Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-04-07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:IV-4.7 (B04-04-07)
(139 records)

Display songs in class at higher level (B04-04)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:IV-4.7 (B04-04-07) - God Śaṅkar / Gaṅgā flows from Śaṅkar’s hair

[1] id = 34555
कुडले जाई - Kudle Jai
Village घुटके - Ghutke
भोळ्या शंकराची त्याची चतुर पारबती
त्याच्या जटामधी गंगाराणी होती
bhōḷyā śaṅkarācī tyācī catura pārabatī
tyācyā jaṭāmadhī gaṅgārāṇī hōtī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराची)(त्याची)(चतुर) Parvati
▷ (त्याच्या)(जटामधी)(गंगाराणी)(होती)
pas de traduction en français
[2] id = 34556
कुडले जाई - Kudle Jai
Village घुटके - Ghutke
भोळ्या शंकराच्या भोळ्या त्याच्या कलापती
त्याच्या जटामधी ती बाई गंगाराणी होती
bhōḷyā śaṅkarācyā bhōḷyā tyācyā kalāpatī
tyācyā jaṭāmadhī tī bāī gaṅgārāṇī hōtī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराच्या)(भोळ्या)(त्याच्या)(कलापती)
▷ (त्याच्या)(जटामधी)(ती) woman (गंगाराणी)(होती)
pas de traduction en français
[3] id = 34557
वायकर सरस्वती - Waykar Saraswati
Village भांबर्डे - Bhambarde
भोळ्या शंकराचा जलम भोळ्यावाणी गेला
त्याच्या जटामधी गंगाराणीला जागा दिला
bhōḷyā śaṅkarācā jalama bhōḷyāvāṇī gēlā
tyācyā jaṭāmadhī gaṅgārāṇīlā jāgā dilā
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराचा)(जलम)(भोळ्यावाणी) has_gone
▷ (त्याच्या)(जटामधी)(गंगाराणीला)(जागा)(दिला)
pas de traduction en français
[4] id = 34558
सावंत सुलोचना - Sawant Sulochana
Village माण - Man
भोळा महादेव भोळ्यावरी गेला
येडी गंगाबाई जटत जागा दिला
bhōḷā mahādēva bhōḷyāvarī gēlā
yēḍī gaṅgābāī jaṭata jāgā dilā
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळ्यावरी) has_gone
▷ (येडी)(गंगाबाई)(जटत)(जागा)(दिला)
pas de traduction en français
[5] id = 34559
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
भोळ्या शंकरा जन्म भोळ्यावरी गेला
तुझ्या जटेमधी गंगा गौरीला जागा दिला
bhōḷyā śaṅkarā janma bhōḷyāvarī gēlā
tujhyā jaṭēmadhī gaṅgā gaurīlā jāgā dilā
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकरा)(जन्म)(भोळ्यावरी) has_gone
▷  Your (जटेमधी) the_Ganges (गौरीला)(जागा)(दिला)
pas de traduction en français
[6] id = 34560
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
भोळा शंकर देव भोळ्यावाणी गेला
आगोचर गंगाबाई तिला जटत जागा दिला
bhōḷā śaṅkara dēva bhōḷyāvāṇī gēlā
āgōcara gaṅgābāī tilā jaṭata jāgā dilā
no translation in English
▷ (भोळा)(शंकर)(देव)(भोळ्यावाणी) has_gone
▷ (आगोचर)(गंगाबाई)(तिला)(जटत)(जागा)(दिला)
pas de traduction en français
[7] id = 34561
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
भोळा शंकर भोळ्या तुमच्या करामती
शंकराच्या जटमधी गंगाबाई वहाती
bhōḷā śaṅkara bhōḷyā tumacyā karāmatī
śaṅkarācyā jaṭamadhī gaṅgābāī vahātī
no translation in English
▷ (भोळा)(शंकर)(भोळ्या)(तुमच्या)(करामती)
▷ (शंकराच्या)(जटमधी)(गंगाबाई)(वहाती)
pas de traduction en français
[8] id = 34562
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
भोळ्या शंकरानी जटा आपटील्या ठाईठाई
आगोचर गंगाबाई त्याला आळवली नाही(आवरली)
bhōḷyā śaṅkarānī jaṭā āpaṭīlyā ṭhāīṭhāī
āgōcara gaṅgābāī tyālā āḷavalī nāhī (āvaralī)
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकरानी) class (आपटील्या)(ठाईठाई)
▷ (आगोचर)(गंगाबाई)(त्याला)(आळवली) not ( (आवरली) )
pas de traduction en français
[9] id = 34563
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
भोळ्या शंकरानी जटा आपटीली रागराग
आगोचर गंगाबाई उभी तिरमुखाच्या माग
bhōḷyā śaṅkarānī jaṭā āpaṭīlī rāgarāga
āgōcara gaṅgābāī ubhī tiramukhācyā māga
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकरानी) class (आपटीली)(रागराग)
▷ (आगोचर)(गंगाबाई) standing (तिरमुखाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[10] id = 34564
दिघे चंद्रभागा - Dighe Chandrabhaga
Village भांबर्डे - Bhambarde
भोळ्या शंकरा भोळा तुझा अवतार
त्याच्या जटामधी गंगाराणीचा सवसार
bhōḷyā śaṅkarā bhōḷā tujhā avatāra
tyācyā jaṭāmadhī gaṅgārāṇīcā savasāra
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकरा)(भोळा) your (अवतार)
▷ (त्याच्या)(जटामधी)(गंगाराणीचा)(सवसार)
pas de traduction en français
[11] id = 34565
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
भोळ्या शंकरा भोळा तुझा अवतार
तुझ्या जटेमधी गंगा गौरीचा संसार
bhōḷyā śaṅkarā bhōḷā tujhā avatāra
tujhyā jaṭēmadhī gaṅgā gaurīcā saṇsāra
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकरा)(भोळा) your (अवतार)
▷  Your (जटेमधी) the_Ganges (गौरीचा)(संसार)
pas de traduction en français
[12] id = 34566
कुडले जाई - Kudle Jai
Village घुटके - Ghutke
भोळ्या शंकराचा याचा भोळा अवतार
शंकराच्या जटेमधी गंगा राणीचा सवसार
bhōḷyā śaṅkarācā yācā bhōḷā avatāra
śaṅkarācyā jaṭēmadhī gaṅgā rāṇīcā savasāra
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराचा)(याचा)(भोळा)(अवतार)
▷ (शंकराच्या)(जटेमधी) the_Ganges (राणीचा)(सवसार)
pas de traduction en français
[13] id = 34567
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
भोळ्या शंकरा भोळा तुला म्हणू नये
अर्ध्या अंगी पारवती अर्ध्या अंगी गंगा वाही
bhōḷyā śaṅkarā bhōḷā tulā mhaṇū nayē
ardhyā aṅgī pāravatī ardhyā aṅgī gaṅgā vāhī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकरा)(भोळा) to_you say don't
▷ (अर्ध्या)(अंगी)(पारवती)(अर्ध्या)(अंगी) the_Ganges (वाही)
pas de traduction en français
[14] id = 34568
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
भोळ्या शंकराचा भोळा स्वभाव
त्येच्या जटमंदी गंगाराणीचा सवसार
bhōḷyā śaṅkarācā bhōḷā svabhāva
tyēcyā jaṭamandī gaṅgārāṇīcā savasāra
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराचा)(भोळा)(स्वभाव)
▷ (त्येच्या)(जटमंदी)(गंगाराणीचा)(सवसार)
pas de traduction en français
[15] id = 35701
केदारी हौसा - Kedari Hausa
Village पाळु - Palu
UVS-24-03 start 02:48 ➡ listen to section
आस भोळ्या शंकरा तुझ्या हाती मोती
आपल्या ग माळमधी मोती गुंफीती गंगावती
āsa bhōḷyā śaṅkarā tujhyā hātī mōtī
āpalyā ga māḷamadhī mōtī gumphītī gaṅgāvatī
Simple and unsuspecting God Shankar, you have pearls in hand
River Gangavati is stringing pearls in her necklace
▷ (आस)(भोळ्या)(शंकरा) your (हाती)(मोती)
▷ (आपल्या) * (माळमधी)(मोती)(गुंफीती)(गंगावती)
pas de traduction en français
[16] id = 36282
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-16 start 00:05 ➡ listen to section
भरली ग गंगुबाई लवंगाच खुरसान
चंद्रभागेच्या भेटीला गंगा ग गेली उलसान (उल्हासान)
bharalī ga gaṅgubāī lavaṅgāca khurasāna
candrabhāgēcyā bhēṭīlā gaṅgā ga gēlī ulasāna (ulhāsāna)
River Gangabai is overflowing, from brim to brim, no place even for a clove
Ganga has gone to meet Chandrabhaga*, flowing with enthusiasm
▷ (भरली) * (गंगुबाई)(लवंगाच)(खुरसान)
▷ (चंद्रभागेच्या)(भेटीला) the_Ganges * went (उलसान) ( (उल्हासान) )
La rivière Gaṅgābāī déborde d'eau, arbustes de clous de girofle
Gaṅgā est allée rencontrer Chandrabhāgā dans l'allégresse.
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
Cross references for this song:B:VI-2.19cix (B06-02-19c09) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / River herself
[17] id = 81854
लेंबे पार्वती - Lembe Parvati
Village डोणगाव - Dongaon
गोसाव्याला जटा आपटील्या रागराग
अभांड गंगुबाई गेली ति्रंबकाच्या माग
gōsāvyālā jaṭā āpaṭīlyā rāgarāga
abhāṇḍa gaṅgubāī gēlī itrambakācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्याला) class (आपटील्या)(रागराग)
▷ (अभांड)(गंगुबाई) went (ति्रंबकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[18] id = 44581
नाईकनवरे व्दारका - Naiknaware Dwarka
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-27-01
भोळ्या महादेवा भोळ्या तुझ्या करामती
अर्ध्या अंगी पारबती जटातूनी गंगा वहाती
bhōḷyā mahādēvā bhōḷyā tujhyā karāmatī
ardhyā aṅgī pārabatī jaṭātūnī gaṅgā vahātī
Simple and unsuspecting Mahadev, your actions are straightforward
Parvati on one side, Ganga flows through the knotted hair
▷ (भोळ्या)(महादेवा)(भोळ्या) your (करामती)
▷ (अर्ध्या)(अंगी) Parvati (जटातूनी) the_Ganges (वहाती)
pas de traduction en français
[19] id = 36837
मोरे सुशीला - More Sushila
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-29 start 01:23 ➡ listen to section
महीवण केली धानोर गावच्या वाण्यानी
गंगा माईच्या पाण्यानी नखी खुलली धुण्यानी
mahīvaṇa kēlī dhānōra gāvacyā vāṇyānī
gaṅgā māīcyā pāṇyānī nakhī khulalī dhuṇyānī
The grocer from Dhanor village performed a miracle
He washed his dhotar* with a delicate border with Ganga’s water and it looked nicer
▷ (महीवण) shouted (धानोर)(गावच्या)(वाण्यानी)
▷  The_Ganges (माईच्या)(पाण्यानी)(नखी)(खुलली)(धुण्यानी)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
[20] id = 45156
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
चला पाहीयाला जाऊ गंगाधराच्या पाईर्या
अंतकरणीच्या सुईर्या देव निवरती
calā pāhīyālā jāū gaṅgādharācyā pāīryā
antakaraṇīcyā suīryā dēva nivaratī
no translation in English
▷  Let_us_go (पाहीयाला)(जाऊ)(गंगाधराच्या)(पाईर्या)
▷ (अंतकरणीच्या)(सुईर्या)(देव)(निवरती)
pas de traduction en français
[21] id = 36946
तालखेडकर मंगला - Talkhedkar Mangala
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-08 start 05:10 ➡ listen to section
गंगेच्या पाण्या गेले माझी घागर पुरना
मला विसर पडना
gaṅgēcyā pāṇyā gēlē mājhī ghāgara puranā
malā visara paḍanā
I went to fetch water from Ganga, my round vessel was not enough
I cannot forget (God)
▷ (गंगेच्या)(पाण्या) has_gone my (घागर)(पुरना)
▷ (मला)(विसर)(पडना)
pas de traduction en français
[22] id = 36970
वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-13 start 03:48 ➡ listen to section
बाबा ग घोड्यावरी मारवती पवना खाली
दोन तास झाली गंगा वाड्यामधी आली
bābā ga ghōḍyāvarī māravatī pavanā khālī
dōna tāsa jhālī gaṅgā vāḍyāmadhī ālī
Godman is on horseback, Maruti* is there near pavana grass
Two hours have passed, Ganga has come to the house
▷  Baba * horse_back Maruti (पवना)(खाली)
▷  Two (तास) has_come the_Ganges (वाड्यामधी) has_come
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[23] id = 37389
घोडके रतन - Ghodke Ratan
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-38 start 06:49 ➡ listen to section
आत्ता गंगा ग गिरजा दोघीचा सवतीपणा
जोगी झालवे ताकान
āttā gaṅgā ga girajā dōghīcā savatīpaṇā
jōgī jhālavē tākāna
Now, Ganga and Girija are both co-wives
(Shankar) had to become a Jogi* (mendicant) because of their quarrels
▷  Now the_Ganges * (गिरजा)(दोघीचा)(सवतीपणा)
▷ (जोगी)(झालवे)(ताकान)
pas de traduction en français
JogiA mendicant
Bairagi ➡ mendicant
[24] id = 39151
गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
गोसाव्याने जटा जटा आपटील्या रागंरागं
अभंड गंगू बाई गेली तिरमकाच्या मागं
gōsāvyānē jaṭā jaṭā āpaṭīlyā rāgaṇrāgaṁ
abhaṇḍa gaṅgū bāī gēlī tiramakācyā māgaṁ
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class class (आपटील्या)(रागंरागं)
▷ (अभंड)(गंगू) woman went (तिरमकाच्या)(मागं)
pas de traduction en français
[25] id = 39152
गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
गोसाव्याने जटा जटा आपटील्या ठाई ठाई
अभंड गंगू बाई याला आकळली नाई(आवरली)
gōsāvyānē jaṭā jaṭā āpaṭīlyā ṭhāī ṭhāī
abhaṇḍa gaṅgū bāī yālā ākaḷalī nāī (āvaralī)
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class class (आपटील्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (अभंड)(गंगू) woman (याला)(आकळली)(नाई) ( (आवरली) )
pas de traduction en français
[26] id = 37663
रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-42 start 01:42 ➡ listen to section
अशी गंगा ती गिरजा दोघी भांडती हुजुर
गंगामती शिरजोर धरीती गिरजाचा पदर
aśī gaṅgā tī girajā dōghī bhāṇḍatī hujura
gaṅgāmatī śirajōra dharītī girajācā padara
Ganga and Girija are both fighting fiercely
Ganga is so headstrong, she catches the end of Girija’s sari
▷ (अशी) the_Ganges (ती)(गिरजा)(दोघी)(भांडती)(हुजुर)
▷ (गंगामती)(शिरजोर)(धरीती)(गिरजाचा)(पदर)
pas de traduction en français
[27] id = 43195
साळवेकर लक्ष्मी - Salvekar Lakshmi
Village लातूर - Latur
भोळा शंभूदेव भोळे पणामधी गेला
जटमंदी जागा दिला
bhōḷā śambhūdēva bhōḷē paṇāmadhī gēlā
jaṭamandī jāgā dilā
no translation in English
▷ (भोळा)(शंभूदेव)(भोळे)(पणामधी) has_gone
▷ (जटमंदी)(जागा)(दिला)
pas de traduction en français
[28] id = 44579
नाईकनवरे व्दारका - Naiknaware Dwarka
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-27-01
भोळ्या तू शंकरा तुझ्या करामती
अर्ध्या अंगी पारबती जटेतूनी ग गंगा वहाती
bhōḷyā tū śaṅkarā tujhyā karāmatī
ardhyā aṅgī pārabatī jaṭētūnī ga gaṅgā vahātī
Simple and unsuspecting Mahadev, your actions are straightforward
Parvati on one side, Ganga flows through the knotted hair
▷ (भोळ्या) you (शंकरा) your (करामती)
▷ (अर्ध्या)(अंगी) Parvati (जटेतूनी) * the_Ganges (वहाती)
pas de traduction en français
[29] id = 47363
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
शंकराने जटा आपटील्या राग राग
अभंड गंगाबाई निघली त्रिंबकाच्या मागं
śaṅkarānē jaṭā āpaṭīlyā rāga rāga
abhaṇḍa gaṅgābāī nighalī trimbakācyā māgaṁ
no translation in English
▷ (शंकराने) class (आपटील्या)(राग)(राग)
▷ (अभंड)(गंगाबाई)(निघली)(त्रिंबकाच्या)(मागं)
pas de traduction en français
[30] id = 47364
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
शंकराने जटा आपटील्या ठाई ठाई
अभंड गंगाबाई याला आवरली नाही
śaṅkarānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāī ṭhāī
abhaṇḍa gaṅgābāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (शंकराने) class (आपटील्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (अभंड)(गंगाबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[31] id = 48071
दहीफळे द्रौपदा - Dahiphale Draupada
Village महींदा - Mahinda
गोसाव्याने जटा आपटल्या राग राग
अगोचर गंगुबाई गेली ति्रंबकाच्या माग
gōsāvyānē jaṭā āpaṭalyā rāga rāga
agōcara gaṅgubāī gēlī itrambakācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटल्या)(राग)(राग)
