Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-02-06b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:IV-2.6b (B04-02-06b)
(79 records)

Display songs in class at higher level (B04-02-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:IV-2.6b (B04-02-06b) - Mārutī cycle / Worship / Darṣan

[1] id = 9411
कदम अंजना - Kadam Anjana
Village बार्पे - Barpe
सकाळीच्या पारी खड रुतती पायाला
हातात बेल तांब्या जाते मारवतो रायाला
sakāḷīcyā pārī khaḍa rutatī pāyālā
hātāta bēla tāmbyā jātē māravatō rāyālā
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी)(खड)(रुतती)(पायाला)
▷ (हातात)(बेल)(तांब्या) am_going (मारवतो)(रायाला)
pas de traduction en français
[2] id = 9412
तापकीर कमला - Tapkir Kamala
Village मुलखेड - Mulkhed
सकाळी उठूनी जाते मारवती रायाला
हातात रुई फुल खड टोचती पायाला
sakāḷī uṭhūnī jātē māravatī rāyālā
hātāta ruī fula khaḍa ṭōcatī pāyālā
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) am_going Maruti (रायाला)
▷ (हातात)(रुई) flowers (खड)(टोचती)(पायाला)
pas de traduction en français
[3] id = 9413
साठे धोंडा - Sathe Dhonda
Village भालगुडी - Bhalgudi
पहाटेच्या पार्यामधी जाते मारवती रायाला
हातात आरती खडे रुतती पायाला
pahāṭēcyā pāryāmadhī jātē māravatī rāyālā
hātāta āratī khaḍē rutatī pāyālā
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(पार्यामधी) am_going Maruti (रायाला)
▷ (हातात) Arati (खडे)(रुतती)(पायाला)
pas de traduction en français
[4] id = 9414
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
सकाळनाच्या पारी राती जाते मारवती रायाला
हातात बेलतांब्या खड सलत पायाला
sakāḷanācyā pārī rātī jātē māravatī rāyālā
hātāta bēlatāmbyā khaḍa salata pāyālā
no translation in English
▷ (सकाळनाच्या)(पारी)(राती) am_going Maruti (रायाला)
▷ (हातात)(बेलतांब्या)(खड)(सलत)(पायाला)
pas de traduction en français
[5] id = 35148
साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra
Village धामारी - Dhamari
UVS-02-04 start 02:07 ➡ listen to section
अशी सकाळच्या पारी जाते मारुती रायाला
अशी बेलाची दुरयडी खडे रुतले पायाला
aśī sakāḷacyā pārī jātē mārutī rāyālā
aśī bēlācī durayaḍī khaḍē rutalē pāyālā
In the morning, I go for Maruti*’s Darshan*
With a basketful of Bel* leaves, stones pricked my feet
▷ (अशी)(सकाळच्या)(पारी) am_going (मारुती)(रायाला)
▷ (अशी)(बेलाची)(दुरयडी)(खडे)(रुतले)(पायाला)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
DarshanLooking directly at the image of God
BelName of a tree
[6] id = 35150
साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra
Village धामारी - Dhamari
UVS-02-04 start 03:02 ➡ listen to section
अशी मारवती राया येशीबाहेर तुझा वाडा
अशी दर्शनाला येती सदैवाचा चुडा
aśī māravatī rāyā yēśībāhēra tujhā vāḍā
aśī darśanālā yētī sadaivācā cuḍā
God Maruti*, your house (temple) is outside the village boundary
My fortunate husband comes for Darshan*
▷ (अशी) Maruti (राया)(येशीबाहेर) your (वाडा)
▷ (अशी)(दर्शनाला)(येती)(सदैवाचा)(चुडा)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
DarshanLooking directly at the image of God
[7] id = 36047
दवणे सुंदर - Dawane Sundar
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-18 start 00:26 ➡ listen to section
हात मी जोडीते मोरोती राजाला मया पुढील्या वाघ्याला
मजा मारुती राजाला घेत होत नाव कोणी मजा सोनुल्या चाफ्याला
hāta mī jōḍītē mōrōtī rājālā mayā puḍhīlyā vāghyālā
majā mārutī rājālā ghēta hōta nāva kōṇī majā sōnulyā cāphayālā
I fold my hands to God Maruti*, the tiger in front of me
My Champak* flower (my son) was chanting of my King Maruti*
▷  Hand I (जोडीते)(मोरोती)(राजाला)(मया)(पुढील्या)(वाघ्याला)
▷ (मजा)(मारुती)(राजाला)(घेत)(होत)(नाव)(कोणी)(मजा)(सोनुल्या)(चाफ्याला)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
ChampakName of a flowering tree
[8] id = 41691
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
