Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-02-06c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-2.6c (A01-02-06c)
(34 records)

Display songs in class at higher level (A01-02-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-2.6c (A01-02-06c) - Draupadī and the blind ṛṣī / Draupadī serves meals to a mob of ṛṣī

[1] id = 2087
दबडे नथू - Dabde Nathu
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
दर्याच्या काठी ऋषी सोराच्या पंगती
भोजान वाढीते एकली दुरपती
daryācyā kāṭhī ṛiṣī sōrācyā paṅgatī
bhōjāna vāḍhītē ēkalī durapatī
no translation in English
▷ (दर्याच्या)(काठी)(ऋषी)(सोराच्या)(पंगती)
▷ (भोजान)(वाढीते) alone (दुरपती)
pas de traduction en français
[2] id = 2088
रायरीकर पारा - Rayrikar Para
Village भोडे - Bhode
Google Maps | OpenStreetMap
माझ्या दारामधे ऋषी सराच्या पंगती
भोजन वाढीती एकली धुरपती
mājhyā dārāmadhē ṛiṣī sarācyā paṅgatī
bhōjana vāḍhītī ēkalī dhurapatī
no translation in English
▷  My (दारामधे)(ऋषी)(सराच्या)(पंगती)
▷ (भोजन)(वाढीती) alone (धुरपती)
pas de traduction en français
[3] id = 2089
उघडे साळा - Ughade Sala
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
यमुनाच्या तिरी ऋषी जेवतो एकला
त्यानच्या भोजनाला हाये राजगीरी पोकळा
yamunācyā tirī ṛiṣī jēvatō ēkalā
tyānacyā bhōjanālā hāyē rājagīrī pōkaḷā
no translation in English
▷ (यमुनाच्या)(तिरी)(ऋषी)(जेवतो)(एकला)
▷ (त्यानच्या)(भोजनाला)(हाये)(राजगीरी)(पोकळा)
pas de traduction en français
[4] id = 2090
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
यमुनाच्या तिरी ऋषी जेवतात तिनशेसाठ
त्यानच्या भोजनाला हाये राजगीरी माठ
yamunācyā tirī ṛiṣī jēvatāta tinaśēsāṭha
tyānacyā bhōjanālā hāyē rājagīrī māṭha
no translation in English
▷ (यमुनाच्या)(तिरी)(ऋषी)(जेवतात)(तिनशेसाठ)
▷ (त्यानच्या)(भोजनाला)(हाये)(राजगीरी)(माठ)
pas de traduction en français
[5] id = 11639
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
Google Maps | OpenStreetMap
ऋषी बसले जेवाया वाढी धुरपदा भाकरी
कोेण मावचा कृष्णबंधू ऋषीसराची चाकरी
ṛiṣī basalē jēvāyā vāḍhī dhurapadā bhākarī
kōēṇa māvacā kṛṣṇabandhū ṛṣīsarācī cākarī
no translation in English
▷ (ऋषी)(बसले)(जेवाया)(वाढी)(धुरपदा)(भाकरी)
▷ (कोेण)(मावचा)(कृष्णबंधू)(ऋषीसराची)(चाकरी)
pas de traduction en français
[6] id = 39198
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
गंगेच्या कडेला‎ ऋषीच्या पंगती
नावाची द्रौपदी यांना भोजन वाढती
gaṅgēcyā kaḍēlā‎ ṛṣīcyā paṅgatī
nāvācī draupadī yānnā bhōjana vāḍhatī
no translation in English
▷ (गंगेच्या)(कडेला‎)(ऋषीच्या)(पंगती)
▷ (नावाची)(द्रौपदी)(यांना)(भोजन)(वाढती)
pas de traduction en français
[7] id = 41091
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
भोजन वाढता तारामळ झाली मोठी
कोणी मागं दाळपोळी कोणी मागं दाळरोटी
bhōjana vāḍhatā tārāmaḷa jhālī mōṭhī
kōṇī māgaṁ dāḷapōḷī kōṇī māgaṁ dāḷarōṭī
no translation in English
▷ (भोजन)(वाढता)(तारामळ) has_come (मोठी)
▷ (कोणी)(मागं)(दाळपोळी)(कोणी)(मागं)(दाळरोटी)
pas de traduction en français
[8] id = 41092
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
भोजन वाढता गाठच चोळीची सुटली
काय करु देवा सभा वैर्याची दाटली
bhōjana vāḍhatā gāṭhaca cōḷīcī suṭalī
kāya karu dēvā sabhā vairyācī dāṭalī
no translation in English
▷ (भोजन)(वाढता)(गाठच)(चोळीची)(सुटली)
▷  Why (करु)(देवा)(सभा)(वैर्याची)(दाटली)
pas de traduction en français
[9] id = 39206
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
भोजन वाढयला गाठ चोळीची सुटली
धाव यादवा बंधू सभा वैर्याची दाटली
bhōjana vāḍhayalā gāṭha cōḷīcī suṭalī
dhāva yādavā bandhū sabhā vairyācī dāṭalī
no translation in English
▷ (भोजन)(वाढयला)(गाठ)(चोळीची)(सुटली)
▷ (धाव)(यादवा) brother (सभा)(वैर्याची)(दाटली)
pas de traduction en français
[9] id = 41093
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
भोजन वाढता तारामळ झाली माझी
कोणी मागं दाळपोळी कोणी मागं भाकरभाजी
bhōjana vāḍhatā tārāmaḷa jhālī mājhī
kōṇī māgaṁ dāḷapōḷī kōṇī māgaṁ bhākarabhājī
no translation in English
▷ (भोजन)(वाढता)(तारामळ) has_come my
▷ (कोणी)(मागं)(दाळपोळी)(कोणी)(मागं)(भाकरभाजी)
pas de traduction en français
[10] id = 41094
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
आवघे माग भात आवघे म्हणे मला मला
आंगारीच्या इजावाणी तपली कला कला
āvaghē māga bhāta āvaghē mhaṇē malā malā
āṅgārīcyā ijāvāṇī tapalī kalā kalā
no translation in English
▷ (आवघे)(माग)(भात)(आवघे)(म्हणे)(मला)(मला)
▷ (आंगारीच्या)(इजावाणी)(तपली)(कला)(कला)
pas de traduction en français
[11] id = 41095
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
आवघे माग भात आवघे माघ कडी
वैर्याचा मंडळीत द्रौपदी झाली वेडी
āvaghē māga bhāta āvaghē māgha kaḍī
vairyācā maṇḍaḷīta draupadī jhālī vēḍī
Everybody asks for rice, everybody asks for gravy
(While serving) Draupadi* went mad
▷ (आवघे)(माग)(भात)(आवघे)(माघ)(कडी)
▷ (वैर्याचा)(मंडळीत)(द्रौपदी) has_come (वेडी)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.
