Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-02-02h
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-2.2h (A01-02-02h)
(63 records)

Extra links are accessible to identified users.
You need to log in to access more features.

A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one

Cross-references:B:VI-2.11n (B06-02-11n) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Vīṭṭhal, Rukhmini and Draupadi
[1] id = 14142
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपदाबाई बोल बंधु माझा येदुराया
तांबड्या मंदिलाची गंगणी पड छाया
dhurapadābāī bōla bandhu mājhā yēdurāyā
tāmbaḍyā mandilācī gaṅgaṇī paḍa chāyā
Dhurpada says, Yaduvraya my brother
A shadow of red Turban is cast across the sky
▷ (धुरपदाबाई) says brother my (येदुराया)
▷ (तांबड्या)(मंदिलाची)(गंगणी)(पड)(छाया)
pas de traduction en français
[2] id = 14143
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
Google Maps | OpenStreetMap
पंचामृताच ताट ठेव झाकूनी
धुरपदीबाई वाणी मला हाका मारीती कोणी
pañcāmṛtāca tāṭa ṭhēva jhākūnī
dhurapadībāī vāṇī malā hākā mārītī kōṇī
Cover the plate mixs Pancamrut
Someone with Dravpadis voice calling me
▷ (पंचामृताच)(ताट)(ठेव)(झाकूनी)
▷ (धुरपदीबाई)(वाणी)(मला)(हाका)(मारीती)(कोणी)
pas de traduction en français
[3] id = 48058
फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu
Village महीर - Mahir
Google Maps | OpenStreetMap
पिवळा पितांबर तुला द्रोपदी कोठून
गेले होते द्वारकेला आले हरीला भेटून
pivaḷā pitāmbara tulā drōpadī kōṭhūna
gēlē hōtē dvārakēlā ālē harīlā bhēṭūna
From were can I gat a Yellow Pitambar*
I had gone to Dwarka and came back meeting Hari*
▷ (पिवळा)(पितांबर) to_you (द्रोपदी)(कोठून)
▷  Has_gone (होते)(द्वारकेला) here_comes (हरीला)(भेटून)
pas de traduction en français
PitambarA yellow dhotar
HariName of God Vishnu
[4] id = 49546
पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao
Village चिंचणी - Chinchni
Google Maps | OpenStreetMap
कापीली करंगळी रक्ता लागली धार
धर्माची द्रोपदा हिने फाडीला पितांबर
kāpīlī karaṅgaḷī raktā lāgalī dhāra
dharmācī drōpadā hinē phāḍīlā pitāmbara
The little finger, blood it trickling from the finger
Adopted sister Draupadi* tears a new Pitambar*
▷ (कापीली)(करंगळी)(रक्ता)(लागली)(धार)
▷ (धर्माची)(द्रोपदा)(हिने)(फाडीला)(पितांबर)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
PitambarA yellow dhotar
[5] id = 49547
पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao
Village चिंचणी - Chinchni
Google Maps | OpenStreetMap
कापीली करंगळी पाची बोट सकट
बोली सुभद्रा चिंधी मी पाहू कुठ
kāpīlī karaṅgaḷī pācī bōṭa sakaṭa
bōlī subhadrā cindhī mī pāhū kuṭha
Small finger with five finger, blood it trickling from the finger
Subhadra says where can I find a rag
▷ (कापीली)(करंगळी)(पाची)(बोट)(सकट)
▷  Say (सुभद्रा) rag I (पाहू)(कुठ)
pas de traduction en français
[6] id = 76819
बोधक यमुना - Bodhak Yamuna
Village उंदीरगाव - Undirgaon
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी रक्ता लागली धार
बहिणी धृपदीने फाडीला पितांबर
kāpalī karaṅgaḷī raktā lāgalī dhāra
bahiṇī dhṛpadīnē phāḍīlā pitāmbara
The little finger, blood it trickling from the finger
Adopted sister Draupadi* tears a new Pitambar*
▷ (कापली)(करंगळी)(रक्ता)(लागली)(धार)
▷ (बहिणी)(धृपदीने)(फाडीला)(पितांबर)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
PitambarA yellow dhotar
[7] id = 80966
गायकवाड सत्यभामा - Gaykwad Satyabhama
Village सोनवळ - Sonwal
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपदी बाईनी पदर जरीचा फाडीला
भाऊ धर्माचा जोडीला
dhurapadī bāīnī padara jarīcā phāḍīlā
bhāū dharmācā jōḍīlā
Dhurpadi bai tore her brocade sari
She adopted brother
▷ (धुरपदी)(बाईनी)(पदर)(जरीचा)(फाडीला)
▷  Brother (धर्माचा)(जोडीला)
pas de traduction en français
[8] id = 80980
गायकवाड सत्यभामा - Gaykwad Satyabhama
Village सोनवळ - Sonwal
Google Maps | OpenStreetMap
करंगळी कापली रक्ता लागली धार
चिंधी फाडती सव्वा पार बहिण त्याची द्रोपदी बहीण
karaṅgaḷī kāpalī raktā lāgalī dhāra
cindhī phāḍatī savvā pāra bahiṇa tyācī drōpadī bahīṇa
Small finger is cut, blood is trickling
His sister Draupadi*, cuts a yard of rags
▷ (करंगळी)(कापली)(रक्ता)(लागली)(धार)
▷  Rag (फाडती)(सव्वा)(पार) sister (त्याची)(द्रोपदी) sister
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[9] id = 87368
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
Google Maps | OpenStreetMap
कापली कंरगळी सुभिद्रा बहिणीला चिंधी सापडना कुठ
रक्ता लागला धारा द्रोपती बहिणीन पटव फाडीला नवा
kāpalī kaṇragaḷī subhidrā bahiṇīlā cindhī sāpaḍanā kuṭha
raktā lāgalā dhārā drōpatī bahiṇīna paṭava phāḍīlā navā
Small finger is cut, blood is trickling,
Draupadi* sister cut a yard of new sari of ragas
Sister Subhadra cannot find ragas anywhere
▷ (कापली)(कंरगळी)(सुभिद्रा) to_sister rag (सापडना)(कुठ)
▷ (रक्ता)(लागला)(धारा)(द्रोपती)(बहिणीन)(पटव)(फाडीला)(नवा)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[10] id = 88379
कदम कुशावरती - Kadam Kasharati
Village कामथी - Kamathi
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी रक्ता लागली धारा
द्रोपदाबाईला मया फार तिन फाडीला पितांबर
kāpalī karaṅgaḷī raktā lāgalī dhārā
drōpadābāīlā mayā phāra tina phāḍīlā pitāmbara
Small finger is cut, blood is trickling
His sister Draupadi* love him to much, she tore a Pitambar*
▷ (कापली)(करंगळी)(रक्ता)(लागली)(धारा)
▷ (द्रोपदाबाईला)(मया)(फार)(तिन)(फाडीला)(पितांबर)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
PitambarA yellow dhotar
[11] id = 88704
बावगे पद्मीणबाई विश्वनाथराव - Bawage Padminibai Vishwanathrao
Village लातूर - Latur
दुरपती बाईला गांजीते सारी रात
जागे झाले द्वारकेत यादव तिचे बंधु
durapatī bāīlā gāñjītē sārī rāta
jāgē jhālē dvārakēta yādava ticē bandhu
Dhurpati is harassed from the whole night
Her brother Yadav wake up in Dwarka
▷ (दुरपती)(बाईला)(गांजीते)(सारी)(रात)
▷ (जागे) become (द्वारकेत)(यादव)(तिचे) brother
pas de traduction en français
[12] id = 88708
जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta
Village होळी - Holi
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी कुठे सापडली ना चिंधी
पाठवाची केली धांदी ह्या द्रोपदा बाईन
kāpalī karaṅgaḷī kuṭhē sāpaḍalī nā cindhī
pāṭhavācī kēlī dhāndī hyā drōpadā bāīna
No rag was found for a small finger cut,
Draupadi* was hurry to cut a rag from the expensive sari
▷ (कापली)(करंगळी)(कुठे)(सापडली) * rag
▷ (पाठवाची) shouted (धांदी)(ह्या)(द्रोपदा)(बाईन)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[13] id = 88733
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी सुभद्रा हुडकी सांदी कोंदी
द्रोपदाबाईन पाटवाच्या केल्या धांदी
kāpalī karaṅgaḷī subhadrā huḍakī sāndī kōndī
drōpadābāīna pāṭavācyā kēlyā dhāndī
Small finger was cut, Subhadra search in all corners
Draupadi* hurried to send a rag to cut from expensive sari
▷ (कापली)(करंगळी)(सुभद्रा)(हुडकी)(सांदी)(कोंदी)
▷ (द्रोपदाबाईन)(पाटवाच्या)(केल्या)(धांदी)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[14] id = 88734
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी रक्त लागल्यात धारा
द्रोपदीन पदर फाडला कोरा
kāpalī karaṅgaḷī rakta lāgalyāta dhārā
drōpadīna padara phāḍalā kōrā
Small finger is cut, blood is trickling
Draupadi* tore anew end of sari
▷ (कापली)(करंगळी)(रक्त)(लागल्यात)(धारा)
▷ (द्रोपदीन)(पदर)(फाडला)(कोरा)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[15] id = 88735
घायाळ गया - Ghayal Gaya
Village लोणी - Loni
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपदीबाईन बंधु धर्माचा जोडला