मारवती राया तुझ्या पायरीला सोनं
तुझ्या दर्शनाला येती जोडीन पहीलवान
māravatī rāyā tujhyā pāyarīlā sōnaṁ
tujhyā darśanālā yētī jōḍīna pahīlavāna
no translation in English
▷  Maruti (राया) your (पायरीला)(सोनं)
▷  Your (दर्शनाला)(येती)(जोडीन)(पहीलवान)
pas de traduction en français
[9] id = 37148
अंबोरे गंगु - Ambore Gangu
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-26 start 01:42 ➡ listen to section
सकाळी उठूनी झाडीत होते पेठ रस्ता
राजा मारवती देव आलाय रामाचा गुमस्ता
sakāḷī uṭhūnī jhāḍīta hōtē pēṭha rastā
rājā māravatī dēva ālāya rāmācā gumastā
On getting up in the morning, I was sweeping the road in the locality
King Maruti*, the God, has come as Ram’s messenger
▷  Morning (उठूनी)(झाडीत)(होते)(पेठ)(रस्ता)
▷  King Maruti (देव)(आलाय) of_Ram (गुमस्ता)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[10] id = 37157
पाठक पार्वती - Pathak parvati
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-33 start 01:49 ➡ listen to section
सकाळी उठूनी झाडत होते पेठरस्ता
मारवती देव माझा आला रामाचा गुमस्ता
sakāḷī uṭhūnī jhāḍata hōtē pēṭharastā
māravatī dēva mājhā ālā rāmācā gumastā
Getting up in the morning, I was sweeping the market road
My God Maruti*, Rama’s messenger, has come
▷  Morning (उठूनी)(झाडत)(होते)(पेठरस्ता)
▷  Maruti (देव) my here_comes of_Ram (गुमस्ता)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[11] id = 37748
चौकीदार लीला - Chaukidar Lila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-74 start 01:34 ➡ listen to section
मारवती मारवती तुझ्या पायरीला मोती
हवशा माझ्या बंधवाची जोडी दर्शनाला येती
māravatī māravatī tujhyā pāyarīlā mōtī
havaśā mājhyā bandhavācī jōḍī darśanālā yētī
Maruti*, Maruti*, your steps have pearls
The pair of my dear brothers are coming for your Darshan*
▷  Maruti Maruti your (पायरीला)(मोती)
▷ (हवशा) my (बंधवाची)(जोडी)(दर्शनाला)(येती)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
DarshanLooking directly at the image of God
[12] id = 37749
चौकीदार लीला - Chaukidar Lila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-74 start 01:46 ➡ listen to section
मारवती मारवती तू तर पायरीच्या खाली
हवशा माझ्या बंधवाची जोडी दर्शनाला आली
māravatī māravatī tū tara pāyarīcyā khālī
havaśā mājhyā bandhavācī jōḍī darśanālā ālī
Maruti*, Maruti*, you are below the steps
The pair of my dear brothers has come for your Darshan*
▷  Maruti Maruti you wires (पायरीच्या)(खाली)
▷ (हवशा) my (बंधवाची)(जोडी)(दर्शनाला) has_come
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
DarshanLooking directly at the image of God
[13] id = 38260
येनपुरे कमल - Enpure Kamal
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-10 start 01:44 ➡ listen to section
देव ना मारुती तुझी पायरी शेवळली
ताईत बंधवाची दिंडी राहूळी उतरली
dēva nā mārutī tujhī pāyarī śēvaḷalī
tāīta bandhavācī diṇḍī rāhūḷī utaralī
God Maruti*, your step is covered with moss
My younger brother’s Dindi* is staying in the temple
▷ (देव) * (मारुती)(तुझी)(पायरी)(शेवळली)
▷ (ताईत)(बंधवाची)(दिंडी)(राहूळी)(उतरली)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
[14] id = 38261
येनपुरे कमल - Enpure Kamal
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-10 start 02:20 ➡ listen to section
मारुती देव तुझ्या पायरीला कुंकू
तुझ्या दर्शनाला बंधू माझा देशमुखू
mārutī dēva tujhyā pāyarīlā kuṅkū
tujhyā darśanālā bandhū mājhā dēśamukhū
God Maruti*, kunku* is offered to your step
My brother Deshmukh*, an important person, has come for your darshan*
▷ (मारुती)(देव) your (पायरीला) kunku
▷  Your (दर्शनाला) brother my (देशमुखू)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
DeshmukhHereditary officer, head of a Pargana. Surname of a reputed family. But is also used for one’s father or uncle by the singers.