[12] id = 41096
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
आवघे माग भात आवघे माघ तुप
असी अंगारीची इज तसं द्रौपदीचं रुप
āvaghē māga bhāta āvaghē māgha tupa
asī aṅgārīcī ija tasaṁ draupadīcaṁ rupa
no translation in English
▷ (आवघे)(माग)(भात)(आवघे)(माघ)(तुप)
▷ (असी)(अंगारीची)(इज)(तसं)(द्रौपदीचं) form
pas de traduction en français
[13] id = 58339
बादाडे पारु - Badade Paru
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
धुरपती म्हणी तीरपती झाले
देव पंगती जेवले
dhurapatī mhaṇī tīrapatī jhālē
dēva paṅgatī jēvalē
no translation in English
▷ (धुरपती)(म्हणी)(तीरपती) become
▷ (देव)(पंगती)(जेवले)
pas de traduction en français
[14] id = 71543
घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
Google Maps | OpenStreetMap
कोणी म्हणता आणा भात कुणी म्हणता आणा कढी
दिर पात्रास द्रौपदी केली येडी
kōṇī mhaṇatā āṇā bhāta kuṇī mhaṇatā āṇā kaḍhī
dira pātrāsa draupadī kēlī yēḍī
no translation in English
▷ (कोणी)(म्हणता)(आणा)(भात)(कुणी)(म्हणता)(आणा)(कढी)
▷ (दिर)(पात्रास)(द्रौपदी) shouted (येडी)
pas de traduction en français
[15] id = 71544
घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
Google Maps | OpenStreetMap
कोणी म्हणता आणा भात कुणी म्हणता आणा पुरी
वाढाया लागली द्वारकाचे हारी
kōṇī mhaṇatā āṇā bhāta kuṇī mhaṇatā āṇā purī
vāḍhāyā lāgalī dvārakācē hārī
no translation in English
▷ (कोणी)(म्हणता)(आणा)(भात)(कुणी)(म्हणता)(आणा)(पुरी)
▷ (वाढाया)(लागली)(द्वारकाचे)(हारी)
pas de traduction en français
[16] id = 71545
घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
Google Maps | OpenStreetMap
कुणी म्हणता आणा भात कुणी म्हणता आणा डाळ
वाढाया लागली बाई द्रोपदा हेलळ
kuṇī mhaṇatā āṇā bhāta kuṇī mhaṇatā āṇā ḍāḷa
vāḍhāyā lāgalī bāī drōpadā hēlaḷa
no translation in English
▷ (कुणी)(म्हणता)(आणा)(भात)(कुणी)(म्हणता)(आणा)(डाळ)
▷ (वाढाया)(लागली) woman (द्रोपदा)(हेलळ)
pas de traduction en français
[17] id = 78752
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
Google Maps | OpenStreetMap
पांडवाच्या घरी धुरपदी जेवु वाढी
हाती पोळी आण किती वस्त्र केले दान
pāṇḍavācyā gharī dhurapadī jēvu vāḍhī
hātī pōḷī āṇa kitī vastra kēlē dāna
no translation in English
▷ (पांडवाच्या)(घरी)(धुरपदी)(जेवु)(वाढी)
▷ (हाती)(पोळी)(आण)(किती)(वस्त्र)(केले)(दान)
pas de traduction en français
[18] id = 78753
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
Google Maps | OpenStreetMap
पांडवाच्या घरी खंडीच्या केल्या पोळ्या
धुरपदी जेवु वाढी लक्ष हजार पत्रावळ्या
pāṇḍavācyā gharī khaṇḍīcyā kēlyā pōḷyā
dhurapadī jēvu vāḍhī lakṣa hajāra patrāvaḷyā
no translation in English
Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2859 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2859): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 9, '\xE0\xA4\xB9\xE0\xA4\x9C\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xB0', '\xE0\xA4\xB2\xE0\xA4\x95\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\xB7', '\xE0\xA4\xAA\xE0\xA4\xA4\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\xB0\xE0\xA4\xBE...') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xAA\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x82\xE0\xA4\xA1\xE0\xA4\xB5...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2859