Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-02-06c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-2.6c (A01-02-06c)
(34 records)

Display songs in class at higher level (A01-02-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-2.6c (A01-02-06c) - Draupadī and the blind ṛṣī / Draupadī serves meals to a mob of ṛṣī

[1] id = 2087
दबडे नथू - Dabde Nathu
Village साकरी - Sakari
दर्याच्या काठी ऋषी सोराच्या पंगती
भोजान वाढीते एकली दुरपती
daryācyā kāṭhī ṛiṣī sōrācyā paṅgatī
bhōjāna vāḍhītē ēkalī durapatī
no translation in English
▷ (दर्याच्या)(काठी)(ऋषी)(सोराच्या)(पंगती)
▷ (भोजान)(वाढीते) alone (दुरपती)
pas de traduction en français
[2] id = 2088
रायरीकर पारा - Rayrikar Para
Village भोडे - Bhode
माझ्या दारामधे ऋषी सराच्या पंगती
भोजन वाढीती एकली धुरपती
mājhyā dārāmadhē ṛiṣī sarācyā paṅgatī
bhōjana vāḍhītī ēkalī dhurapatī
no translation in English
▷  My (दारामधे)(ऋषी)(सराच्या)(पंगती)
▷ (भोजन)(वाढीती) alone (धुरपती)
pas de traduction en français
[3] id = 2089
उघडे साळा - Ughade Sala
Village गडले - Gadale
यमुनाच्या तिरी ऋषी जेवतो एकला
त्यानच्या भोजनाला हाये राजगीरी पोकळा
yamunācyā tirī ṛiṣī jēvatō ēkalā
tyānacyā bhōjanālā hāyē rājagīrī pōkaḷā
no translation in English
▷ (यमुनाच्या)(तिरी)(ऋषी)(जेवतो)(एकला)
▷ (त्यानच्या)(भोजनाला)(हाये)(राजगीरी)(पोकळा)
pas de traduction en français
[4] id = 2090
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
यमुनाच्या तिरी ऋषी जेवतात तिनशेसाठ
त्यानच्या भोजनाला हाये राजगीरी माठ
yamunācyā tirī ṛiṣī jēvatāta tinaśēsāṭha
tyānacyā bhōjanālā hāyē rājagīrī māṭha
no translation in English
▷ (यमुनाच्या)(तिरी)(ऋषी)(जेवतात)(तिनशेसाठ)
▷ (त्यानच्या)(भोजनाला)(हाये)(राजगीरी)(माठ)
pas de traduction en français
[5] id = 11639
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
ऋषी बसले जेवाया वाढी धुरपदा भाकरी
कोेण मावचा कृष्णबंधू ऋषीसराची चाकरी
ṛiṣī basalē jēvāyā vāḍhī dhurapadā bhākarī
kōēṇa māvacā kṛṣṇabandhū ṛṣīsarācī cākarī
no translation in English
▷ (ऋषी)(बसले)(जेवाया)(वाढी)(धुरपदा)(भाकरी)
▷ (कोेण)(मावचा)(कृष्णबंधू)(ऋषीसराची)(चाकरी)
pas de traduction en français
[6] id = 39198
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
गंगेच्या कडेला‎ ऋषीच्या पंगती
नावाची द्रौपदी यांना भोजन वाढती
gaṅgēcyā kaḍēlā‎ ṛṣīcyā paṅgatī
nāvācī draupadī yānnā bhōjana vāḍhatī
no translation in English
▷ (गंगेच्या)(कडेला‎)(ऋषीच्या)(पंगती)
▷ (नावाची)(द्रौपदी)(यांना)(भोजन)(वाढती)
pas de traduction en français
[7] id = 41091
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
भोजन वाढता तारामळ झाली मोठी
कोणी मागं दाळपोळी कोणी मागं दाळरोटी
bhōjana vāḍhatā tārāmaḷa jhālī mōṭhī
kōṇī māgaṁ dāḷapōḷī kōṇī māgaṁ dāḷarōṭī
no translation in English
▷ (भोजन)(वाढता)(तारामळ) has_come (मोठी)
▷ (कोणी)(मागं)(दाळपोळी)(कोणी)(मागं)(दाळरोटी)
pas de traduction en français
[8] id = 41092
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
भोजन वाढता गाठच चोळीची सुटली
काय करु देवा सभा वैर्याची दाटली
bhōjana vāḍhatā gāṭhaca cōḷīcī suṭalī
kāya karu dēvā sabhā vairyācī dāṭalī
no translation in English
▷ (भोजन)(वाढता)(गाठच)(चोळीची)(सुटली)
▷  Why (करु)(देवा)(सभा)(वैर्याची)(दाटली)