▷ (अगोचर)(गंगुबाई) went (ति्रंबकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[32] id = 48072
दहीफळे द्रौपदा - Dahiphale Draupada
Village महींदा - Mahinda
वाकडी तिकडी गंगु गंगु माहेराला गेली
हिरव्या साडीची नाथा बोळवण केली
vākaḍī tikaḍī gaṅgu gaṅgu māhērālā gēlī
hiravyā sāḍīcī nāthā bōḷavaṇa kēlī
no translation in English
▷ (वाकडी)(तिकडी)(गंगु)(गंगु)(माहेराला) went
▷ (हिरव्या)(साडीची)(नाथा)(बोळवण) shouted
pas de traduction en français
[33] id = 48756
साबळे सरूबाई - Sable Saru
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
भोळा तो शंकर जटा आपटी ठाई ठाई
आचपळ गंगा तुला आवरली नाही
bhōḷā tō śaṅkara jaṭā āpaṭī ṭhāī ṭhāī
ācapaḷa gaṅgā tulā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (भोळा)(तो)(शंकर) class (आपटी)(ठाई)(ठाई)
▷ (आचपळ) the_Ganges to_you (आवरली) not
pas de traduction en français
[34] id = 48757
साबळे सरूबाई - Sable Saru
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
रुसला शंकर जठा आपटी राग राग
आचपळ गंगा कशी आली तुझ्या माग
rusalā śaṅkara jaṭhā āpaṭī rāga rāga
ācapaḷa gaṅgā kaśī ālī tujhyā māga
no translation in English
▷ (रुसला)(शंकर)(जठा)(आपटी)(राग)(राग)
▷ (आचपळ) the_Ganges how has_come your (माग)
pas de traduction en français
[35] id = 48933
शेळके कृष्णा सावळेराम - Shelke Krushna Savalaram
Village खडक वाकड - Khadak Vakad
गोसायान जटा आपटल्या झाडूनी
अभांड गंगुबाई गेली डोंगर फोडूनी
gōsāyāna jaṭā āpaṭalyā jhāḍūnī
abhāṇḍa gaṅgubāī gēlī ḍōṅgara phōḍūnī
no translation in English
▷ (गोसायान) class (आपटल्या)(झाडूनी)
▷ (अभांड)(गंगुबाई) went (डोंगर)(फोडूनी)
pas de traduction en français
[36] id = 48934
शेळके कृष्णा सावळेराम - Shelke Krushna Savalaram
Village खडक वाकड - Khadak Vakad
गोसाव्या जटा आपटल्या ठाई ठाई
अभांड गंगुबाई याला आवरली नाही
gōsāvyā jaṭā āpaṭalyā ṭhāī ṭhāī
abhāṇḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्या) class (आपटल्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (अभांड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[37] id = 49884
दगडे मुक्ता - Dagde Mukta
Village टाकळी - Takali
अशा भोळ्या तू शंकरा भोळ्या तुज्या
हिकमती आपल्या जटमंदी गुपीत
aśā bhōḷyā tū śaṅkarā bhōḷyā tujyā
hikamatī āpalyā jaṭamandī gupīta
no translation in English
▷ (अशा)(भोळ्या) you (शंकरा)(भोळ्या)(तुज्या)
▷ (हिकमती)(आपल्या)(जटमंदी)(गुपीत)
pas de traduction en français
[38] id = 50054
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
भोळा तू संभूदेवा भोळपण तुझ कीती
अर्ध्या अंगी पारवती जटेमधूनी गंगा वाहती
bhōḷā tū sambhūdēvā bhōḷapaṇa tujha kītī
ardhyā aṅgī pāravatī jaṭēmadhūnī gaṅgā vāhatī
no translation in English
▷ (भोळा) you (संभूदेवा)(भोळपण) your (कीती)
▷ (अर्ध्या)(अंगी)(पारवती)(जटेमधूनी) the_Ganges (वाहती)
pas de traduction en français
[39] id = 50752
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
गोसाव्याने जटा आपटल्या ठाई ठाई
अगुचर गंगाबाई आवरली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭalyā ṭhāī ṭhāī
agucara gaṅgābāī āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटल्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (अगुचर)(गंगाबाई)(आवरली) not
pas de traduction en français
[40] id = 57353
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
नवव्या सोमवारी आरण्या गेल्या गाई
शंभोच्या जटातुन निघाल्या गंगुबाई
navavyā sōmavārī āraṇyā gēlyā gāī
śambhōcyā jaṭātuna nighālyā gaṅgubāī
no translation in English
▷ (नवव्या)(सोमवारी)(आरण्या)(गेल्या)(गाई)
▷ (शंभोच्या)(जटातुन)(निघाल्या)(गंगुबाई)
pas de traduction en français
[41] id = 57633
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
गोसाव्याने जटा आपटल्या घाई घाई
आभांड गंगुबाई गेली ति्रंबकाच्या मागे
gōsāvyānē jaṭā āpaṭalyā ghāī ghāī
ābhāṇḍa gaṅgubāī gēlī itrambakācyā māgē
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटल्या)(घाई)(घाई)
▷ (आभांड)(गंगुबाई) went (ति्रंबकाच्या)(मागे)
pas de traduction en français
[42] id = 57634
गुंदेकर शारदा - Gundekar Sharada
Village आंबेसावळी - Ambesawali
गोसाव्याने जटा आपटल्या राग राग
गंगुबाई तुझ मुळ नाशीक ति्रंबकाच्या मागे
gōsāvyānē jaṭā āpaṭalyā rāga rāga
gaṅgubāī tujha muḷa nāśīka itrambakācyā māgē
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटल्या)(राग)(राग)
▷ (गंगुबाई) your children (नाशीक)(ति्रंबकाच्या)(मागे)
pas de traduction en français
[43] id = 57635
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
गोसाव्याने जटा बाई आपटील्या ठाई ठाई
आभंड गंगुबाई येला आवरली न्हाई
gōsāvyānē jaṭā bāī āpaṭīlyā ṭhāī ṭhāī
ābhaṇḍa gaṅgubāī yēlā āvaralī nhāī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class woman (आपटील्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(येला)(आवरली)(न्हाई)
pas de traduction en français
[44] id = 57636
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
गोसाव्याने बाई जटा आपटील्या राग राग
आभंड गंगुबाई गेली तिरमका माग माग
gōsāvyānē bāī jaṭā āpaṭīlyā rāga rāga
ābhaṇḍa gaṅgubāī gēlī tiramakā māga māga
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) woman class (आपटील्या)(राग)(राग)
▷ (आभंड)(गंगुबाई) went (तिरमका)(माग)(माग)
pas de traduction en français
[45] id = 57637
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
गोसाव्याने जटा आपटील्या राग राग
त्र्यंबकेश्वराच्या माग
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā rāga rāga
tryambakēśvarācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(राग)(राग)
▷ (त्र्यंबकेश्वराच्या)(माग)
pas de traduction en français
[46] id = 57638
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठायी ठायी
आभंड गंगुबाई याला आवरली नयी
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
ābhaṇḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nayī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली)(नयी)
pas de traduction en français
[47] id = 57639
जोगदंड मालन - Jogdand Malan
Village पुणतांबा - Puntamba
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठायी ठायी
आभंड गंगुबाई याला नाही आवरली
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
ābhaṇḍa gaṅgubāī yālā nāhī āvaralī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(याला) not (आवरली)
pas de traduction en français
[48] id = 57640
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठायी ठायी
आभंड गंगुबाई गेली तिरंबकाच्या पायी
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
ābhaṇḍa gaṅgubāī gēlī tirambakācyā pāyī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आभंड)(गंगुबाई) went (तिरंबकाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
[49] id = 57641
जोगदंड सोना - Jogdand Sona
Village पुणतांबा - Puntamba
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठाई ठाई
आभंड गंगुबाई त्याला आवरली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāī ṭhāī
ābhaṇḍa gaṅgubāī tyālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(त्याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[50] id = 57642