पदर जरीचा फाडला
dhurapadībāīna bandhu dharmācā jōḍalā
padara jarīcā phāḍalā
Draupadibai has adopted a brother
It brocade new end of the sari is cut
▷ (धुरपदीबाईन) brother (धर्माचा)(जोडला)
▷ (पदर)(जरीचा)(फाडला)
pas de traduction en français
[16] id = 88745
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
Village आंबेसावळी - Ambesawali
Google Maps | OpenStreetMap
दुरपदाबाईन पाटव फाडीला
दिवाळी सणाला भाऊ धर्माचा जोडीला
durapadābāīna pāṭava phāḍīlā
divāḷī saṇālā bhāū dharmācā jōḍīlā
Draupadi* tore an expensive sari (fora rag)
For Diwali* festival, she adopted a brother
▷ (दुरपदाबाईन)(पाटव)(फाडीला)
▷ (दिवाळी)(सणाला) brother (धर्माचा)(जोडीला)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“
[17] id = 88746
घोलप लक्ष्मी - Gholap Lakshmi
Village जिंती - Jinti
Google Maps | OpenStreetMap
दुरपदाबाईन पदर जरीचा फाडीला
बंधु मायेचा जोडीला
durapadābāīna padara jarīcā phāḍīlā
bandhu māyēcā jōḍīlā
Draupadi* tore an expensive sari (for a rag) She adopted a brother
▷ (दुरपदाबाईन)(पदर)(जरीचा)(फाडीला)
▷  Brother (मायेचा)(जोडीला)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[18] id = 95033
चव्हाण रुक्मिणी - Chavan Rukhamini
Village मुगाव - Mugaon
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपती नेसल अस सुर्याच पान
यादव तिच्या बंधुच बोळवण
dhurapatī nēsala asa suryāca pāna
yādava ticyā bandhuca bōḷavaṇa
Dhurpadi wore such a sun like sari
It’s a send off for her Yadav brother
▷ (धुरपती)(नेसल)(अस)(सुर्याच)(पान)
▷ (यादव)(तिच्या)(बंधुच)(बोळवण)
pas de traduction en français
[19] id = 95034
साठे गोजाबाई विठ्ठल - Sathe Goja Vithal
Village नागर - Nagar
Google Maps | OpenStreetMap
कापील कंरगळी सुभद्रा धुंडत सांदी कोंदी
द्रोपदा बाहिणीने पालव फाडला तालबंदी
kāpīla kaṇragaḷī subhadrā dhuṇḍata sāndī kōndī
drōpadā bāhiṇīnē pālava phāḍalā tālabandī
Small finger was cut, Subhadra search in all corners
Sister Draupadi* tore an end of ”Talbandi”
▷ (कापील)(कंरगळी)(सुभद्रा)(धुंडत)(सांदी)(कोंदी)
▷ (द्रोपदा)(बाहिणीने)(पालव)(फाडला)(तालबंदी)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[20] id = 95035
मांडे सरू - Mande Saru
Village मानवली - Manawali
Google Maps | OpenStreetMap
कापील कंरगळी रक्ता लागले पन्हाळ
बहिण सुभद्रा िंचधी धुंडीती हिल्लाळ
kāpīla kaṇragaḷī raktā lāgalē panhāḷa
bahiṇa subhadrā iñcadhī dhuṇḍītī hillāḷa
Small finger is cut, blood is trickling
Sister Subhadra searches for Hillal (small rag) in all corners
▷ (कापील)(कंरगळी)(रक्ता)(लागले)(पन्हाळ)
▷  Sister (सुभद्रा)(िंचधी)(धुंडीती)(हिल्लाळ)
pas de traduction en français
[21] id = 95036
साठे गोजाबाई विठ्ठल - Sathe Goja Vithal
Village नागर - Nagar
Google Maps | OpenStreetMap
कापील कंरगळी धार रक्ताची लावली
सुभद्रा बहिणीची मया देवा पाहिली
kāpīla kaṇragaḷī dhāra raktācī lāvalī
subhadrā bahiṇīcī mayā dēvā pāhilī
Small finger is cut, blood is trickling
God experience sister Subhadra’s affection
▷ (कापील)(कंरगळी)(धार)(रक्ताची)(लावली)
▷ (सुभद्रा)(बहिणीची)(मया)(देवा)(पाहिली)
pas de traduction en français
[22] id = 95037
मांडे सरू - Mande Saru
Village मानवली - Manawali
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपती म्हणे मला सका बंधु कुठ
आहेराच धिंड आले द्वारकेचा वाट
dhurapatī mhaṇē malā sakā bandhu kuṭha
āhērāca dhiṇḍa ālē dvārakēcā vāṭa
Draupadi* doesn’t have real brother anywhere
Bundles of sari came from Dwarka
▷ (धुरपती)(म्हणे)(मला)(सका) brother (कुठ)
▷ (आहेराच)(धिंड) here_comes (द्वारकेचा)(वाट)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[23] id = 95038
मांडे सरू - Mande Saru
Village मानवली - Manawali
Google Maps | OpenStreetMap
कापली कंरगळी रक्ता लागले पाठ
बहिण सुभद्रा बोल चिंधी सापडना कुठ
kāpalī kaṇragaḷī raktā lāgalē pāṭha
bahiṇa subhadrā bōla cindhī sāpaḍanā kuṭha
