Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-03e
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.3e (B06-02-03e)
(3 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter

[1] id = 57584
डिमळे लक्ष्मी - Dimle Lakshmi
Village नवलाख उमरे - Navalakh Umare
पंढरीला जाती आळीच्या आयाबाया
संग माझी अनुसया
paṇḍharīlā jātī āḷīcyā āyābāyā
saṅga mājhī anusayā
All the women from my lane, we go to Pandhari
Anusuya, my daughter is with me
▷ (पंढरीला) caste (आळीच्या)(आयाबाया)
▷  With my (अनुसया)
pas de traduction en français
[2] id = 13376
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जाते मी पंढरीला कडबा सोडीते घाईघाई
गवळण माझी संग आहे तान्ही बाई
jātē mī paṇḍharīlā kaḍabā sōḍītē ghāīghāī
gavaḷaṇa mājhī saṅga āhē tānhī bāī
I go to Pandhari, I offer fodder (to the cow) in haste
My little baby, my daughter is with me
▷  Am_going I (पंढरीला)(कडबा)(सोडीते)(घाईघाई)
▷ (गवळण) my with (आहे)(तान्ही) woman
pas de traduction en français
[3] id = 13377
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जाते मी पंढरीला माझ्या वट्यात गाजरी
गवळणीच्या माझ्या बाळ बसली शेजारी
jātē mī paṇḍharīlā mājhyā vaṭyāta gājarī
gavaḷaṇīcyā mājhyā bāḷa basalī śējārī
I go to Pandhari, I have carrots in the folds of my sari
I sit next to my little daughter
▷  Am_going I (पंढरीला) my (वट्यात)(गाजरी)
▷ (गवळणीच्या) my son sitting (शेजारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter