होती ज्वारी
शिवशंकर असा जोगी बनले व्दारी
kulambyānē āpalyā śētī pēralī hōtī jvārī
śivaśaṅkara asā jōgī banalē vdārī
no translation in English
▷ (कुलंब्याने)(आपल्या) furrow (पेरली)(होती)(ज्वारी)
▷ (शिवशंकर)(असा)(जोगी)(बनले)(व्दारी)
pas de traduction en français
[168] id = 111524
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Village हारंगुळ - Harangul
वाजरती वाजत्यात नाच्यावरती धुजा
नवरा झाला शंभुराजा
vājaratī vājatyāta nācyāvaratī dhujā
navarā jhālā śambhurājā
no translation in English
▷ (वाजरती)(वाजत्यात)(नाच्यावरती)(धुजा)
▷ (नवरा)(झाला)(शंभुराजा)
pas de traduction en français
[169] id = 113143
खेडकर सावित्रीबाई पुंजाजी - Khedkar Savitri Punjaji
Village भोकर - Bhokar
शंकर बसले आसणी नेत्र लावुनीया दोन्ही
हाती आरतीच ताट
śaṅkara basalē āsaṇī nētra lāvunīyā dōnhī
hātī āratīca tāṭa
no translation in English
▷ (शंकर)(बसले)(आसणी)(नेत्र)(लावुनीया) both
▷ (हाती)(आरतीच)(ताट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one
⇑ Top of page ⇑