Small finger was cut, blood is tricking
Sister Subhadra say I can not find rag anywhere
▷ (कापली)(कंरगळी)(रक्ता)(लागले)(पाठ)
▷  Sister (सुभद्रा) says rag (सापडना)(कुठ)
pas de traduction en français
[24] id = 95039
मांडे सरू - Mande Saru
Village मानवली - Manawali
Google Maps | OpenStreetMap
द्रोपदाबाईने भाऊ धर्माचा जोडीला
आंगवरील पातळ तिने नवा कोरा फाडीला
drōpadābāīnē bhāū dharmācā jōḍīlā
āṅgavarīla pātaḷa tinē navā kōrā phāḍīlā
Draupadibai has adopted a brother
She ware a brand new sari is cut
▷ (द्रोपदाबाईने) brother (धर्माचा)(जोडीला)
▷ (आंगवरील)(पातळ)(तिने)(नवा)(कोरा)(फाडीला)
pas de traduction en français
[24] id = 95040
शिंदे सामा - Shinde Sama
Village हासाळा - Hasala
Google Maps | OpenStreetMap
रथ यादव रायाचा गेला हनुंमत बरोबरी
द्वारकेचा कृष्णानात त्याला राम राम करी
ratha yādava rāyācā gēlā hanummata barōbarī
dvārakēcā kṛṣṇānāta tyālā rāma rāma karī
Yadav Ray’s chariot went with Hanumant
Dwarka’s Krishna salutes Ram Ram to him
▷ (रथ)(यादव)(रायाचा) has_gone (हनुंमत)(बरोबरी)
▷ (द्वारकेचा)(कृष्णानात)(त्याला) Ram Ram (करी)
pas de traduction en français
[26] id = 95041
कावळे लहान मनाची - Kavale Lahan Manachi
Village पाडळी - Padali
Google Maps | OpenStreetMap
पिवळा पितांबर तुला द्रोपदी कोठुन
गेले होते द्वारकेला आले हरिला भेटुन
pivaḷā pitāmbara tulā drōpadī kōṭhuna
gēlē hōtē dvārakēlā ālē harilā bhēṭuna
From where did you get the yellow Pitambar* Drupadi
I had been to Dwarka, I just came and met Hari*
▷ (पिवळा)(पितांबर) to_you (द्रोपदी)(कोठुन)
▷  Has_gone (होते)(द्वारकेला) here_comes (हरिला)(भेटुन)
pas de traduction en français
PitambarA yellow dhotar
HariName of God Vishnu
[27] id = 95042
कावळे पद्मीण - Kawale Padmin
Village लातूर - Latur
देवाची कंरगळी कापली रक्ता चालल्यात पाट
चिधी सापडना कुठ सुभद्रा बहिणीला
dēvācī kaṇragaḷī kāpalī raktā cālalyāta pāṭa
cidhī sāpaḍanā kuṭha subhadrā bahiṇīlā
God’s small finger is cut, blood is trickling
Sister Subhadra cannot find the rag anywhere
▷  God (कंरगळी)(कापली)(रक्ता)(चालल्यात)(पाट)
▷ (चिधी)(सापडना)(कुठ)(सुभद्रा) to_sister
pas de traduction en français
[28] id = 95043
कावळे पद्मीण - Kawale Padmin
Village लातूर - Latur
देवाची करंगळी कापली रक्त चालल्या धारा
पालव (पदर)फाडीला नवा कोरा द्रोपदी बाईनं
dēvācī karaṅgaḷī kāpalī rakta cālalyā dhārā
pālava (padara) phāḍīlā navā kōrā drōpadī bāīnaṁ
God’s small finger is cut, blood is trickling
Drapodi tore a brand new sari
▷  God (करंगळी)(कापली)(रक्त)(चालल्या)(धारा)
▷ (पालव) ( (पदर) ) (फाडीला)(नवा)(कोरा)(द्रोपदी)(बाईनं)
pas de traduction en français
[29] id = 95044
कामथे धोंडाबाई गणपत - Kamthe Dhonda Ganpat
Village खळद - Khalad
Google Maps | OpenStreetMap
दुरपती सासु पाणी घंगाळी इसण
चंदन कस्तुरी लावुन आंघोळ देवाला घाल
durapatī sāsu pāṇī ghaṅgāḷī isaṇa
candana kasturī lāvuna āṅghōḷa dēvālā ghāla
Draupadi*, adjusts water for bath
She bathes God with Sandal and Musk
▷ (दुरपती)(सासु) water, (घंगाळी)(इसण)
▷ (चंदन)(कस्तुरी)(लावुन)(आंघोळ)(देवाला)(घाल)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[30] id = 95045
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
द्रोपदा बाईन भाऊ धर्माचा जोडीला
कापली करंगळी पदर जरीचा फाडीला
drōpadā bāīna bhāū dharmācā jōḍīlā
kāpalī karaṅgaḷī padara jarīcā phāḍīlā
Draupadibai adopted a brother
Cut the finger, tore the brocade end of the sari
▷ (द्रोपदा)(बाईन) brother (धर्माचा)(जोडीला)
▷ (कापली)(करंगळी)(पदर)(जरीचा)(फाडीला)
pas de traduction en français
[31] id = 95046
सावंत ठकू - Sawant Thaku
Village धामणगाव - Dhamangaon
Google Maps | OpenStreetMap
कावळा करकरी चंदन बेलावरी
पावना श्रीहरी द्रोपदीच्या घरी
kāvaḷā karakarī candana bēlāvarī
pāvanā śrīharī drōpadīcyā gharī
A crow is crying on a Sandal and Bel* tree