DarshanLooking directly at the image of God
[15] id = 38262
येनपुरे कमल - Enpure Kamal
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-10 start 02:49 ➡ listen to section
मारुती देव तूझी पायरी सोन्यायाची
तुझ्याना ग दर्शनाला दिंडी आलेय वाण्याची
mārutī dēva tūjhī pāyarī sōnyāyācī
tujhyānā ga darśanālā diṇḍī ālēya vāṇyācī
God Maruti*, your step is in gold
Devotees’ Dindi* has come for your darshan*
▷ (मारुती)(देव)(तूझी)(पायरी)(सोन्यायाची)
▷ (तुझ्याना) * (दर्शनाला)(दिंडी)(आलेय)(वाण्याची)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
DarshanLooking directly at the image of God
[16] id = 39102
भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha
Village खोकर - Khokar
गाव खोकरीचे लई नांदनं मज्जेच
डोईवर पाण्याचा हंडा दर्शन मारुती रायाचं
gāva khōkarīcē laī nāndanaṁ majjēca
ḍōīvara pāṇyācā haṇḍā darśana mārutī rāyācaṁ
no translation in English
▷ (गाव)(खोकरीचे)(लई)(नांदनं)(मज्जेच)
▷ (डोईवर)(पाण्याचा)(हंडा)(दर्शन)(मारुती)(रायाचं)
pas de traduction en français
[17] id = 39103
मांडगे कमल - Mandage Kamal
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सकाळच्या पहारी मला वेशीकडं जाणं
राजा मारवती भेट देवाची घेणं
sakāḷacyā pahārī malā vēśīkaḍaṁ jāṇaṁ
rājā māravatī bhēṭa dēvācī ghēṇaṁ
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पहारी)(मला)(वेशीकडं)(जाणं)
▷  King Maruti (भेट) God (घेणं)
pas de traduction en français
[18] id = 39104
वाकडे भागा - Wakade Bhaga
Village खैरी - Khiri
सकाळच्या पहारी मला येशीकडं जाणं
मारुतीचे भेट देवळाची घेणं
sakāḷacyā pahārī malā yēśīkaḍaṁ jāṇaṁ
mārutīcē bhēṭa dēvaḷācī ghēṇaṁ
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पहारी)(मला)(येशीकडं)(जाणं)
▷ (मारुतीचे)(भेट)(देवळाची)(घेणं)
pas de traduction en français
[19] id = 39105
वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja
Village गोंधवणी - Gondhawani
अस सकाळी उठूनी माझ येशीकड जाण
मारवती राजाची भेट सैंदवाची घेण
asa sakāḷī uṭhūnī mājha yēśīkaḍa jāṇa
māravatī rājācī bhēṭa saindavācī ghēṇa
no translation in English
▷ (अस) morning (उठूनी) my (येशीकड)(जाण)
▷  Maruti (राजाची)(भेट)(सैंदवाची)(घेण)
pas de traduction en français
[20] id = 39807
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
राजा मारुती तुझ्या पायरीचं सोनं
दर्शनाला आले जोडीचे पैलवान
rājā mārutī tujhyā pāyarīcaṁ sōnaṁ
darśanālā ālē jōḍīcē pailavāna
no translation in English
▷  King (मारुती) your (पायरीचं)(सोनं)
▷ (दर्शनाला) here_comes (जोडीचे)(पैलवान)
pas de traduction en français
[21] id = 41533
मोरे सरस्वती - More Saraswati
Village वेळापूर - Velapur
बामणाच्या मुली खडे रुतती पायाला
हातात बेल तांब्या जाण मारती रायाला
bāmaṇācyā mulī khaḍē rutatī pāyālā
hātāta bēla tāmbyā jāṇa māratī rāyālā
no translation in English
▷  Of_Brahmin (मुली)(खडे)(रुतती)(पायाला)
▷ (हातात)(बेल)(तांब्या)(जाण)(मारती)(रायाला)
pas de traduction en français
[22] id = 46492
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
माझा नमस्कार येशीच्या पायरीला
माझा मारुती लंकेत राहीला
mājhā namaskāra yēśīcyā pāyarīlā
mājhā mārutī laṅkēta rāhīlā
no translation in English
▷  My (नमस्कार)(येशीच्या)(पायरीला)
▷  My (मारुती)(लंकेत)(राहीला)
pas de traduction en français
[23] id = 46493
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
माझा नमस्कार वेशीच्या हनुमंता
माझा मारुती लंकेत होता
mājhā namaskāra vēśīcyā hanumantā
mājhā mārutī laṅkēta hōtā
no translation in English
▷  My (नमस्कार)(वेशीच्या)(हनुमंता)
▷  My (मारुती)(लंकेत)(होता)
pas de traduction en français
[24] id = 51439
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
मारुती राया तुझं गण शिवाबाहेर
डोईवर घागर दोन्ही हातांनी नमस्कार
mārutī rāyā tujhaṁ gaṇa śivābāhēra
ḍōīvara ghāgara dōnhī hātānnī namaskāra
no translation in English
▷ (मारुती)(राया)(तुझं)(गण)(शिवाबाहेर)
▷ (डोईवर)(घागर) both (हातांनी)(नमस्कार)
pas de traduction en français
[25] id = 55638
सय्यद बेगमबी - Sayyed Begambe
Village होळी - Holi
सकाळी उठूनी सजं गेले मी बाहेरी
नदरं पडली पायरी देवा माझ्या मारोतीची