दहीफळे द्रौपदा - Dahiphale Draupada
Village महींदा - Mahinda
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठाई ठाई
आगोचर गंगु याला आवरली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāī ṭhāī
āgōcara gaṅgu yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (आगोचर)(गंगु)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[51] id = 57861
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
Village खैरी - Khiri
गोसायान बटा अपटल्या गई
अभांड गंगाबाई त्याला आकळली नाही
gōsāyāna baṭā apaṭalyā gaī
abhāṇḍa gaṅgābāī tyālā ākaḷalī nāhī
no translation in English
▷ (गोसायान)(बटा)(अपटल्या)(गई)
▷ (अभांड)(गंगाबाई)(त्याला)(आकळली) not
pas de traduction en français
[52] id = 57862
जोजारे शांता - Jojare Shanta
Village पैठण - Paithan
भरली गंगुबाई जशा दुधाच्या उकळ्या
देवा माझ्या नाथावनी जटा सोडाव्या मोकळ्या
bharalī gaṅgubāī jaśā dudhācyā ukaḷyā
dēvā mājhyā nāthāvanī jaṭā sōḍāvyā mōkaḷyā
no translation in English
▷ (भरली)(गंगुबाई)(जशा)(दुधाच्या)(उकळ्या)
▷ (देवा) my (नाथावनी) class (सोडाव्या)(मोकळ्या)
pas de traduction en français
[53] id = 60070
वाईकर लक्ष्मीबाई - Waikar Lakshmi
Village नाशिक - Nashik
शंकरान जटा आपटल्या राग राग
आभंड गंगुबाई आली त्रंबकाच्या माग माग
śaṅkarāna jaṭā āpaṭalyā rāga rāga
ābhaṇḍa gaṅgubāī ālī trambakācyā māga māga
no translation in English
▷ (शंकरान) class (आपटल्या)(राग)(राग)
▷ (आभंड)(गंगुबाई) has_come (त्रंबकाच्या)(माग)(माग)
pas de traduction en français
[54] id = 60347
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
बाई या गोसाव्याने जटा आपटील्या रागराग
अभंड गंगुबाई उभी ति्रबंकाच्या माग
bāī yā gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā rāgarāga
abhaṇḍa gaṅgubāī ubhī itrabaṅkācyā māga
no translation in English
▷  Woman (या)(गोसाव्याने) class (आपटील्या)(रागराग)
▷ (अभंड)(गंगुबाई) standing (ति्रबंकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[55] id = 60348
राजगुरु हिरा - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
गोसाव्याने जटा आपटील्या रागराग
आभंड गंगुबाई गेली ति्रबंकाच्या मागं
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā rāgarāga
ābhaṇḍa gaṅgubāī gēlī itrabaṅkācyā māgaṁ
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(रागराग)
▷ (आभंड)(गंगुबाई) went (ति्रबंकाच्या)(मागं)
pas de traduction en français
[56] id = 60349
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
गोसाव्याने जटा आपटील्या रागराग
आभंड गंगुबाई गेली ति्रबंकाच्या मागं मागं
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā rāgarāga
ābhaṇḍa gaṅgubāī gēlī itrabaṅkācyā māgaṁ māgaṁ
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(रागराग)
▷ (आभंड)(गंगुबाई) went (ति्रबंकाच्या)(मागं)(मागं)
pas de traduction en français
[57] id = 60350
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
गोसाव्याने जटा आपटील्या रागराग
आभंड यशोधा गेली ति्रबंकाच्या मागं मागं
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā rāgarāga
ābhaṇḍa yaśōdhā gēlī itrabaṅkācyā māgaṁ māgaṁ
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(रागराग)
▷ (आभंड)(यशोधा) went (ति्रबंकाच्या)(मागं)(मागं)
pas de traduction en français
[58] id = 60351
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village कुंभारी - Kumbhari
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठायी ठायी
आभंड गंगुबाई याला आवरली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
ābhaṇḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[59] id = 60352
राजगुरु हिरा - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठायी ठायी
आभंड गंगुबाई याला आवरली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
ābhaṇḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[60] id = 60353
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठायी ठायी
आभंड गंगुबाई याला आकळली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
ābhaṇḍa gaṅgubāī yālā ākaḷalī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(याला)(आकळली) not
pas de traduction en français
[61] id = 60354
काळे कमळाबाई वामन - Kale Kamala Vaman
Village नाशिक - Nashik
गोसाव्याने जटा आपटील्या ठाई ठाई
आभंड यशोधा आवरली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāī ṭhāī
ābhaṇḍa yaśōdhā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (आभंड)(यशोधा)(आवरली) not
pas de traduction en français
[62] id = 60355
काळे कमळाबाई वामन - Kale Kamala Vaman
Village नाशिक - Nashik
गंगाचा उगम सांग शहाण्या कुठुनी
उंबराच्या खोडी धारा निघाल्या फुटुनी
gaṅgācā ugama sāṅga śahāṇyā kuṭhunī
umbarācyā khōḍī dhārā nighālyā phuṭunī
no translation in English
▷ (गंगाचा)(उगम) with (शहाण्या)(कुठुनी)
▷ (उंबराच्या)(खोडी)(धारा)(निघाल्या)(फुटुनी)
pas de traduction en français
[63] id = 60356
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
बाई या गोसाव्याने जटा आपटील्या ठाई ठाई
अभंड गंगुबाई याला आवरली नाई
bāī yā gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā ṭhāī ṭhāī
abhaṇḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāī
no translation in English
▷  Woman (या)(गोसाव्याने) class (आपटील्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (अभंड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली)(नाई)
pas de traduction en français
[64] id = 60787
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
भोळा शंभु देव ह्याच भोळपण किती
आर्ध्या अंगी पारबती जटातुन गंगा वाहती
bhōḷā śambhu dēva hyāca bhōḷapaṇa kitī
ārdhyā aṅgī pārabatī jaṭātuna gaṅgā vāhatī
no translation in English
▷ (भोळा)(शंभु)(देव)(ह्याच)(भोळपण)(किती)
▷ (आर्ध्या)(अंगी) Parvati (जटातुन) the_Ganges (वाहती)
pas de traduction en français
[65] id = 60788
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
भोळा शंभु देव भोळपणात गेला
जटामधी जागा दिला
bhōḷā śambhu dēva bhōḷapaṇāta gēlā
jaṭāmadhī jāgā dilā
no translation in English
▷ (भोळा)(शंभु)(देव)(भोळपणात) has_gone
▷ (जटामधी)(जागा)(दिला)
pas de traduction en français
[66] id = 60789
तळेकर हरणाबाई मुरलीधर - Talekar Harana muralidhar
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
गोसायाने जटा आपटल्या ठाई ठाई
आंबड गंगाबाई कोणाला आवरली नाही
gōsāyānē jaṭā āpaṭalyā ṭhāī ṭhāī
āmbaḍa gaṅgābāī kōṇālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसायाने) class (आपटल्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (आंबड)(गंगाबाई)(कोणाला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[67] id = 60790
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
त्रिंबक बाबाची गंगु पाहीली बेटी
आंनद मागती नाशिक पंचवटी
trimbaka bābācī gaṅgu pāhīlī bēṭī
ānnada māgatī nāśika pañcavaṭī
no translation in English
▷ (त्रिंबक)(बाबाची)(गंगु)(पाहीली)(बेटी)
▷ (आंनद)(मागती)(नाशिक)(पंचवटी)
pas de traduction en français
[68] id = 60791
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
गंगुबाई म्हणे मी फारच गहीण
कोकणात गेली माझी वैतरणा बहीण
gaṅgubāī mhaṇē mī phāraca gahīṇa
