➡ Display songs in class at higher level (B06-02-11f)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 50137 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan | साधुला साधु पूस इठ्ठल कानड्याचा वाडा आबीर बुक्कयाचा सडा रुखमीन टाकी झडूझडा sādhulā sādhu pūsa iṭhṭhala kānaḍyācā vāḍā ābīra bukkayācā saḍā rukhamīna ṭākī jhaḍūjhaḍā | ✎ One Varkari* asks another, where is the house of Vitthal* kanada Over there, where Rukhmin* is sweeping the sprinkling of abir* bukka* fallen on the ground ▷ (साधुला)(साधु) enquire (इठ्ठल)(कानड्याचा)(वाडा) ▷ (आबीर)(बुक्कयाचा)(सडा)(रुखमीन)(टाकी)(झडूझडा) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[2] id = 61496 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | जाईन पंढरी पुसन विठ्ठलाचा वाडा बाई आबीर बुक्कयाची घाली रुखमीन सडा jāīna paṇḍharī pusana viṭhṭhalācā vāḍā bāī ābīra bukkayācī ghālī rukhamīna saḍā | ✎ I shall go to Pandhari, I shall ask the address of Vitthal*’s house Woman, over there, where Rukhmini* is sprinkling abir* bukka* ▷ (जाईन)(पंढरी)(पुसन)(विठ्ठलाचा)(वाडा) ▷ Woman (आबीर)(बुक्कयाची)(घाली)(रुखमीन)(सडा) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[3] id = 63253 ✓ चौधरी सुला - Chaudhari Sula Village आष्टा - Ashta | पंढरपुरामधी ईठ्ठल सक्याचा कणचा वाडा रुखमीणीबाई दारी बुक्याचा टाकी सडा paṇḍharapurāmadhī īṭhṭhala sakyācā kaṇacā vāḍā rukhamīṇībāī dārī bukyācā ṭākī saḍā | ✎ In Pandharpur, which house is friend Itthal*’s Rukhminibai is sprinkling bukka* in front of the door ▷ (पंढरपुरामधी)(ईठ्ठल)(सक्याचा)(कणचा)(वाडा) ▷ (रुखमीणीबाई)(दारी)(बुक्याचा)(टाकी)(सडा) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[4] id = 84697 ✓ गोसावी लीला गिरी - Gosavi Lila Giri Village सुपे - Supe | पंढरपुरामध्ये विठु सक्याचा कोणता वाडा रुकमीणीबाई दारी टाकी बुक्याचा सडा paṇḍharapurāmadhyē viṭhu sakyācā kōṇatā vāḍā rukamīṇībāī dārī ṭākī bukyācā saḍā | ✎ In Pandharpur, which house is friend Ithu*’s Rukhminibai is sprinkling bukka* in front of the door ▷ (पंढरपुरामध्ये)(विठु)(सक्याचा)(कोणता)(वाडा) ▷ (रुकमीणीबाई)(दारी)(टाकी)(बुक्याचा)(सडा) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[5] id = 85698 ✓ बडाक सरू - Badak Saru Village पुणतांबा - Puntamba | पंढरपूरीमधी विठ्ठल देवाचा कोणचा वाडा रुखमीन टाकी बक्क्याचा सडा paṇḍharapūrīmadhī viṭhṭhala dēvācā kōṇacā vāḍā rukhamīna ṭākī bakkayācā saḍā | ✎ In Pandharpur, which house is God Vitthal*’s Rukhminibai is sprinkling bukka* (in front of the door) ▷ (पंढरपूरीमधी) Vitthal (देवाचा)(कोणचा)(वाडा) ▷ (रुखमीन)(टाकी)(बक्क्याचा)(सडा) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[6] id = 90047 ✓ तरगे रुक्मीणी - Tarage Rukhmini Village न्हावी - Nahvi | पंढरपुरामधी विठ्ठल देवाचा कोणचा वाडा रुक्मीन बुक्कयाचा टाकी सडा paṇḍharapurāmadhī viṭhṭhala dēvācā kōṇacā vāḍā rukmīna bukkayācā ṭākī saḍā | ✎ In Pandharpur, which house is God Vitthal*’s Rukhmini* is sprinkling bukka* (in front of the door) ▷ (पंढरपुरामधी) Vitthal (देवाचा)(कोणचा)(वाडा) ▷ (रुक्मीन)(बुक्कयाचा)(टाकी)(सडा) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[7] id = 76567 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri | जाऊन पंढरीला कुण सांगन तुझा वाडा चंदनाचा सडा रुखमीनी टाकी जडोजाडा jāūna paṇḍharīlā kuṇa sāṅgana tujhā vāḍā candanācā saḍā rukhamīnī ṭākī jaḍōjāḍā | ✎ I shall go to Pandhari, who will tell me which house is yours Over there, where Rukhmini* is sweeping the sprinkling of sandalwood ▷ (जाऊन)(पंढरीला)(कुण)(सांगन) your (वाडा) ▷ (चंदनाचा)(सडा)(रुखमीनी)(टाकी)(जडोजाडा) | pas de traduction en français | ||||||||
|