sakāḷī uṭhūnī sajaṁ gēlē mī bāhērī
nadaraṁ paḍalī pāyarī dēvā mājhyā mārōtīcī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(सजं) has_gone I (बाहेरी)
▷ (नदरं)(पडली)(पायरी)(देवा) my (मारोतीची)
pas de traduction en français
[26] id = 59553
डफळ इंदू - Daphal Indu
Village धामारी - Dhamari
अशी मारवती राया येशीबाहेर तुझ गावू
अशी दर्शनाला येती सदैवाच माझ भावू
aśī māravatī rāyā yēśībāhēra tujha gāvū
aśī darśanālā yētī sadaivāca mājha bhāvū
no translation in English
▷ (अशी) Maruti (राया)(येशीबाहेर) your (गावू)
▷ (अशी)(दर्शनाला)(येती)(सदैवाच) my (भावू)
pas de traduction en français
[27] id = 60374
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
मारवती राजा तुझ्या पायरीला सोनं
तुझ्या दर्शनाला जोडीचे पहिलवान
māravatī rājā tujhyā pāyarīlā sōnaṁ
tujhyā darśanālā jōḍīcē pahilavāna
no translation in English
▷  Maruti king your (पायरीला)(सोनं)
▷  Your (दर्शनाला)(जोडीचे)(पहिलवान)
pas de traduction en français
[28] id = 60508
गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas
Village शिरसगाव - Shirasgaon
हात मी जोडते पाणी वंताच्या बायाला
पहिली घागर मारुती रायाला
hāta mī jōḍatē pāṇī vantācyā bāyālā
pahilī ghāgara mārutī rāyālā
no translation in English
▷  Hand I (जोडते) water, (वंताच्या)(बायाला)
▷ (पहिली)(घागर)(मारुती)(रायाला)
pas de traduction en français
[29] id = 60509
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
मारवती राजा येशीबाहेर तुझा वाडा
तुझ्या दर्शनाला येती माझा सदैवाचा चुडा
māravatī rājā yēśībāhēra tujhā vāḍā
tujhyā darśanālā yētī mājhā sadaivācā cuḍā
no translation in English
▷  Maruti king (येशीबाहेर) your (वाडा)
▷  Your (दर्शनाला)(येती) my (सदैवाचा)(चुडा)
pas de traduction en français
[30] id = 60510
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
राजा मारवती येशीबाहेर तुझ गावू
तुझ्या दर्शनाला येती माझ सदैवाच भावू
rājā māravatī yēśībāhēra tujha gāvū
tujhyā darśanālā yētī mājha sadaivāca bhāvū
no translation in English
▷  King Maruti (येशीबाहेर) your (गावू)
▷  Your (दर्शनाला)(येती) my (सदैवाच)(भावू)
pas de traduction en français
[31] id = 60511
बोडखे सोना - Bodakhe Sona
Village तारुखेडल - Tarukhedal
बाबा मारवती तुझ्या पायरीला सोन
दर्शनाला येती जोडीचे पहिलवान
bābā māravatī tujhyā pāyarīlā sōna
darśanālā yētī jōḍīcē pahilavāna
no translation in English
▷  Baba Maruti your (पायरीला) gold
▷ (दर्शनाला)(येती)(जोडीचे)(पहिलवान)
pas de traduction en français
[32] id = 60516
माळी सोना - Mali Sona
Village रोहीतळे - Rohitale
मारुतीची सेवा आली तान्ह्या मुलाला
वेल चाफ्याचा फुलला
mārutīcī sēvā ālī tānhyā mulālā
vēla cāphyācā phulalā
no translation in English
▷ (मारुतीची)(सेवा) has_come (तान्ह्या)(मुलाला)
▷ (वेल)(चाफ्याचा)(फुलला)
pas de traduction en français
[33] id = 60527
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सकाळच्या पहारी येशीकडं जाण
मारुती राजा भेट दैवाची घेण
sakāḷacyā pahārī yēśīkaḍaṁ jāṇa
mārutī rājā bhēṭa daivācī ghēṇa
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पहारी)(येशीकडं)(जाण)
▷ (मारुती) king (भेट)(दैवाची)(घेण)
pas de traduction en français
[34] id = 60528
तिकांडे केशर - Tikande Keshar
Village शेवग - Shewag
सकाळच्या पारी करीते झाडलोट
देवा मारुताचा रथ आला माझ्या नीट
sakāḷacyā pārī karītē jhāḍalōṭa
dēvā mārutācā ratha ālā mājhyā nīṭa
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) I_prepare (झाडलोट)
▷ (देवा)(मारुताचा)(रथ) here_comes my (नीट)
pas de traduction en français
[35] id = 60529
मुंडकर गंगासागर - Mundkar Gangasagar
Village वडाचा पाट - Vadacha Pat
सकाळी उठुनी सहज गेले मी पेठेला
देव माझ्या मारवती राम नदरी पडला
sakāḷī uṭhunī sahaja gēlē mī pēṭhēlā
dēva mājhyā māravatī rāma nadarī paḍalā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सहज) has_gone I (पेठेला)
▷ (देव) my Maruti Ram (नदरी)(पडला)
pas de traduction en français
[36] id = 60530
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
मारवती राजा तुपली नजार बाहेर
जोडीते दोही हात डोई तांब्याची घागर
māravatī rājā tupalī najāra bāhēra
jōḍītē dōhī hāta ḍōī tāmbyācī ghāgara