kōkaṇāta gēlī mājhī vaitaraṇā bahīṇa
no translation in English
▷ (गंगुबाई)(म्हणे) I (फारच)(गहीण)
▷ (कोकणात) went my (वैतरणा) sister
pas de traduction en français
[69] id = 60792
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
शंकरांनी जटा आपटल्या ठाई ठाई
आंबड गंगुबाई याला आकळली नाही
śaṅkarānnī jaṭā āpaṭalyā ṭhāī ṭhāī
āmbaḍa gaṅgubāī yālā ākaḷalī nāhī
no translation in English
▷ (शंकरांनी) class (आपटल्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (आंबड)(गंगुबाई)(याला)(आकळली) not
pas de traduction en français
[70] id = 60793
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
काय पुण्य केल नाशिकच्या बाया
आंघोळीला गंगुबाई दर्शनाला रामराया
kāya puṇya kēla nāśikacyā bāyā
āṅghōḷīlā gaṅgubāī darśanālā rāmarāyā
no translation in English
▷  Why (पुण्य) did (नाशिकच्या)(बाया)
▷ (आंघोळीला)(गंगुबाई)(दर्शनाला)(रामराया)
pas de traduction en français
[71] id = 60794
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
ऐलाड नाशिक पैलाड पंचवटी
मधुन चालली गंगु जौंधळ्याची पेटी
ailāḍa nāśika pailāḍa pañcavaṭī
madhuna cālalī gaṅgu jaundhaḷyācī pēṭī
no translation in English
▷ (ऐलाड)(नाशिक)(पैलाड)(पंचवटी)
▷ (मधुन)(चालली)(गंगु)(जौंधळ्याची)(पेटी)
pas de traduction en français
[72] id = 60795
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
काय पुण्य केल तुम्ही नाशिकच्या लोक
आंघोळीला गंगुबाई दर्शनाला गायमुख
kāya puṇya kēla tumhī nāśikacyā lōka
āṅghōḷīlā gaṅgubāī darśanālā gāyamukha
no translation in English
▷  Why (पुण्य) did (तुम्ही)(नाशिकच्या)(लोक)
▷ (आंघोळीला)(गंगुबाई)(दर्शनाला)(गायमुख)
pas de traduction en français
[73] id = 60796
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
नाशिकचा नंदी राम जन्माला काळा
याच्या आंघोळीला गंगुबाई झाली लाळा
nāśikacā nandī rāma janmālā kāḷā
yācyā āṅghōḷīlā gaṅgubāī jhālī lāḷā
no translation in English
▷ (नाशिकचा)(नंदी) Ram (जन्माला)(काळा)
▷  Of_his_place (आंघोळीला)(गंगुबाई) has_come (लाळा)
pas de traduction en français
[74] id = 60797
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
गोसाव्याना जटा आपटल्या राग राग
आकड गंगुबाई गेली त्रिंबकाच्या माग
gōsāvyānā jaṭā āpaṭalyā rāga rāga
ākaḍa gaṅgubāī gēlī trimbakācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्याना) class (आपटल्या)(राग)(राग)
▷ (आकड)(गंगुबाई) went (त्रिंबकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[75] id = 60798
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
गोसाव्याना जटा आपटल्या ठायी ठायी
आभंड गंगुबाई नई तुला आवरली
gōsāvyānā jaṭā āpaṭalyā ṭhāyī ṭhāyī
ābhaṇḍa gaṅgubāī naī tulā āvaralī
no translation in English
▷ (गोसाव्याना) class (आपटल्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आभंड)(गंगुबाई)(नई) to_you (आवरली)
pas de traduction en français
[76] id = 60846
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
नको जाऊ रे मारुती थोडा थांब थांब
कंबरी सोन्याची लंगोटी मुखी राम राम
nakō jāū rē mārutī thōḍā thāmba thāmba
kambarī sōnyācī laṅgōṭī mukhī rāma rāma
no translation in English
▷  Not (जाऊ)(रे)(मारुती)(थोडा)(थांब)(थांब)
▷ (कंबरी)(सोन्याची)(लंगोटी)(मुखी) Ram Ram
pas de traduction en français
[77] id = 60847
तिकांडे केशर - Tikande Keshar
Village शेवग - Shewag
अंजनी म्हणीती माझा मारवती लहान
सिताच्या शोधीला यानी मारिली उड्डान
añjanī mhaṇītī mājhā māravatī lahāna
sitācyā śōdhīlā yānī mārilī uḍḍāna
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणीती) my Maruti (लहान)
▷  Of_Sita (शोधीला)(यानी)(मारिली)(उड्डान)
pas de traduction en français
[78] id = 61133
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
भोळा महादेवा तुमचा भोळेपणा किती
अर्ध्या अंगी पारबती जटातुनी गंगा वाहती
bhōḷā mahādēvā tumacā bhōḷēpaṇā kitī
ardhyā aṅgī pārabatī jaṭātunī gaṅgā vāhatī
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेवा)(तुमचा)(भोळेपणा)(किती)
▷ (अर्ध्या)(अंगी) Parvati (जटातुनी) the_Ganges (वाहती)
pas de traduction en français
[79] id = 61134
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village कुंभारी - Kumbhari
गोसायानं जटा अपटल्या रागं रागं
अभांड गंगुबाई गेली त्रिबंकाच्या माग
gōsāyānaṁ jaṭā apaṭalyā rāgaṁ rāgaṁ
abhāṇḍa gaṅgubāī gēlī tribaṅkācyā māga
no translation in English
▷ (गोसायानं) class (अपटल्या)(रागं)(रागं)
▷ (अभांड)(गंगुबाई) went (त्रिबंकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[80] id = 61135
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
बामणाच्या मुला सांग गंगचा उगम
उंबराच्या खोडी गंगा निघाली तिथुन
bāmaṇācyā mulā sāṅga gaṅgacā ugama
umbarācyā khōḍī gaṅgā nighālī tithuna
no translation in English
▷  Of_Brahmin children with (गंगचा)(उगम)
▷ (उंबराच्या)(खोडी) the_Ganges (निघाली)(तिथुन)
pas de traduction en français
[81] id = 61136
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
गोसाव्यान जटा आपटील्या राग राग
आभांड गंगुबाई गेली तिरंबकाच्या मागं
gōsāvyāna jaṭā āpaṭīlyā rāga rāga
ābhāṇḍa gaṅgubāī gēlī tirambakācyā māgaṁ
no translation in English
▷ (गोसाव्यान) class (आपटील्या)(राग)(राग)
▷ (आभांड)(गंगुबाई) went (तिरंबकाच्या)(मागं)
pas de traduction en français
[82] id = 61137
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
तिरबंकापासुन गंगुबाई ती निघाली
लई आक्काळत गेली नासिकामधुनी
tirabaṅkāpāsuna gaṅgubāī tī nighālī
laī ākkāḷata gēlī nāsikāmadhunī
no translation in English
▷ (तिरबंकापासुन)(गंगुबाई)(ती)(निघाली)
▷ (लई)(आक्काळत) went (नासिकामधुनी)
pas de traduction en français
[83] id = 61138
पोटे द्वारका - Pote Dwarka
Village खंबाळा - Khambala
गोसाव्यान जटा आपटल्या राग राग
आंबड गंगुबाई गेले ति्रबंकाच्या माग
gōsāvyāna jaṭā āpaṭalyā rāga rāga
āmbaḍa gaṅgubāī gēlē itrabaṅkācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्यान) class (आपटल्या)(राग)(राग)
▷ (आंबड)(गंगुबाई) has_gone (ति्रबंकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[84] id = 61466
ढाकणे पारूबाई संताराम - Dhakne Paru Santaram
Village अष्टी - Ashti
अलीकडे जाऊ सम पलीकडे पैठण
दोहींच्या मधी गंगु वाहती सवासीन
alīkaḍē jāū sama palīkaḍē paiṭhaṇa
dōhīñcyā madhī gaṅgu vāhatī savāsīna
no translation in English
▷ (अलीकडे)(जाऊ)(सम)(पलीकडे) Paithan
▷ (दोहींच्या)(मधी)(गंगु)(वाहती)(सवासीन)
pas de traduction en français
[85] id = 61467
बांडे इंदीरा - Bande Indira
Village आंबेसावळी - Ambesawali
गंगुबाई तुझ पाणी दिसत दुधावाणी
जटा धुवूनी गेले स्वामी
gaṅgubāī tujha pāṇī disata dudhāvāṇī
jaṭā dhuvūnī gēlē svāmī
no translation in English
▷ (गंगुबाई) your water, (दिसत)(दुधावाणी)
▷  Class (धुवूनी) has_gone (स्वामी)
pas de traduction en français
[86] id = 61468
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
शंकराने जटा आपटील्या रागराग
गंगुबाई तुझ मुळ नाशिक त्र्यंबकाच्या माग
śaṅkarānē jaṭā āpaṭīlyā rāgarāga
gaṅgubāī tujha muḷa nāśika tryambakācyā māga
no translation in English
▷ (शंकराने) class (आपटील्या)(रागराग)
▷ (गंगुबाई) your children (नाशिक)(त्र्यंबकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[87] id = 61469
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
शंकराने जटा आपटील्या घाईघाई
आगुचर गंगुबाई आवरली नाही
śaṅkarānē jaṭā āpaṭīlyā ghāīghāī
āgucara gaṅgubāī āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (शंकराने) class (आपटील्या)(घाईघाई)
▷ (आगुचर)(गंगुबाई)(आवरली) not
pas de traduction en français
[88] id = 62353
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
भोळा संभुदेव भोळेपण हाय किती
अर्ध अंग पार्वती जटातुन गंगा वाहती
bhōḷā sambhudēva bhōḷēpaṇa hāya kitī
ardha aṅga pārvatī jaṭātuna gaṅgā vāhatī
no translation in English
▷ (भोळा)(संभुदेव)(भोळेपण)(हाय)(किती)
▷ (अर्ध)(अंग)(पार्वती)(जटातुन) the_Ganges (वाहती)
pas de traduction en français
[89] id = 62354
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
सकाळी उठुन गंगामधी पाय पड
नानाला माझ्या देणाराला पुण्य घड
sakāḷī uṭhuna gaṅgāmadhī pāya paḍa
nānālā mājhyā dēṇārālā puṇya ghaḍa
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(गंगामधी)(पाय)(पड)
▷ (नानाला) my (देणाराला)(पुण्य)(घड)
pas de traduction en français
[90] id = 62355
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
भोळा महादेव याला भोळा म्हणु नाही
याच्या जटामध्ये गुप्त झाली गंगामाई
bhōḷā mahādēva yālā bhōḷā mhaṇu nāhī
yācyā jaṭāmadhyē gupta jhālī gaṅgāmāī
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(याला)(भोळा) say not
▷  Of_his_place (जटामध्ये)(गुप्त) has_come (गंगामाई)
pas de traduction en français
[91] id = 62356
घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu
Village येनवे - Yenve
भोळ्या महादेवा भोळ्या तुझ्या करामती
जटात गंगा होती अर्ध्या अंगी पार्वती
bhōḷyā mahādēvā bhōḷyā tujhyā karāmatī
jaṭāta gaṅgā hōtī ardhyā aṅgī pārvatī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा)(भोळ्या) your (करामती)
▷ (जटात) the_Ganges (होती)(अर्ध्या)(अंगी)(पार्वती)
pas de traduction en français
[92] id = 62357
उबाळे सत्यभामा - Ubale Satyabhama
Village दारफळ - Darphal
दुसर्या ओवीची आरती मला येते
भोळ्या माझ्या शंकराच्या जटातुन गंगा वाहते
dusaryā ōvīcī āratī malā yētē
bhōḷyā mājhyā śaṅkarācyā jaṭātuna gaṅgā vāhatē
no translation in English
▷ (दुसर्या)(ओवीची) Arati (मला)(येते)
▷ (भोळ्या) my (शंकराच्या)(जटातुन) the_Ganges (वाहते)
pas de traduction en français
[93] id = 62358
ढाकणे पारूबाई संताराम - Dhakne Paru Santaram
Village अष्टी - Ashti
वाकडी तिकडी गंगु पैठणाला गेली
जरीच्या पातळाची नाथा बोळवण केली
vākaḍī tikaḍī gaṅgu paiṭhaṇālā gēlī
jarīcyā pātaḷācī nāthā bōḷavaṇa kēlī
no translation in English
▷ (वाकडी)(तिकडी)(गंगु)(पैठणाला) went
▷ (जरीच्या)(पातळाची)(नाथा)(बोळवण) shouted
pas de traduction en français
[94] id = 62359
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
गोसाव्याने जटा आपटील्या राग राग
त्र्यंबकेश्वराच्या माग
gōsāvyānē jaṭā āpaṭīlyā rāga rāga
tryambakēśvarācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटील्या)(राग)(राग)
▷ (त्र्यंबकेश्वराच्या)(माग)
pas de traduction en français
[95] id = 62360
जाधव राजू - Jadhav Raju
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
हे तर महादेवाने जटा आपटीला ठायी ठायी
तीर्थाची गंगुबाई त्याला आवरली नाही
hē tara mahādēvānē jaṭā āpaṭīlā ṭhāyī ṭhāyī
tīrthācī gaṅgubāī tyālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (हे) wires (महादेवाने) class (आपटीला)(ठायी)(ठायी)
▷ (तीर्थाची)(गंगुबाई)(त्याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[96] id = 68060
ढेरींगे बकुबाई - Dheringe Baku
Village पळशे - Palase
गोसायानी जटा आपटील्या ठायी ठायी
अभांड गंगुबाई याला आवरली नाही
gōsāyānī jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
abhāṇḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसायानी) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (अभांड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[97] id = 69918
लेंबे पार्वती - Lembe Parvati
Village डोणगाव - Dongaon
गोसाव्याने जटा आपटल्या ठाई ठाई
अभांड गंगुबाई याला आवरली नाही
gōsāvyānē jaṭā āpaṭalyā ṭhāī ṭhāī
abhāṇḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटल्या)(ठाई)(ठाई)
▷ (अभांड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[98] id = 75044
बिडबाग पार्वती संभाजी - Bidbagh Parvati Sambhaji
Village सोलापूर - Solapur
गोसायान जटा आपटील्या रागराग
अभांड गंगुबाई गेली ति्रंबकाच्या माग
gōsāyāna jaṭā āpaṭīlyā rāgarāga
abhāṇḍa gaṅgubāī gēlī itrambakācyā māga
no translation in English
▷ (गोसायान) class (आपटील्या)(रागराग)
▷ (अभांड)(गंगुबाई) went (ति्रंबकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[99] id = 82540
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
सवती सवती भांडती घागड भुगा
शंकराने जटात घातली गंगा
savatī savatī bhāṇḍatī ghāgaḍa bhugā
śaṅkarānē jaṭāta ghātalī gaṅgā
no translation in English
▷ (सवती)(सवती)(भांडती)(घागड)(भुगा)
▷ (शंकराने)(जटात)(घातली) the_Ganges
pas de traduction en français
[100] id = 83232
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
गंगाचा उगम सांग ब्राम्हणाच्या पोरा
तळ उंबराच्या खोडी गोईच्या मुरती
gaṅgācā ugama sāṅga brāmhaṇācyā pōrā
taḷa umbarācyā khōḍī gōīcyā muratī
no translation in English
▷ (गंगाचा)(उगम) with (ब्राम्हणाच्या)(पोरा)
▷ (तळ)(उंबराच्या)(खोडी)(गोईच्या)(मुरती)
pas de traduction en français
[101] id = 83233
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
गंगाचा उगम सांग ब्राम्हणी कुठुन
फळ उंबर फोडुनी चालली कुठुन
gaṅgācā ugama sāṅga brāmhaṇī kuṭhuna
phaḷa umbara phōḍunī cālalī kuṭhuna
no translation in English
▷ (गंगाचा)(उगम) with (ब्राम्हणी)(कुठुन)
▷ (फळ)(उंबर)(फोडुनी)(चालली)(कुठुन)
pas de traduction en français
[102] id = 83236
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
शंकरदेवा जटा आदळे ठाई ठाई
अंभाड गंगुबाई याला आवरली नाही
śaṅkaradēvā jaṭā ādaḷē ṭhāī ṭhāī
ambhāḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (शंकरदेवा) class (आदळे)(ठाई)(ठाई)
▷ (अंभाड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[103] id = 88925
उंदरे सावित्रा ज्ञानोबा - Undare Savitra dnynoba
Village मसाजोग - Masajog
गोसाव्यानी जटा आपटली कुण्या ठाई
गुप्त झाली गंगुबाई
gōsāvyānī jaṭā āpaṭalī kuṇyā ṭhāī
gupta jhālī gaṅgubāī
no translation in English
▷ (गोसाव्यानी) class (आपटली)(कुण्या)(ठाई)
▷ (गुप्त) has_come (गंगुबाई)
pas de traduction en français
[104] id = 88926
उंदरे सावित्रा ज्ञानोबा - Undare Savitra dnynoba
Village मसाजोग - Masajog
गोसाव्यानी जटा आपटली राग राग
गुप्त झाली गंगूबाई नाशिक त्रिंबकाच्या माग
gōsāvyānī jaṭā āpaṭalī rāga rāga
gupta jhālī gaṅgūbāī nāśika trimbakācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्यानी) class (आपटली)(राग)(राग)
▷ (गुप्त) has_come (गंगूबाई)(नाशिक)(त्रिंबकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[105] id = 88928
पोकळे तारामती अंबादास - Pokale Taramati
Ambadas

Village जामखेड - Jamkhed
भोळा संभु भोळ्या तुझ्या करामती
अर्ध्या अंगातुन पार्वती जटातुनी गंगा वहाती
bhōḷā sambhu bhōḷyā tujhyā karāmatī
ardhyā aṅgātuna pārvatī jaṭātunī gaṅgā vahātī