Shrihari has come as guest to Deaupadi’s house
▷ (कावळा)(करकरी)(चंदन)(बेलावरी)
▷ (पावना)(श्रीहरी)(द्रोपदीच्या)(घरी)
pas de traduction en français
BelName of a tree
[32] id = 95047
आव्हाड चंद्रभागा - Awhad
Chandrabhagha

Village उंदीरगाव - Undirgaon
Google Maps | OpenStreetMap
असा देवाचा रथ हरणावतीच्या शिवारी
ओळखी दुरपता आली बंधवाची स्वारी
asā dēvācā ratha haraṇāvatīcyā śivārī
ōḷakhī durapatā ālī bandhavācī svārī
The chariot of Gods is in the field of Harnawati
Dhurpada recognized brother has come
▷ (असा)(देवाचा)(रथ)(हरणावतीच्या)(शिवारी)
▷ (ओळखी)(दुरपता) has_come (बंधवाची)(स्वारी)
pas de traduction en français
[33] id = 95048
शिंदे सामा - Shinde Sama
Village हासाळा - Hasala
Google Maps | OpenStreetMap
रथ यादव रायाचा ढाळती तटाला
जीवा आनंद वाटला धुरपतीला
ratha yādava rāyācā ḍhāḷatī taṭālā
jīvā ānanda vāṭalā dhurapatīlā
Yadav Raya’s chariot can be seen parking
Dhurpadi felt very happy
▷ (रथ)(यादव)(रायाचा)(ढाळती)(तटाला)
▷  Life (आनंद)(वाटला)(धुरपतीला)
pas de traduction en français
[34] id = 95049
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपतीबाई बहिण धर्माची जोडली
कापली करंगळी पदर जरीचा फाटला
dhurapatībāī bahiṇa dharmācī jōḍalī
kāpalī karaṅgaḷī padara jarīcā phāṭalā
Dhurpatabai has been adopted a sister
Small finger is cut, the end of brocade sari is cut
▷ (धुरपतीबाई) sister (धर्माची)(जोडली)
▷ (कापली)(करंगळी)(पदर)(जरीचा)(फाटला)
pas de traduction en français
[35] id = 95050
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी रक्ता लागल्या धारा
द्रोपती बाई ती पदर फाडला नवा कोरा
kāpalī karaṅgaḷī raktā lāgalyā dhārā
drōpatī bāī tī padara phāḍalā navā kōrā
The little finger is cut, blood it trickling
Draupadibai tore of the end of new sari
▷ (कापली)(करंगळी)(रक्ता)(लागल्या)(धारा)
▷ (द्रोपती) woman (ती)(पदर)(फाडला)(नवा)(कोरा)
pas de traduction en français
[36] id = 95051
कावळे पद्मीण - Kawale Padmin
Village लातूर - Latur
कापली करंगळी रक्ता लागल्या धारा
द्रोपदी बहिणीन पदर फाडला नवा कोरा
kāpalī karaṅgaḷī raktā lāgalyā dhārā
drōpadī bahiṇīna padara phāḍalā navā kōrā
The little finger is cut, blood it trickling
Draupadibai tore the end of new sari
▷ (कापली)(करंगळी)(रक्ता)(लागल्या)(धारा)
▷ (द्रोपदी)(बहिणीन)(पदर)(फाडला)(नवा)(कोरा)
pas de traduction en français
[37] id = 95052
कदम कुशावरती - Kadam Kasharati
Village कामथी - Kamathi
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी रक्ता लागल्या धारा
द्रोपदाबाईने पदरांच्या केल्या तारा
kāpalī karaṅgaḷī raktā lāgalyā dhārā
drōpadābāīnē padarāñcyā kēlyā tārā
The little finger is cut, blood it trickling Dhurpadibai tore the ends of sari like the lines to hang
▷ (कापली)(करंगळी)(रक्ता)(लागल्या)(धारा)
▷ (द्रोपदाबाईने)(पदरांच्या)(केल्या) wires
pas de traduction en français
[38] id = 95053
धावटे उज्वला - Dhawte Ujjawala
Village मालुंजा - Malunga
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी रक्त भरीलेत बोट
पाठीची सुभदरा चिंधी गवसाना कुठं
kāpalī karaṅgaḷī rakta bharīlēta bōṭa
pāṭhīcī subhadarā cindhī gavasānā kuṭhaṁ
The little finger is cut, blood has smeared the finger
Younger sister Subhadra cannot find a rag anywhere
▷ (कापली)(करंगळी)(रक्त)(भरीलेत)(बोट)
▷ (पाठीची)(सुभदरा) rag (गवसाना)(कुठं)
pas de traduction en français
[39] id = 95054
यवले सिताबाई - Yewale Sita
Village गेवराई - Gavrai
Google Maps | OpenStreetMap
खर सांग धुरपती सखा बंधु हाय कुठ
चंदन पटवाच्या घड्या येत या कैलासाच्या वाट
khara sāṅga dhurapatī sakhā bandhu hāya kuṭha
candana paṭavācyā ghaḍyā yēta yā kailāsācyā vāṭa
Tell me, the truth were real brother
New Chandan, Patwa sari are coming from the direction of Kailas
▷ (खर) with (धुरपती)(सखा) brother (हाय)(कुठ)
▷ (चंदन)(पटवाच्या)(घड्या)(येत)(या)(कैलासाच्या)(वाट)