no translation in English
▷  Maruti king betel (नजार)(बाहेर)
▷ (जोडीते)(दोही) hand (डोई)(तांब्याची)(घागर)
pas de traduction en français
[37] id = 60531
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
राजा मारवती तुझ्या पायरीला सोन
तुझ्या दर्शनाला आले जोडीचे पहिलवान
rājā māravatī tujhyā pāyarīlā sōna
tujhyā darśanālā ālē jōḍīcē pahilavāna
no translation in English
▷  King Maruti your (पायरीला) gold
▷  Your (दर्शनाला) here_comes (जोडीचे)(पहिलवान)
pas de traduction en français
[38] id = 60532
तिकांडे केशर - Tikande Keshar
Village शेवग - Shewag
दिवस माळात येशीकडे जाई बाळा
मारुतीच्या दर्शनाला अवघ मंडाळ झाल गोळा
divasa māḷāta yēśīkaḍē jāī bāḷā
mārutīcyā darśanālā avagha maṇḍāḷa jhāla gōḷā
no translation in English
▷ (दिवस)(माळात)(येशीकडे)(जाई) child
▷ (मारुतीच्या)(दर्शनाला)(अवघ)(मंडाळ)(झाल)(गोळा)
pas de traduction en français
[39] id = 61447
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
खैरी गावामधी राहणं मोठं मजेच
पाण्याच्या रस्त्यावरी दर्शन मारुती राजाचं
khairī gāvāmadhī rāhaṇaṁ mōṭhaṁ majēca
pāṇyācyā rastyāvarī darśana mārutī rājācaṁ
no translation in English
▷ (खैरी)(गावामधी)(राहणं)(मोठं)(मजेच)
▷ (पाण्याच्या)(रस्त्यावरी)(दर्शन)(मारुती)(राजाचं)
pas de traduction en français
[40] id = 61448
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
मारवती राजा तुझं येशीमधी ठाणं
डोईवरी धुण कसं घेऊ मी दर्शन
māravatī rājā tujhaṁ yēśīmadhī ṭhāṇaṁ
ḍōīvarī dhuṇa kasaṁ ghēū mī darśana
no translation in English
▷  Maruti king (तुझं)(येशीमधी)(ठाणं)
▷ (डोईवरी)(धुण)(कसं)(घेऊ) I (दर्शन)
pas de traduction en français
[41] id = 61449
मुंडकर गंगासागर - Mundkar Gangasagar
Village वडाचा पाट - Vadacha Pat
मारुती पार सारवीते चंदनान
गुरु केले बंधवान मला दर्शनाला जाणं
mārutī pāra sāravītē candanāna
guru kēlē bandhavāna malā darśanālā jāṇaṁ
no translation in English
▷ (मारुती)(पार)(सारवीते)(चंदनान)
▷ (गुरु)(केले)(बंधवान)(मला)(दर्शनाला)(जाणं)
pas de traduction en français
[42] id = 61450
घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga
Village किव्ही - Kivi
मारुती राजा तुपल्या पायरीला सोन
कस घेऊ दर्शन मह्या खांद्यावरी धुणं
mārutī rājā tupalyā pāyarīlā sōna
kasa ghēū darśana mahyā khāndyāvarī dhuṇaṁ
no translation in English
▷ (मारुती) king (तुपल्या)(पायरीला) gold
▷  How (घेऊ)(दर्शन)(मह्या)(खांद्यावरी)(धुणं)
pas de traduction en français
[43] id = 61451
डफळ इंदू - Daphal Indu
Village धामारी - Dhamari
अशी मारवती राया वेशीबाहेर तुझा वाडा
अशी दर्शनाला येती सदैवाचा चुडा
aśī māravatī rāyā vēśībāhēra tujhā vāḍā
aśī darśanālā yētī sadaivācā cuḍā
no translation in English
▷ (अशी) Maruti (राया)(वेशीबाहेर) your (वाडा)
▷ (अशी)(दर्शनाला)(येती)(सदैवाचा)(चुडा)
pas de traduction en français
[44] id = 61452
पाटील तुंगा - Patil Tunga
Village उंबडगा - Umbadga
नमस्कार करीते पाण्याला येताजाता
सभामंडपी उभा होता मारुतीराया
namaskāra karītē pāṇyālā yētājātā
sabhāmaṇḍapī ubhā hōtā mārutīrāyā
no translation in English
▷ (नमस्कार) I_prepare (पाण्याला)(येताजाता)
▷ (सभामंडपी) standing (होता)(मारुतीराया)
pas de traduction en français
[45] id = 62142
पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath
Village हासाळा - Hasala
सकाळी उठुन सहज गेले दर्शनाला
देवा माझ्या मारुतीने मोती दिले प्रसादाला
sakāḷī uṭhuna sahaja gēlē darśanālā
dēvā mājhyā mārutīnē mōtī dilē prasādālā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(सहज) has_gone (दर्शनाला)
▷ (देवा) my (मारुतीने)(मोती) gave (प्रसादाला)
pas de traduction en français
[46] id = 62369
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
सकाळच्या पारी मला झाडायच याड
मारवती राजाचा रथ माझ्या दारापुढ
sakāḷacyā pārī malā jhāḍāyaca yāḍa
māravatī rājācā ratha mājhyā dārāpuḍha
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(मला)(झाडायच)(याड)
▷  Maruti (राजाचा)(रथ) my (दारापुढ)
pas de traduction en français
[47] id = 62370
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
सकाळच्या पारी दारी गेले दैनागती
नदर पडले रामासंग मारवती