no translation in English
▷ (भोळा)(संभु)(भोळ्या) your (करामती)
▷ (अर्ध्या)(अंगातुन)(पार्वती)(जटातुनी) the_Ganges (वहाती)
pas de traduction en français
[106] id = 89110
अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya
Village मोगरा - Mogara
भरली ग गंगुबाई चालली आनंदान
अशा सांगडी टाकल्या बहिणीसाठी बंधवान
bharalī ga gaṅgubāī cālalī ānandāna
aśā sāṅgaḍī ṭākalyā bahiṇīsāṭhī bandhavāna
no translation in English
▷ (भरली) * (गंगुबाई)(चालली)(आनंदान)
▷ (अशा)(सांगडी)(टाकल्या)(बहिणीसाठी)(बंधवान)
pas de traduction en français
[107] id = 91051
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
गोसायाना जटा आपटील्या राग राग
अभांड गंगुबाई गेली तिरमकाच्या माग
gōsāyānā jaṭā āpaṭīlyā rāga rāga
abhāṇḍa gaṅgubāī gēlī tiramakācyā māga
no translation in English
▷ (गोसायाना) class (आपटील्या)(राग)(राग)
▷ (अभांड)(गंगुबाई) went (तिरमकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[108] id = 91052
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
गिरजा भोळी नाही पहिलद्वारवये
देवा शंकराने गंगा आणली इच्यावरी
girajā bhōḷī nāhī pahiladvāravayē
dēvā śaṅkarānē gaṅgā āṇalī icyāvarī
no translation in English
▷ (गिरजा)(भोळी) not (पहिलद्वारवये)
▷ (देवा)(शंकराने) the_Ganges (आणली)(इच्यावरी)
pas de traduction en français
[109] id = 91053
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
गीरजा जोंडाची गंगा आहे कोळ्याची
देवा संबयाच्या गळा माळ पवळ्याची
gīrajā jōṇḍācī gaṅgā āhē kōḷyācī
dēvā sambayācyā gaḷā māḷa pavaḷyācī
no translation in English
▷ (गीरजा)(जोंडाची) the_Ganges (आहे)(कोळ्याची)
▷ (देवा)(संबयाच्या)(गळा)(माळ)(पवळ्याची)
pas de traduction en français
[110] id = 91054
वाघ पार्वताबाई - Wagh Parvati Narayan
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
गोसायाले जटा आपटल्या राग राग
आंभड गंगुबाई पलाखी माग माग
gōsāyālē jaṭā āpaṭalyā rāga rāga
āmbhaḍa gaṅgubāī palākhī māga māga
no translation in English
▷ (गोसायाले) class (आपटल्या)(राग)(राग)
▷ (आंभड)(गंगुबाई)(पलाखी)(माग)(माग)
pas de traduction en français
[111] id = 91055
वाघ पार्वताबाई - Wagh Parvati Narayan
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
गोसायाले जटा आपटल्या ठायी ठायी
आंभड गंगुबाई याला आवरली नाही
gōsāyālē jaṭā āpaṭalyā ṭhāyī ṭhāyī
āmbhaḍa gaṅgubāī yālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसायाले) class (आपटल्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आंभड)(गंगुबाई)(याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[112] id = 91056
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
भोळ्या महादेवा तु त भोळेपणा केला
आपल्या जरमंदी गंगेला जागा दिली
bhōḷyā mahādēvā tu ta bhōḷēpaṇā kēlā
āpalyā jaramandī gaṅgēlā jāgā dilī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(महादेवा) you (त)(भोळेपणा) did
▷ (आपल्या)(जरमंदी)(गंगेला)(जागा)(दिली)
pas de traduction en français
[113] id = 91057
शिंदे अंबू - Shinde Ambu
Village सातारा - Satara
भरीली कृष्णा माई पानी गढुळ रेंद्यावानी
देव का शंकरानी जटा धुतील्या गोसाव्यानी
bharīlī kṛṣṇā māī pānī gaḍhuḷa rēndyāvānī
dēva kā śaṅkarānī jaṭā dhutīlyā gōsāvyānī
no translation in English
▷ (भरीली)(कृष्णा)(माई) water, (गढुळ)(रेंद्यावानी)
▷ (देव)(का)(शंकरानी) class (धुतील्या)(गोसाव्यानी)
pas de traduction en français
[114] id = 91058
खेडकर सावित्रीबाई पुंजाजी - Khedkar Savitri Punjaji
Village भोकर - Bhokar
गोसाव्यानी जटा आपटल्या रागरागं
आभंड गंगुबाई गेली तिरमकाच्या मागं मागं
gōsāvyānī jaṭā āpaṭalyā rāgarāgaṁ
ābhaṇḍa gaṅgubāī gēlī tiramakācyā māgaṁ māgaṁ
no translation in English
▷ (गोसाव्यानी) class (आपटल्या)(रागरागं)
▷ (आभंड)(गंगुबाई) went (तिरमकाच्या)(मागं)(मागं)
pas de traduction en français
[115] id = 91059
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
निघाली गंगुबाई पहाड परबत फोडुन
ब्रम्ह गिरीला येढुनी नाशीक तिरमख सोडुन
nighālī gaṅgubāī pahāḍa parabata phōḍuna
bramha girīlā yēḍhunī nāśīka tiramakha sōḍuna
no translation in English
▷ (निघाली)(गंगुबाई)(पहाड)(परबत)(फोडुन)
▷ (ब्रम्ह)(गिरीला)(येढुनी)(नाशीक)(तिरमख)(सोडुन)
pas de traduction en français
[116] id = 91060
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
आगाशी धोतर कोण वाळवितो जोगी
शंकराच्या जटामधी गंगा गिरजा होत्या दोघी
āgāśī dhōtara kōṇa vāḷavitō jōgī
śaṅkarācyā jaṭāmadhī gaṅgā girajā hōtyā dōghī
no translation in English
▷ (आगाशी)(धोतर) who (वाळवितो)(जोगी)
▷ (शंकराच्या)(जटामधी) the_Ganges (गिरजा)(होत्या)(दोघी)
pas de traduction en français
[117] id = 91061
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
शंकरान जटा आपटील्या घाई घाई
आगुचर गंगुबाई आघल्या गेली नाही
śaṅkarāna jaṭā āpaṭīlyā ghāī ghāī
āgucara gaṅgubāī āghalyā gēlī nāhī
no translation in English
▷ (शंकरान) class (आपटील्या)(घाई)(घाई)
▷ (आगुचर)(गंगुबाई)(आघल्या) went not
pas de traduction en français
[118] id = 91062
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
आगोचर ही गिरजा नाही पाहिल दुरवरी
नाही पाहिल दुरवरी देवा शंकरानी गंगा आणली हिच्यावरी
āgōcara hī girajā nāhī pāhila duravarī
nāhī pāhila duravarī dēvā śaṅkarānī gaṅgā āṇalī hicyāvarī
no translation in English
▷ (आगोचर)(ही)(गिरजा) not (पाहिल)(दुरवरी)
▷  Not (पाहिल)(दुरवरी)(देवा)(शंकरानी) the_Ganges (आणली)(हिच्यावरी)
pas de traduction en français
[119] id = 97703
गोर्हे इंदूमती - Gorhe Indumati
Village पुणतांबा - Puntamba
भोळा तु शंभुदेवा भोळेपण तुझं किती
अर्ध्या अंगी पारवती गंगा जटेतुन पाहती
bhōḷā tu śambhudēvā bhōḷēpaṇa tujhaṁ kitī
ardhyā aṅgī pāravatī gaṅgā jaṭētuna pāhatī
no translation in English
▷ (भोळा) you (शंभुदेवा)(भोळेपण)(तुझं)(किती)
▷ (अर्ध्या)(अंगी)(पारवती) the_Ganges (जटेतुन)(पाहती)
pas de traduction en français
[120] id = 97732
सावंत विक्रम - Sawant Vikram
Village दावसवाडी - Davaswadi
भोळा महादेव भोळी याची मीत
जटातुनी गंगा वाहती
bhōḷā mahādēva bhōḷī yācī mīta
jaṭātunī gaṅgā vāhatī
no translation in English
▷ (भोळा)(महादेव)(भोळी)(याची)(मीत)
▷ (जटातुनी) the_Ganges (वाहती)
pas de traduction en français
[121] id = 98184
शिकरे गंगुबाई प्रल्हाद - Shikare Gangu Pralhad
Village सोलापूर - Solapur
नाशीक पासुन त्रिंबक ऐशी कोस
गंगाद्वाराच्या दिवा दिस
nāśīka pāsuna trimbaka aiśī kōsa
gaṅgādvārācyā divā disa
no translation in English
▷ (नाशीक)(पासुन)(त्रिंबक)(ऐशी)(कोस)
▷ (गंगाद्वाराच्या) lamp (दिस)
pas de traduction en français
[122] id = 98191
ढाकणे पारूबाई संताराम - Dhakne Paru Santaram
Village अष्टी - Ashti
नाशिक उंबराचा उगम जणु सांग कमणाच पोटा
सुई वाणी धारा त्यात चालत्यात उंबराच्या खोडा
nāśika umbarācā ugama jaṇu sāṅga kamaṇāca pōṭā
suī vāṇī dhārā tyāta cālatyāta umbarācyā khōḍā
no translation in English
▷ (नाशिक)(उंबराचा)(उगम)(जणु) with (कमणाच)(पोटा)
▷ (सुई)(वाणी)(धारा)(त्यात)(चालत्यात)(उंबराच्या)(खोडा)
pas de traduction en français
[123] id = 98206
डांगे रूखमीण - Dange Rukhamin
Village वरखेड - Varkhed
निघाली भीमाबाई भीमाशंकरापासुनी
धीर नाही झाला गाव पंढरी वाचुनी
nighālī bhīmābāī bhīmāśaṅkarāpāsunī