pas de traduction en français
[40] id = 95055
धावटे उज्वला - Dhawte Ujjawala
Village मालुंजा - Malunga
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी रक्त लागली धार
धुरपतीला माया फार फाडीला पितांबर
kāpalī karaṅgaḷī rakta lāgalī dhāra
dhurapatīlā māyā phāra phāḍīlā pitāmbara
The little finger is cut, blood it trickling
Draupadi* has a lot of affection, for Krishna, She tores her Pitambar*
▷ (कापली)(करंगळी)(रक्त)(लागली)(धार)
▷ (धुरपतीला)(माया)(फार)(फाडीला)(पितांबर)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
PitambarA yellow dhotar
[41] id = 95057
गायकवाड फुलाबाई देविदास - Gaykwad Phula Devidas
Village पाथरवाडी - Patharwadi
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी चंद्रभागा गेली पाट
धर्माची द्रोपती फाडी जरीचा काठ
kāpalī karaṅgaḷī candrabhāgā gēlī pāṭa
dharmācī drōpatī phāḍī jarīcā kāṭha
The little finger is cut, blood is flowing Chandrbhaga
Adopted sister Draupadi* tears a new Pitambar*
▷ (कापली)(करंगळी)(चंद्रभागा) went (पाट)
▷ (धर्माची)(द्रोपती)(फाडी)(जरीचा)(काठ)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
PitambarA yellow dhotar
[42] id = 95058
गायकवाड फुलाबाई देविदास - Gaykwad Phula Devidas
Village पाथरवाडी - Patharwadi
Google Maps | OpenStreetMap
देवाजीचा रथ गल्लीगल्लीत गरजला
बोलतात आयाबाया द्रोपतीचा बंधु आला
dēvājīcā ratha gallīgallīta garajalā
bōlatāta āyābāyā drōpatīcā bandhu ālā
Gods chariot rumbled in Gallies lane
Women say, Draupadis brother has come
▷ (देवाजीचा)(रथ)(गल्लीगल्लीत)(गरजला)
▷ (बोलतात)(आयाबाया)(द्रोपतीचा) brother here_comes
pas de traduction en français
[43] id = 95059
जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी रक्ता भरली बोट
माझे ग बाई चिंधी सापडेना कोठ
kāpalī karaṅgaḷī raktā bharalī bōṭa
mājhē ga bāī cindhī sāpaḍēnā kōṭha
Small finger is cut, blood has smeared me
In spite of my effort, I can’t find a rag
▷ (कापली)(करंगळी)(रक्ता)(भरली)(बोट)
▷ (माझे) * woman rag (सापडेना)(कोठ)
pas de traduction en français
[44] id = 95060
आहेर कुसूम - Aher Kusum
Village खळेगाव - Khalegaon
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी लागली रक्ता धार
बहिण द्रोपदी परीस माया सुभद्रास फार
kāpalī karaṅgaḷī lāgalī raktā dhāra
bahiṇa drōpadī parīsa māyā subhadrāsa phāra
Small finger is cut, blood it trickling
More than Draupadi*, Subhadra has greater affection
▷ (कापली)(करंगळी)(लागली)(रक्ता)(धार)
▷  Sister (द्रोपदी)(परीस)(माया)(सुभद्रास)(फार)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[45] id = 95061
निकम लक्ष्मी - Nikam Lakshmi
Village गेवराई - Gevrai
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपदी बाई बंधुजी धर्माचा जोडीला
कापली करंगळी पदर साडीचा फाडीला
dhurapadī bāī bandhujī dharmācā jōḍīlā
kāpalī karaṅgaḷī padara sāḍīcā phāḍīlā
Draupadibai has adopted a brother
Small finger is cut, she tore the end of sari
▷ (धुरपदी) woman (बंधुजी)(धर्माचा)(जोडीला)
▷ (कापली)(करंगळी)(पदर)(साडीचा)(फाडीला)
pas de traduction en français
[46] id = 95062
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपदी बाई बंधुजी धर्माचा जोडीला
कापली करंगळी पदर साडीचा फाडीला
dhurapadī bāī bandhujī dharmācā jōḍīlā
kāpalī karaṅgaḷī padara sāḍīcā phāḍīlā
Draupadibai has adopted a brother
Small finger is cut, she tore the end of sari
▷ (धुरपदी) woman (बंधुजी)(धर्माचा)(जोडीला)
▷ (कापली)(करंगळी)(पदर)(साडीचा)(फाडीला)
pas de traduction en français
[47] id = 95063
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी लागली रक्ताची धार
द्रोपदाबाईन फाडला पितांबर
kāpalī karaṅgaḷī lāgalī raktācī dhāra
drōpadābāīna phāḍalā pitāmbara
The little finger is cut, blood it trickling
Draupadibai tore the Pitambar*
▷ (कापली)(करंगळी)(लागली)(रक्ताची)(धार)
▷ (द्रोपदाबाईन)(फाडला)(पितांबर)
pas de traduction en français