sakāḷacyā pārī dārī gēlē daināgatī
nadara paḍalē rāmāsaṅga māravatī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(दारी) has_gone (दैनागती)
▷ (नदर)(पडले)(रामासंग) Maruti
pas de traduction en français
[48] id = 73973
काकडे जना - Kakade Jana
Village सोनोशी - Sonoshi
मारवती राजा पायी घाल पायताण
येशील माझ्या वाड्यात तेथे हाई आयचाण
māravatī rājā pāyī ghāla pāyatāṇa
yēśīla mājhyā vāḍyāta tēthē hāī āyacāṇa
no translation in English
▷  Maruti king (पायी)(घाल)(पायताण)
▷ (येशील) my (वाड्यात)(तेथे)(हाई)(आयचाण)
pas de traduction en français
[49] id = 73994
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
हात मी जोडीते शेताला जाता जाता
मारुती माझा राया डगरीला उभा होता
hāta mī jōḍītē śētālā jātā jātā
mārutī mājhā rāyā ḍagarīlā ubhā hōtā
no translation in English
▷  Hand I (जोडीते)(शेताला) class class
▷ (मारुती) my (राया)(डगरीला) standing (होता)
pas de traduction en français
[50] id = 77322
सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram
Village कोरंगळी - Korangali
माझ्या दारावरुनी रंगीत गाडा गेला
दर्शनाला उभा केला राजा मारवती
mājhyā dārāvarunī raṅgīta gāḍā gēlā
darśanālā ubhā kēlā rājā māravatī
no translation in English
▷  My (दारावरुनी)(रंगीत)(गाडा) has_gone
▷ (दर्शनाला) standing did king Maruti
pas de traduction en français
[51] id = 81337
पांढरे पार्वती - Pandhre Parvati
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
गाव सावखेड लय नांदन मजेच
डोईवर घागर दर्शन मारुती राजाच
gāva sāvakhēḍa laya nāndana majēca
ḍōīvara ghāgara darśana mārutī rājāca
no translation in English
▷ (गाव)(सावखेड)(लय)(नांदन)(मजेच)
▷ (डोईवर)(घागर)(दर्शन)(मारुती)(राजाच)
pas de traduction en français
[52] id = 86442
वाबळे मीना - Wable Meena
Village शिरढोण - Shirdhon
शिरढोण मारुती इथुन दिसे छान छान
माझ्या डोईवरी धुण कस घेवु दर्शन
śiraḍhōṇa mārutī ithuna disē chāna chāna
mājhyā ḍōīvarī dhuṇa kasa ghēvu darśana
no translation in English
▷ (शिरढोण)(मारुती)(इथुन)(दिसे)(छान)(छान)
▷  My (डोईवरी)(धुण) how (घेवु)(दर्शन)
pas de traduction en français
[53] id = 86443
घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga
Village किव्ही - Kivi
मारुती राजा मला एशीत भेटला
कस घेऊ दर्शन हात भांड्याला गुंतला
mārutī rājā malā ēśīta bhēṭalā
kasa ghēū darśana hāta bhāṇḍyālā guntalā
no translation in English
▷ (मारुती) king (मला)(एशीत)(भेटला)
▷  How (घेऊ)(दर्शन) hand (भांड्याला)(गुंतला)
pas de traduction en français
[54] id = 88908
लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar
Village वाघडी - Vaghadi
दर्शन घेती पाण्याला येता जाता
देव माझा मारुती उभा मंडपी होता
darśana ghētī pāṇyālā yētā jātā
dēva mājhā mārutī ubhā maṇḍapī hōtā
no translation in English
▷ (दर्शन)(घेती)(पाण्याला)(येता) class
▷ (देव) my (मारुती) standing (मंडपी)(होता)
pas de traduction en français
[55] id = 90752
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
सकाळी उठुनी येशीकडे जाता बाळा
मारुतीच्या दर्शनाला अवघं नगर झालं गोळा
sakāḷī uṭhunī yēśīkaḍē jātā bāḷā
mārutīcyā darśanālā avaghaṁ nagara jhālaṁ gōḷā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(येशीकडे) class child
▷ (मारुतीच्या)(दर्शनाला)(अवघं)(नगर)(झालं)(गोळा)
pas de traduction en français
[56] id = 90753
गायकवाड मंजुळा - Gaykwad Manjula
Village माहुर - Mahur
मारवतीच ठाण धुण्याच्या वाटेवर
माझ्या डोईवर धुण कस करु दर्शन
māravatīca ṭhāṇa dhuṇyācyā vāṭēvara
mājhyā ḍōīvara dhuṇa kasa karu darśana
no translation in English
▷ (मारवतीच)(ठाण)(धुण्याच्या)(वाटेवर)
▷  My (डोईवर)(धुण) how (करु)(दर्शन)
pas de traduction en français
[57] id = 90754
होळकर गंगु - Holkar Gangu
Village फत्याबाद - Fatyabad
मारवतीच ठाण धुण्याच्या वाटेवर
माझ्या डोईवर धुण कस करु दर्शन
māravatīca ṭhāṇa dhuṇyācyā vāṭēvara
mājhyā ḍōīvara dhuṇa kasa karu darśana
no translation in English
▷ (मारवतीच)(ठाण)(धुण्याच्या)(वाटेवर)
▷  My (डोईवर)(धुण) how (करु)(दर्शन)
pas de traduction en français
[58] id = 90755
होळकर गंगु - Holkar Gangu
Village फत्याबाद - Fatyabad
मारुतीचे तोंड माझ्या वाड्याच्या समोर
करीते मुजरा डोई तांब्याची घागर