pas de traduction en français
[9] id = 39206
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
भोजन वाढयला गाठ चोळीची सुटली
धाव यादवा बंधू सभा वैर्याची दाटली
bhōjana vāḍhayalā gāṭha cōḷīcī suṭalī
dhāva yādavā bandhū sabhā vairyācī dāṭalī
no translation in English
▷ (भोजन)(वाढयला)(गाठ)(चोळीची)(सुटली)
▷ (धाव)(यादवा) brother (सभा)(वैर्याची)(दाटली)
pas de traduction en français
[9] id = 41093
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
भोजन वाढता तारामळ झाली माझी
कोणी मागं दाळपोळी कोणी मागं भाकरभाजी
bhōjana vāḍhatā tārāmaḷa jhālī mājhī
kōṇī māgaṁ dāḷapōḷī kōṇī māgaṁ bhākarabhājī
no translation in English
▷ (भोजन)(वाढता)(तारामळ) has_come my
▷ (कोणी)(मागं)(दाळपोळी)(कोणी)(मागं)(भाकरभाजी)
pas de traduction en français
[10] id = 41094
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
आवघे माग भात आवघे म्हणे मला मला
आंगारीच्या इजावाणी तपली कला कला
āvaghē māga bhāta āvaghē mhaṇē malā malā
āṅgārīcyā ijāvāṇī tapalī kalā kalā
no translation in English
▷ (आवघे)(माग)(भात)(आवघे)(म्हणे)(मला)(मला)
▷ (आंगारीच्या)(इजावाणी)(तपली)(कला)(कला)
pas de traduction en français
[11] id = 41095
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
आवघे माग भात आवघे माघ कडी
वैर्याचा मंडळीत द्रौपदी झाली वेडी
āvaghē māga bhāta āvaghē māgha kaḍī
vairyācā maṇḍaḷīta draupadī jhālī vēḍī
Everybody asks for rice, everybody asks for gravy
(While serving) Draupadi* went mad
▷ (आवघे)(माग)(भात)(आवघे)(माघ)(कडी)
▷ (वैर्याचा)(मंडळीत)(द्रौपदी) has_come (वेडी)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[12] id = 41096
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
आवघे माग भात आवघे माघ तुप
असी अंगारीची इज तसं द्रौपदीचं रुप
āvaghē māga bhāta āvaghē māgha tupa
asī aṅgārīcī ija tasaṁ draupadīcaṁ rupa
no translation in English
▷ (आवघे)(माग)(भात)(आवघे)(माघ)(तुप)
▷ (असी)(अंगारीची)(इज)(तसं)(द्रौपदीचं) form
pas de traduction en français
[13] id = 58339
बादाडे पारु - Badade Paru
Village सावरगाव - Savargaon
धुरपती म्हणी तीरपती झाले
देव पंगती जेवले
dhurapatī mhaṇī tīrapatī jhālē
dēva paṅgatī jēvalē
no translation in English
▷ (धुरपती)(म्हणी)(तीरपती) become
▷ (देव)(पंगती)(जेवले)
pas de traduction en français
[14] id = 71543
घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
कोणी म्हणता आणा भात कुणी म्हणता आणा कढी
दिर पात्रास द्रौपदी केली येडी
kōṇī mhaṇatā āṇā bhāta kuṇī mhaṇatā āṇā kaḍhī
dira pātrāsa draupadī kēlī yēḍī
no translation in English
▷ (कोणी)(म्हणता)(आणा)(भात)(कुणी)(म्हणता)(आणा)(कढी)
▷ (दिर)(पात्रास)(द्रौपदी) shouted (येडी)
pas de traduction en français
[15] id = 71544
घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
कोणी म्हणता आणा भात कुणी म्हणता आणा पुरी
वाढाया लागली द्वारकाचे हारी
kōṇī mhaṇatā āṇā bhāta kuṇī mhaṇatā āṇā purī
vāḍhāyā lāgalī dvārakācē hārī
no translation in English
▷ (कोणी)(म्हणता)(आणा)(भात)(कुणी)(म्हणता)(आणा)(पुरी)
▷ (वाढाया)(लागली)(द्वारकाचे)(हारी)
pas de traduction en français
[16] id = 71545
घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
कुणी म्हणता आणा भात कुणी म्हणता आणा डाळ
वाढाया लागली बाई द्रोपदा हेलळ
kuṇī mhaṇatā āṇā bhāta kuṇī mhaṇatā āṇā ḍāḷa