dhīra nāhī jhālā gāva paṇḍharī vāṭunī
no translation in English
▷ (निघाली)(भीमाबाई)(भीमाशंकरापासुनी)
▷ (धीर) not (झाला)(गाव)(पंढरी)(वाचुनी)
pas de traduction en français
[124] id = 98211
म्हाळगी आक्का - Mhalgi Akka
Village गडहिंगलज - Gadhinglaj
अंबाड्या बुचड्याची चाल निघाली घरोघरी
शंकराच्या जटातुनी गिरजा आली बरोबरी
ambāḍyā bucaḍyācī cāla nighālī gharōgharī
śaṅkarācyā jaṭātunī girajā ālī barōbarī
no translation in English
▷ (अंबाड्या)(बुचड्याची) let_us_go (निघाली)(घरोघरी)
▷ (शंकराच्या)(जटातुनी)(गिरजा) has_come (बरोबरी)
pas de traduction en français
[125] id = 98215
टकारी बनाई रामेसुर - Takari Banai Ramesur
Village मारकवाडी - Marakwadi
भोळ्या शंकराच्या भोळ्या त्याच्या करामती
अर्धा अंगी पारवती गंगा जटेतुन वाहती
bhōḷyā śaṅkarācyā bhōḷyā tyācyā karāmatī
ardhā aṅgī pāravatī gaṅgā jaṭētuna vāhatī
no translation in English
▷ (भोळ्या)(शंकराच्या)(भोळ्या)(त्याच्या)(करामती)
▷ (अर्धा)(अंगी)(पारवती) the_Ganges (जटेतुन)(वाहती)
pas de traduction en français
[126] id = 98216
टकारी बनाई रामेसुर - Takari Banai Ramesur
Village मारकवाडी - Marakwadi
शिव शंकर शंभो हारी गिरजा शोभे मांडीवरी
गंगा वागवीन शिरी
śiva śaṅkara śambhō hārī girajā śōbhē māṇḍīvarī
gaṅgā vāgavīna śirī
no translation in English
▷ (शिव)(शंकर)(शंभो)(हारी)(गिरजा)(शोभे)(मांडीवरी)
▷  The_Ganges (वागवीन)(शिरी)
pas de traduction en français
[127] id = 98695
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
गंगा गिरीजा भांडती हुजुर
गंगा सिरजोर धरी गिरीजाचा पदर
gaṅgā girījā bhāṇḍatī hujura
gaṅgā sirajōra dharī girījācā padara
no translation in English
▷  The_Ganges (गिरीजा)(भांडती)(हुजुर)
▷  The_Ganges (सिरजोर)(धरी)(गिरीजाचा)(पदर)
pas de traduction en français
[128] id = 91050
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
शंकरान जटा आपटीला जागोजाग
गंगुबाई तुझ मुळ नाशीक तिरमकाच्या माग
śaṅkarāna jaṭā āpaṭīlā jāgōjāg
gaṅgubāī tujha muḷa nāśīka tiramakācyā māga
no translation in English
▷ (शंकरान) class (आपटीला)(जागोजाग)
▷ (गंगुबाई) your children (नाशीक)(तिरमकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[129] id = 107963
वैद्य पार्वतीबाई - Vaidya Parvati
Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon
गोसाव्यान जटा आपटील्या ठायी ठायी
आंबड गंगुबाई त्याला आवरली नाही
gōsāvyāna jaṭā āpaṭīlyā ṭhāyī ṭhāyī
āmbaḍa gaṅgubāī tyālā āvaralī nāhī
no translation in English
▷ (गोसाव्यान) class (आपटील्या)(ठायी)(ठायी)
▷ (आंबड)(गंगुबाई)(त्याला)(आवरली) not
pas de traduction en français
[130] id = 108046
तळेकर हरणाबाई मुरलीधर - Talekar Harana muralidhar
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
गोसाव्याने जटा आपटल्या राग राग
आंबड गंगाबाई गेली त्रिंबकाच्या माग
gōsāvyānē jaṭā āpaṭalyā rāga rāga
āmbaḍa gaṅgābāī gēlī trimbakācyā māga
no translation in English
▷ (गोसाव्याने) class (आपटल्या)(राग)(राग)
▷ (आंबड)(गंगाबाई) went (त्रिंबकाच्या)(माग)
pas de traduction en français
[131] id = 108735
भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati
Village कोठाळा - Kothala
काशीच्या बाम्हण काशी करुन भागला
उंबराच्या खोडातुन झरा लोणरी लागला
kāśīcyā bāmhaṇa kāśī karuna bhāgalā
umbarācyā khōḍātuna jharā lōṇarī lāgalā
no translation in English
▷ (काशीच्या)(बाम्हण) how (करुन)(भागला)
▷ (उंबराच्या)(खोडातुन) Jhara (लोणरी)(लागला)
pas de traduction en français
[132] id = 108736
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
नाशिक तिरमिक नंदी पांढरे शिपीत
बारा कोसावरी गंगा निगाली गुपीत
nāśika tiramika nandī pāṇḍharē śipīta
bārā kōsāvarī gaṅgā nigālī gupīta
no translation in English
▷ (नाशिक)(तिरमिक)(नंदी)(पांढरे)(शिपीत)
▷ (बारा)(कोसावरी) the_Ganges (निगाली)(गुपीत)
pas de traduction en français
[133] id = 108737
भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati
Village कोठाळा - Kothala
काशीचा बाम्हण आला नाशिक पुसत
उंबराच्या खोडातुन गंगा चालली सुसत
kāśīcā bāmhaṇa ālā nāśika pusata
umbarācyā khōḍātuna gaṅgā cālalī susata
no translation in English
▷ (काशीचा)(बाम्हण) here_comes (नाशिक)(पुसत)
▷ (उंबराच्या)(खोडातुन) the_Ganges (चालली)(सुसत)
pas de traduction en français
[134] id = 109108
कुमठेकर सरस्वती - Kumthekar Saraswati
Village मानवत - Manvat
नाशिक त्रिंबक केल्याने जन म्हणे काय होते
गंगाद्वाराची आंघोळ जस भांड उजळत
nāśika trimbaka kēlyānē jana mhaṇē kāya hōtē
gaṅgādvārācī āṅghōḷa jasa bhāṇḍa ujaḷata
no translation in English
▷ (नाशिक)(त्रिंबक)(केल्याने)(जन)(म्हणे) why (होते)
▷ (गंगाद्वाराची)(आंघोळ)(जस)(भांड)(उजळत)
pas de traduction en français
[135] id = 109109
वीर सुलाबाई - Veer Sula
Village कातपूर - Katpur
गंगुबाईचा मुळ देठ सांग बाम्हणाच्या पोरा
गंगु कुठुन निघाली इथ उंबराच्या पोटी
gaṅgubāīcā muḷa dēṭha sāṅga bāmhaṇācyā pōrā
gaṅgu kuṭhuna nighālī itha umbarācyā pōṭī
no translation in English
▷ (गंगुबाईचा) children (देठ) with (बाम्हणाच्या)(पोरा)
▷ (गंगु)(कुठुन)(निघाली)(इथ)(उंबराच्या)(पोटी)
pas de traduction en français
[136] id = 109110
कांबळे अंबुबाई मल्हारी - Kamble Ambu Malhari
Village नळदुर्ग - Naldurga
पाचवा सोमवार यात्रा भरली रेटुनी
गेले शंकर उठुनी
pācavā sōmavāra yātrā bharalī rēṭunī
gēlē śaṅkara uṭhunī
no translation in English
▷ (पाचवा)(सोमवार)(यात्रा)(भरली)(रेटुनी)
▷  Has_gone (शंकर)(उठुनी)
pas de traduction en français
[137] id = 110139
खैरे ताईबाई - Taibai Khaire
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
UVS-51-06 start 04:30 ➡ listen to section
अशी भोळ्या तु शंकयरा भोळ्या माझ्या तु ना पांडुरंगा
अशी तुळण्या टाकीयती तुझ्या जटामधी ना गंगा
aśī bhōḷyā tu śaṅkayarā bhōḷyā mājhyā tu nā pāṇḍuraṅgā
aśī tuḷaṇyā ṭākīyatī tujhyā jaṭāmadhī nā gaṅgā
Simple and unsuspecting Mahadev, my simple Pandurang*
Ganga is trying to flow rapidly out of your knotted hair
▷ (अशी)(भोळ्या) you (शंकयरा)(भोळ्या) my you * (पांडुरंगा)
▷ (अशी)(तुळण्या)(टाकीयती) your (जटामधी) * the_Ganges
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[138] id = 110146
खैरे ताईबाई - Taibai Khaire
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
UVS-51-06 start 09:32 ➡ listen to section
भरल्या ग बाजारात ग्यान घेते मी शेंदराच
ह्याग देवाना मारवतीला उच लेणया आबीराच
bharalyā ga bājārāta gyāna ghētē mī śēndarāca
hyāga dēvānā māravatīlā uca lēṇayā ābīrāca
In the crowded market, I try to find red lead
For God Maruti*, dressing up in red lead is the best
▷ (भरल्या) * (बाजारात)(ग्यान)(घेते) I (शेंदराच)
▷ (ह्याग)(देवाना)(मारवतीला)(उच)(लेणया)(आबीराच)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[139] id = 111525
काळे भिमा - Kale Bhima
Village परीटवाडी - Paritwadi
काय पुण्य केल तुम्ही नाशिकच्या लोका
आंघुळीला गंगुबाई दर्शनाला हरी सखा
kāya puṇya kēla tumhī nāśikacyā lōkā
āṅghuḷīlā gaṅgubāī darśanālā harī sakhā
no translation in English
▷  Why (पुण्य) did (तुम्ही)(नाशिकच्या)(लोका)
▷ (आंघुळीला)(गंगुबाई)(दर्शनाला)(हरी)(सखा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gaṅgā flows from Śaṅkar’s hair
⇑ Top of page ⇑