PitambarA yellow dhotar
[48] id = 95064
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी देव येती घाई घाई
सुभद्राबाई बोले घरामधी चिंधी नाही
kāpalī karaṅgaḷī dēva yētī ghāī ghāī
subhadrābāī bōlē gharāmadhī cindhī nāhī
The little finger is cut, God’s come in Hari*
Subhadrabai say’s there is no rag in the house
▷ (कापली)(करंगळी)(देव)(येती)(घाई)(घाई)
▷ (सुभद्राबाई)(बोले)(घरामधी) rag not
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[49] id = 95065
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी देव करती घाया वाया
सुभद्राच्या घरी गेले होते चिंधी पाहया
kāpalī karaṅgaḷī dēva karatī ghāyā vāyā
subhadrācyā gharī gēlē hōtē cindhī pāhayā
The little finger is cut, God is restless
Has gone to Subhadra’s house to search the rag
▷ (कापली)(करंगळी)(देव) asks_for (घाया)(वाया)
▷ (सुभद्राच्या)(घरी) has_gone (होते) rag (पाहया)
pas de traduction en français
[50] id = 95066
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी रक्ता भिजली बोट
सुभद्रा बहिणीला चिंधी सापडना कुठ
kāpalī karaṅgaḷī raktā bhijalī bōṭa
subhadrā bahiṇīlā cindhī sāpaḍanā kuṭha
The little finger is cut, the blood has smeared the fingers
Sister Subhadra can not find the rag anywhere
▷ (कापली)(करंगळी)(रक्ता)(भिजली)(बोट)
▷ (सुभद्रा) to_sister rag (सापडना)(कुठ)
pas de traduction en français
[51] id = 95067
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी रक्ता लागल्यात धारा
द्रोपदीबाई पाठ (पदर) फाडला नवा कोरा
kāpalī karaṅgaḷī raktā lāgalyāta dhārā
drōpadībāī pāṭha (padara) phāḍalā navā kōrā
The little finger is cut, blood it trickling
Draupadi* tore a new end of sari
▷ (कापली)(करंगळी)(रक्ता)(लागल्यात)(धारा)
▷ (द्रोपदीबाई)(पाठ) ( (पदर) ) (फाडला)(नवा)(कोरा)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[52] id = 95068
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी रुईच्या चुईन
फाडीती पितांबर बहिण धुरपदा बाईन
kāpalī karaṅgaḷī ruīcyā cuīna
phāḍītī pitāmbara bahiṇa dhurapadā bāīna
The little finger is cut, a small stick
Draupadi* tore a Pitambar*
▷ (कापली)(करंगळी)(रुईच्या)(चुईन)
▷ (फाडीती)(पितांबर) sister (धुरपदा)(बाईन)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
PitambarA yellow dhotar
[53] id = 95069
कदम कुशावरती - Kadam Kasharati
Village कामथी - Kamathi
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी कुठ घावना चिंधी
द्रोपदीला माया फार तिने पदराच्या केल्या धांदी
kāpalī karaṅgaḷī kuṭha ghāvanā cindhī
drōpadīlā māyā phāra tinē padarācyā kēlyā dhāndī
The little finger is cut, rag is not found anywhere
Draupadi* have to much affection, she tore the end of sari
▷ (कापली)(करंगळी)(कुठ)(घावना) rag
▷ (द्रोपदीला)(माया)(फार)(तिने)(पदराच्या)(केल्या)(धांदी)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[54] id = 95182
शिंदे तुळसा - Shinde Tulsa
Village मानवली - Manawali
Google Maps | OpenStreetMap
पेटी तबल्याची चोळी बारीक रेशमाचा दोरा
बोलती धुरपती चाटी यादवाचा खरा
pēṭī tabalyācī cōḷī bārīka rēśamācā dōrā
bōlatī dhurapatī cāṭī yādavācā kharā
Threat from harmonium and drums is very fine
Dhurpati says, the tailor is an expert
▷ (पेटी)(तबल्याची) blouse (बारीक)(रेशमाचा)(दोरा)
▷ (बोलती)(धुरपती)(चाटी)(यादवाचा)(खरा)
pas de traduction en français
[55] id = 95190
काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini
Village नळीगर - Naligar
Google Maps | OpenStreetMap
द्रोपदी नेसली आकाशी सुर्यभान
यादवाची बोळवण
drōpadī nēsalī ākāśī suryabhāna
yādavācī bōḷavaṇa
Druapadi is wearing the sun in the sky
Yadav is giving him a send off
▷ (द्रोपदी)(नेसली)(आकाशी)(सुर्यभान)
▷ (यादवाची)(बोळवण)
pas de traduction en français
[56] id = 95191
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
Google Maps | OpenStreetMap
द्रोपदी करे धावा धावा करीती सारी रात