vāḍhāyā lāgalī bāī drōpadā hēlaḷa
no translation in English
▷ (कुणी)(म्हणता)(आणा)(भात)(कुणी)(म्हणता)(आणा)(डाळ)
▷ (वाढाया)(लागली) woman (द्रोपदा)(हेलळ)
pas de traduction en français
[17] id = 78752
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
पांडवाच्या घरी धुरपदी जेवु वाढी
हाती पोळी आण किती वस्त्र केले दान
pāṇḍavācyā gharī dhurapadī jēvu vāḍhī
hātī pōḷī āṇa kitī vastra kēlē dāna
no translation in English
▷ (पांडवाच्या)(घरी)(धुरपदी)(जेवु)(वाढी)
▷ (हाती)(पोळी)(आण)(किती)(वस्त्र)(केले)(दान)
pas de traduction en français
[18] id = 78753
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
पांडवाच्या घरी खंडीच्या केल्या पोळ्या
धुरपदी जेवु वाढी लक्ष हजार पत्रावळ्या
pāṇḍavācyā gharī khaṇḍīcyā kēlyā pōḷyā
dhurapadī jēvu vāḍhī lakṣa hajāra patrāvaḷyā
no translation in English
▷ (पांडवाच्या)(घरी)(खंडीच्या)(केल्या)(पोळ्या)
▷ (धुरपदी)(जेवु)(वाढी)(लक्ष)(हजार)(पत्रावळ्या)
pas de traduction en français
[19] id = 88229
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
पांडवाच्या घरी खंडीत पुरुष
लक्ष हजार द्रोण जेवीले ब्राम्हण
pāṇḍavācyā gharī khaṇḍīta puruṣa
lakṣa hajāra drōṇa jēvīlē brāmhaṇa
no translation in English
▷ (पांडवाच्या)(घरी)(खंडीत) man
▷ (लक्ष)(हजार)(द्रोण)(जेवीले)(ब्राम्हण)
pas de traduction en français
[20] id = 88344
दरंदले सुशिला - Darandale Sushila
Village सोनाई - Sonai
कोणी येत भात कोणी यत वाढ कढी
भोजन वाढवयाला दोरपती झाली वेडी
kōṇī yēta bhāta kōṇī yata vāḍha kaḍhī
bhōjana vāḍhavayālā dōrapatī jhālī vēḍī
no translation in English
▷ (कोणी)(येत)(भात)(कोणी)(यत)(वाढ)(कढी)
▷ (भोजन)(वाढवयाला)(दोरपती) has_come (वेडी)
pas de traduction en français
[21] id = 88345
गुळवे गंधार - Gulave Gandhar
Village केशेगाव - Kesegaon
धुरपदी जेवु वाढी वाढीती गोळा गोळा
देव किंचक घाली डोळा बाई धुरपतीला
dhurapadī jēvu vāḍhī vāḍhītī gōḷā gōḷā
dēva kiñcaka ghālī ḍōḷā bāī dhurapatīlā
no translation in English
▷ (धुरपदी)(जेवु)(वाढी)(वाढीती)(गोळा)(गोळा)
▷ (देव)(किंचक)(घाली)(डोळा) woman (धुरपतीला)
pas de traduction en français
[22] id = 88346
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
वयानवनमधे रुशी भसना जेवाले
दूरपताबाईना आता पाडवा लेवाले
vayānavanamadhē ruśī bhasanā jēvālē
dūrapatābāīnā ātā pāḍavā lēvālē
no translation in English
▷ (वयानवनमधे)(रुशी)(भसना)(जेवाले)
▷ (दूरपताबाईना)(आता)(पाडवा)(लेवाले)
pas de traduction en français
[23] id = 88710
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
धुरपदा बाईना वाळुच्या केल्या पोळ्या
जेवती काशीच्या वनमाळ्या
dhurapadā bāīnā vāḷucyā kēlyā pōḷyā
jēvatī kāśīcyā vanamāḷyā
no translation in English
▷ (धुरपदा)(बाईना)(वाळुच्या)(केल्या)(पोळ्या)
▷ (जेवती)(काशीच्या)(वनमाळ्या)
pas de traduction en français
[24] id = 94902
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
पांडवाच्या घरी खंडीच्या केल्या पोळ्या
धुरपदी जेवु वाढी लक्ष हजार पत्रावळ्या
pāṇḍavācyā gharī khaṇḍīcyā kēlyā pōḷyā
dhurapadī jēvu vāḍhī lakṣa hajāra patrāvaḷyā
no translation in English
▷ (पांडवाच्या)(घरी)(खंडीच्या)(केल्या)(पोळ्या)
▷ (धुरपदी)(जेवु)(वाढी)(लक्ष)(हजार)(पत्रावळ्या)
pas de traduction en français
[25] id = 95142
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