mārutīcē tōṇḍa mājhyā vāḍyācyā samōra
karītē mujarā ḍōī tāmbyācī ghāgara
no translation in English
▷ (मारुतीचे)(तोंड) my (वाड्याच्या)(समोर)
▷  I_prepare (मुजरा)(डोई)(तांब्याची)(घागर)
pas de traduction en français
[59] id = 90756
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
राजा मारुतीच्या पायरीला चुना
दर्शनाला येते राया घोरपड्याच्या सुना
rājā mārutīcyā pāyarīlā cunā
darśanālā yētē rāyā ghōrapaḍyācyā sunā
no translation in English
▷  King (मारुतीच्या)(पायरीला)(चुना)
▷ (दर्शनाला)(येते)(राया)(घोरपड्याच्या)(सुना)
pas de traduction en français
[60] id = 90757
भुजबळ सुभीद्रा - Bhujal Subhidra
Village हारंगुळ - Harangul
हात मी जोडीते पाण्याला येता जाता
सभला उभा होता देव मारोती माझा
hāta mī jōḍītē pāṇyālā yētā jātā
sabhalā ubhā hōtā dēva mārōtī mājhā
no translation in English
▷  Hand I (जोडीते)(पाण्याला)(येता) class
▷  All_around standing (होता)(देव)(मारोती) my
pas de traduction en français
[61] id = 90758
रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji
Village भोकर - Bhokar
हात मी जोडीते पाण्याला येता जाता
सभला उभा होता देव मारोती माझा
hāta mī jōḍītē pāṇyālā yētā jātā
sabhalā ubhā hōtā dēva mārōtī mājhā
no translation in English
▷  Hand I (जोडीते)(पाण्याला)(येता) class
▷  All_around standing (होता)(देव)(मारोती) my
pas de traduction en français
[62] id = 90759
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
राजा मारवती तुझी पायरी सोन्याची
तुझ्या दर्शनाला आली जोडी पहिलवानाची
rājā māravatī tujhī pāyarī sōnyācī
tujhyā darśanālā ālī jōḍī pahilavānācī
no translation in English
▷  King Maruti (तुझी)(पायरी)(सोन्याची)
▷  Your (दर्शनाला) has_come (जोडी)(पहिलवानाची)
pas de traduction en français
[63] id = 90777
वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak
Village खैरी - Khiri
सकाळच्या पहारी होय बाळ येशीकडं
वाघाईला मुजरा पाया मारुतीच्या पडं
sakāḷacyā pahārī hōya bāḷa yēśīkaḍaṁ
vāghāīlā mujarā pāyā mārutīcyā paḍaṁ
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पहारी)(होय) son (येशीकडं)
▷ (वाघाईला)(मुजरा)(पाया)(मारुतीच्या)(पडं)
pas de traduction en français
[64] id = 91125
बागव अनुसया - Bagav Anusaya
Village पुणे - Pune
पाया मी पडीते पाण्याला जाता जाता
मारुती एवढा देव राजा मंडपी उभा होता
pāyā mī paḍītē pāṇyālā jātā jātā
mārutī ēvaḍhā dēva rājā maṇḍapī ubhā hōtā
no translation in English
▷ (पाया) I (पडीते)(पाण्याला) class class
▷ (मारुती)(एवढा)(देव) king (मंडपी) standing (होता)
pas de traduction en français
[65] id = 91126
टकारी बनाई रामेसुर - Takari Banai Ramesur
Village मारकवाडी - Marakwadi
जलम देऊनी जरड्या डोंगर वेंगावा
तिथला मारुती बघावा
jalama dēūnī jaraḍyā ḍōṅgara vēṅgāvā
tithalā mārutī baghāvā
no translation in English
▷ (जलम)(देऊनी)(जरड्या)(डोंगर)(वेंगावा)
▷ (तिथला)(मारुती)(बघावा)
pas de traduction en français
[66] id = 93630
माळी सोना - Mali Sona
Village रोहीतळे - Rohitale
गावी या गावीचा कांबीच नांदण सोर्याच
दर्शन मारुती रायाच पाणी बारव बाईच
gāvī yā gāvīcā kāmbīca nāndaṇa sōryāca
darśana mārutī rāyāca pāṇī bārava bāīca
no translation in English
▷ (गावी)(या)(गावीचा)(कांबीच)(नांदण)(सोर्याच)
▷ (दर्शन)(मारुती)(रायाच) water, (बारव)(बाईच)
pas de traduction en français
[67] id = 96896
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
चरणावरी माथा ठेविते जाणुन
कुलगुरु म्हणुन मारोती सका माझा
caraṇāvarī māthā ṭhēvitē jāṇuna
kulaguru mhaṇuna mārōtī sakā mājhā
no translation in English
▷ (चरणावरी)(माथा)(ठेविते)(जाणुन)
▷ (कुलगुरु)(म्हणुन)(मारोती)(सका) my
pas de traduction en français
[68] id = 96897
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
मारोतीच्या पारावर बसले कोण कोण
शिष्यगुरु दोघेजन चला तेचे पाय धरु नमस्कार
mārōtīcyā pārāvara basalē kōṇa kōṇa
śiṣyaguru dōghējana calā tēcē pāya dharu namaskāra
no translation in English
▷ (मारोतीच्या)(पारावर)(बसले) who who
▷ (शिष्यगुरु)(दोघेजन) let_us_go (तेचे)(पाय)(धरु)(नमस्कार)
pas de traduction en français
[69] id = 97684
गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga
Village पळसे - Palase
राजे मारवती तुझ्या पायरीला सोन
तुझ्या रे दर्शनाला जोडीचे पहिलवान
rājē māravatī tujhyā pāyarīlā sōna
tujhyā rē darśanālā jōḍīcē pahilavāna
no translation in English
▷ (राजे) Maruti your (पायरीला) gold
▷  Your (रे)(दर्शनाला)(जोडीचे)(पहिलवान)
pas de traduction en français
[70] id = 97685
गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga
Village पळसे - Palase
राजा मारवती तुझ्या पायरीला चुना
आले दर्शनाला आम्ही पाटीलाच्या सुना
rājā māravatī tujhyā pāyarīlā cunā
ālē darśanālā āmhī pāṭīlācyā sunā
no translation in English
▷  King Maruti your (पायरीला)(चुना)
▷  Here_comes (दर्शनाला)(आम्ही)(पाटीलाच्या)(सुना)
pas de traduction en français
[71] id = 97686
गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga
Village पळसे - Palase
राजा मारवती तुझी पायरी सोन्याची
तुझ्या दर्शनाला जोडी पहिलवानाची
rājā māravatī tujhī pāyarī sōnyācī
tujhyā darśanālā jōḍī pahilavānācī
no translation in English
▷  King Maruti (तुझी)(पायरी)(सोन्याची)
▷  Your (दर्शनाला)(जोडी)(पहिलवानाची)
pas de traduction en français
[72] id = 98158
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
सकाळी उठुन वेणी घाली बाहेरी
नजर पडली मारुतीची पायरी
sakāḷī uṭhuna vēṇī ghālī bāhērī
najara paḍalī mārutīcī pāyarī
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(वेणी)(घाली)(बाहेरी)
▷ (नजर)(पडली)(मारुतीची)(पायरी)
pas de traduction en français
[73] id = 106709
हजारे भागू - Hazare Bhagu
Village सातारा - Satara
देवाच्या देवळात उभी राहीली दर्शनाला
देव का मारुती वाचा फुटली पाषाणाला
dēvācyā dēvaḷāta ubhī rāhīlī darśanālā
dēva kā mārutī vācā phuṭalī pāṣāṇālā
no translation in English
▷ (देवाच्या)(देवळात) standing (राहीली)(दर्शनाला)
▷ (देव)(का)(मारुती)(वाचा)(फुटली)(पाषाणाला)
pas de traduction en français
[74] id = 106710
काळे शशीकला - Kale Shashikala
Village खरवंडी - Kharvande
झाडुन काढीते वट्यासंग पेठ
राजा मारवतीन आवचित दिली भेट
jhāḍuna kāḍhītē vaṭyāsaṅga pēṭha
rājā māravatīna āvacita dilī bhēṭa
no translation in English
▷ (झाडुन)(काढीते)(वट्यासंग)(पेठ)
▷  King (मारवतीन)(आवचित)(दिली)(भेट)
pas de traduction en français
[75] id = 106711
माळी सोना - Mali Sona
Village रोहीतळे - Rohitale
मारवती राजा तुही पायरी सोन्याची
तुझ्या दर्शनाला जोडी पाहिलवाणाची
māravatī rājā tuhī pāyarī sōnyācī
tujhyā darśanālā jōḍī pāhilavāṇācī
no translation in English
▷  Maruti king (तुही)(पायरी)(सोन्याची)
▷  Your (दर्शनाला)(जोडी)(पाहिलवाणाची)
pas de traduction en français
[76] id = 107988
शिंदे द्वारका - Shinde Dwarka
Village झुमडा - Zumda
हात मी जोडते शेताला जाता जाता
देवा माझ्या मारुतीचा वाडा वाटेवरी होता
hāta mī jōḍatē śētālā jātā jātā
dēvā mājhyā mārutīcā vāḍā vāṭēvarī hōtā
no translation in English
▷  Hand I (जोडते)(शेताला) class class
▷ (देवा) my (मारुतीचा)(वाडा)(वाटेवरी)(होता)
pas de traduction en français
[78] id = 113071
बाजुळगे सुरेखा - Bajulage Surekha
Village होळी - Holi
मारवतीच्या देवळात काढली राम सीता
आयोध्याला गेला होता देव माझा मारोती
māravatīcyā dēvaḷāta kāḍhalī rāma sītā
āyōdhyālā gēlā hōtā dēva mājhā mārōtī
no translation in English
▷ (मारवतीच्या)(देवळात)(काढली) Ram Sita
▷ (आयोध्याला) has_gone (होता)(देव) my (मारोती)
pas de traduction en français
[79] id = 113076
सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram
Village कोरंगळी - Korangali
माझ्या दारावरुनी रंगीत गाडा गेला
दर्शनाला उभा केला राजा मारवती
mājhyā dārāvarunī raṅgīta gāḍā gēlā
darśanālā ubhā kēlā rājā māravatī
no translation in English
▷  My (दारावरुनी)(रंगीत)(गाडा) has_gone
▷ (दर्शनाला) standing did king Maruti
pas de traduction en français
[80] id = 113085
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
सकाळी उठुनी सहज गेले मी बाहेरी
नदरी पडली पायरी माझ्या मारुती रायाची
sakāḷī uṭhunī sahaja gēlē mī bāhērī
nadarī paḍalī pāyarī mājhyā mārutī rāyācī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सहज) has_gone I (बाहेरी)
▷ (नदरी)(पडली)(पायरी) my (मारुती)(रायाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Darṣan
⇑ Top of page ⇑