भाऊ मावचा कृष्णदेव जागा झाला आधिराज
drōpadī karē dhāvā dhāvā karītī sārī rāta
bhāū māvacā kṛṣṇadēva jāgā jhālā ādhirāja
Draupadi* prays, prays all night
The loving brother Krishna, wakeup Adhiraj
▷ (द्रोपदी)(करे)(धावा)(धावा) asks_for (सारी)(रात)
▷  Brother (मावचा)(कृष्णदेव)(जागा)(झाला)(आधिराज)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[57] id = 95196
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
Google Maps | OpenStreetMap
सुदेसना म्हणती सवरद्री माझी दासी
माझ्या किचक बंधुची मनोरथ पुरवीती
sudēsanā mhaṇatī savaradrī mājhī dāsī
mājhyā kicaka bandhucī manōratha puravītī
Sudeshna says, Savradri, my maid
Fulfil the dreemes of my dearest brother Kichak
▷ (सुदेसना)(म्हणती)(सवरद्री) my (दासी)
▷  My (किचक)(बंधुची)(मनोरथ)(पुरवीती)
pas de traduction en français
[58] id = 95206
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
रथ बसली द्रोपदी किसन देवा सारथी
द्वजावरती मारुती (ध्वजा)
ratha basalī drōpadī kisana dēvā sārathī
dvajāvaratī mārutī (dhvajā)
Draupadi* is riding the chariot
Krishnadev is the chariot flag (With Marutiin is Flag)
▷ (रथ) sitting (द्रोपदी)(किसन)(देवा)(सारथी)
▷ (द्वजावरती)(मारुती) ( (ध्वजा) )
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[59] id = 95207
शेडगे दगडा - Shedge Dagada
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
गांजीली धुरपती साक्ष आणील तिच डोळ
शेजचा भरतार कसा धरणीवर लोळ
gāñjīlī dhurapatī sākṣa āṇīla tica ḍōḷa
śējacā bharatāra kasā dharaṇīvara lōḷa
Draupadi*’s eyes are witness to her own harassment
Her beloved husband cannot bear this, lies helplessly on the floor
▷ (गांजीली)(धुरपती)(साक्ष)(आणील)(तिच)(डोळ)
▷ (शेजचा)(भरतार) how (धरणीवर)(लोळ)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[60] id = 95218
बोधक यमुना - Bodhak Yamuna
Village उंदीरगाव - Undirgaon
Google Maps | OpenStreetMap
कापली करंगळी देव रडे धाई धाई
सुभीद्रा बहिणीच्या घरामधी चिंधी नाही
kāpalī karaṅgaḷī dēva raḍē dhāī dhāī
subhīdrā bahiṇīcyā gharāmadhī cindhī nāhī
God (Lord Krishna) cuts his little finger, cries endlessly
His sister Subhadra cannot find a strip of cloth (to bandage his wound)
▷ (कापली)(करंगळी)(देव)(रडे)(धाई)(धाई)
▷ (सुभीद्रा)(बहिणीच्या)(घरामधी) rag not
pas de traduction en français
[61] id = 95226
इंगळे तारामती - Ingale Taramati
Village बोरगाव - Borgaon
Google Maps | OpenStreetMap
द्रोपदी जेवु वाढी मालती शेवया
बहिण द्रोपदी बोल चल यादवा जेवाया
drōpadī jēvu vāḍhī mālatī śēvayā
bahiṇa drōpadī bōla cala yādavā jēvāyā
Draupadi* is serving soft vermicelli
Sister Draupadi* says, ”come to eat Yadava (Lord Krishna) ”
▷ (द्रोपदी)(जेवु)(वाढी)(मालती)(शेवया)
▷  Sister (द्रोपदी) says let_us_go (यादवा)(जेवाया)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[62] id = 95229
माने सुमन - Mane Suman
Village दासखेड - Daskhed
Google Maps | OpenStreetMap
द्रोपदी नेसली सव्वाशेच सुर्यपान
अशी बोळवण करी बंधु तिचे भगवान
drōpadī nēsalī savvāśēca suryapāna
aśī bōḷavaṇa karī bandhu ticē bhagavāna
Draupadi* wore a ’suryapaan’ sari
That’s how God, her brother (Lord Krishna) gave her away in marriage
▷ (द्रोपदी)(नेसली)(सव्वाशेच)(सुर्यपान)
▷ (अशी)(बोळवण)(करी) brother (तिचे)(भगवान)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[63] id = 95236
काळे दगडू - Kale Dagadu
Village पानगाव - Pangaon
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपदी नेसली नवलाखाच मुगवान
कृष्णा तो दैव माझा आहेर करतो भगवान
dhurapadī nēsalī navalākhāca mugavāna
kṛṣṇā tō daiva mājhā āhēra karatō bhagavāna
Draupadi* is wearing a whitish sari
Krishna Bhagwan, her brother, has gifted it
▷ (धुरपदी)(नेसली)(नवलाखाच)(मुगवान)
▷ (कृष्णा)(तो)(दैव) my (आहेर)(करतो)(भगवान)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Dear one
⇑ Top of page ⇑