पांडवाच्या घरी धुरपदी जेवु वाढी
हाती पोळी आण किती वस्र केले दान
pāṇḍavācyā gharī dhurapadī jēvu vāḍhī
hātī pōḷī āṇa kitī vasra kēlē dāna
no translation in English
▷ (पांडवाच्या)(घरी)(धुरपदी)(जेवु)(वाढी)
▷ (हाती)(पोळी)(आण)(किती)(वस्र)(केले)(दान)
pas de traduction en français
[26] id = 95143
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
पहिल्या पंगती कोण वाढती चटणी
उंच मोलाची पैठणी दुरपदी नेसली
pahilyā paṅgatī kōṇa vāḍhatī caṭaṇī
uñca mōlācī paiṭhaṇī durapadī nēsalī
no translation in English
▷ (पहिल्या)(पंगती) who (वाढती)(चटणी)
▷ (उंच)(मोलाची) sari (दुरपदी)(नेसली)
pas de traduction en français
[27] id = 95144
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
ऐंशी हाजार ऋषीला धृपतीन केल वाढ
देव बघ तोंडाकड
aiñśī hājāra ṛṣīlā dhṛpatīna kēla vāḍha
dēva bagha tōṇḍākaḍa
no translation in English
▷ (ऐंशी)(हाजार)(ऋषीला)(धृपतीन) did (वाढ)
▷ (देव)(बघ)(तोंडाकड)
pas de traduction en français
[28] id = 95145
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
भोजन वाढता तारामळ झाली फार
कोणी मागं तुप पोळी कोणी माग भात सार
bhōjana vāḍhatā tārāmaḷa jhālī phāra
kōṇī māgaṁ tupa pōḷī kōṇī māga bhāta sāra
no translation in English
▷ (भोजन)(वाढता)(तारामळ) has_come (फार)
▷ (कोणी)(मागं)(तुप)(पोळी)(कोणी)(माग)(भात)(सार)
pas de traduction en français
[29] id = 95146
देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
द्रोपतीन केल जेवन साखरेच्या पोळ्या
समया लावुन देव बसले जेवाया
drōpatīna kēla jēvana sākharēcyā pōḷyā
samayā lāvuna dēva basalē jēvāyā
no translation in English
▷ (द्रोपतीन) did (जेवन)(साखरेच्या)(पोळ्या)
▷ (समया)(लावुन)(देव)(बसले)(जेवाया)
pas de traduction en français
[30] id = 95147
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
धुरपता बाईना वाढु केले वडे
किसन पंगतीत हिंडे
dhurapatā bāīnā vāḍhu kēlē vaḍē
kisana paṅgatīta hiṇḍē
no translation in English
▷ (धुरपता)(बाईना)(वाढु)(केले)(वडे)
▷ (किसन)(पंगतीत)(हिंडे)
pas de traduction en français
[31] id = 95148
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
पांडवाच्या घरी खंडीच पुरण
लक्ष हजार द्रोण जेवीले ब्राम्हण
pāṇḍavācyā gharī khaṇḍīca puraṇa
lakṣa hajāra drōṇa jēvīlē brāmhaṇa
no translation in English
▷ (पांडवाच्या)(घरी)(खंडीच)(पुरण)
▷ (लक्ष)(हजार)(द्रोण)(जेवीले)(ब्राम्हण)
pas de traduction en français
[32] id = 95151
भास्कर शैलजा माधव - Bhaskar Shailaja Madhav
Village जुन्नर - Junnar
धृपदी धावा करी तुळशीच्या वटयावरी
ऋषी आले भोजनाला लवकरी यावे हरी
dhṛpadī dhāvā karī tuḷaśīcyā vaṭayāvarī
ṛiṣī ālē bhōjanālā lavakarī yāvē harī
no translation in English
▷ (धृपदी)(धावा)(करी)(तुळशीच्या)(वटयावरी)
▷ (ऋषी) here_comes (भोजनाला)(लवकरी)(यावे)(हरी)
pas de traduction en français
[33] id = 95152
दरंदले सुशिला - Darandale Sushila
Village सोनाई - Sonai
आमदण्या रातीच्या पडल्या ऋषीच्या पंगती
भोजन वाडवया एकटी दोपरती (द्रोपदी)
āmadaṇyā rātīcyā paḍalyā ṛṣīcyā paṅgatī
bhōjana vāḍavayā ēkaṭī dōparatī (drōpadī)
no translation in English
▷ (आमदण्या)(रातीच्या)(पडल्या)(ऋषीच्या)(पंगती)
▷ (भोजन)(वाडवया)(एकटी)(दोपरती) ( (द्रोपदी) )
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Draupadī serves meals to a mob of ṛṣī
⇑ Top of page ⇑