➡ Display complete classification scheme (3615 classes)5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 26033 ✓ शेडगे सोना - Shedge Sona Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चरवी सांडली तेलाची गवळणीनी माझ्या धुळ मांडीली मालाची māṇḍavācyā dārī caravī sāṇḍalī tēlācī gavaḷaṇīnī mājhyā dhuḷa māṇḍīlī mālācī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage My daughter has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चरवी)(सांडली)(तेलाची) ▷ (गवळणीनी) my (धुळ)(मांडीली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 26034 ✓ घारे कांता - Ghare Kanta Village जअूळ - Jawal Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चरवी सांडली तेलाची नवरीचा बाप धूळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī caravī sāṇḍalī tēlācī navarīcā bāpa dhūḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चरवी)(सांडली)(तेलाची) ▷ Of_bride father (धूळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 26035 ✓ पडळघरे हौसा - Padalghare Hausa Village रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो मोडीत नवर्याचा बाप आला नगारे वाजवीत navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍīta navaryācā bāpa ālā nagārē vājavīta | ✎ Bride’s father tries erects the shed for marriage and keeps making changes Groom’s father comes merrily, announcing his arrival loudly ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(मोडीत) ▷ (नवर्याचा) father here_comes (नगारे)(वाजवीत) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 26036 ✓ पडळघरे झुंगळा - Padalghare Zungala Village रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap | नवर्याचा बाप माग कशाला राहिला कौलारीचा ताफा त्यांनी दुसरा लाविला navaryācā bāpa māga kaśālā rāhilā kaulārīcā tāphā tyānnī dusarā lāvilā | ✎ Groom’s father, why has he stayed behind He was arranging for another group of dancing girls ▷ (नवर्याचा) father (माग)(कशाला)(राहिला) ▷ (कौलारीचा)(ताफा)(त्यांनी)(दुसरा)(लाविला) | pas de traduction en français | ||
[5] id = 26037 ✓ पडळघरे झुंगळा - Padalghare Zungala Village रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap | मोठ्याचा नवरा काळ्या वावरी थोपला नवर्याला लई गोत सांगा नवरीच्या बापाला mōṭhyācā navarā kāḷyā vāvarī thōpalā navaryālā laī gōta sāṅgā navarīcyā bāpālā | ✎ Groom from a rich family, stopped at the field with black soil Groom’s has many relatives, go and tell the bride’s father ▷ (मोठ्याचा)(नवरा)(काळ्या)(वावरी)(थोपला) ▷ (नवर्याला)(लई)(गोत) with of_bride (बापाला) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 26038 ✓ पवार सुला - Pawar Sula Village शेरे - Shere Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप माग कशाला राहिला बंधवान माझ्या ताफा दुहेरी लाविला navarīcā bāpa māga kaśālā rāhilā bandhavāna mājhyā tāphā duhērī lāvilā | ✎ Bride’s father, why has he stayed behind My brother has arranged for two groups of musicians and dancers ▷ Of_bride father (माग)(कशाला)(राहिला) ▷ (बंधवान) my (ताफा)(दुहेरी)(लाविला) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 26039 ✓ कुर्पे बबा - Kurpe Baba Village आकवले - Akole Google Maps | OpenStreetMap | नवरीच्या बापा कंबर बांध तू कसुनी नवर्याच्या बापा वंजळ भर तू बसुनी navarīcyā bāpā kambara bāndha tū kasunī navaryācyā bāpā vañjaḷa bhara tū basunī | ✎ Bride’s father, gather all your strength Groom’s father, you just have to take in the hollow of your palms, sitting down ▷ Of_bride father (कंबर)(बांध) you (कसुनी) ▷ (नवर्याच्या) father (वंजळ)(भर) you (बसुनी) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 34640 ✓ चौधरी शालू - Chaudhari Shalu Village कोंडावळे - Kondawale Google Maps | OpenStreetMap | मैनाच वर्हाड यायाच इमानानी नऊ तोळ सोन येवढ गेल हुंड्यावाणी maināca varhāḍa yāyāca imānānī naū tōḷa sōna yēvaḍha gēla huṇḍyāvāṇī | ✎ Mina’s, my daughter’s marriage party will come by plane Nine tolas* of gold all together went in the dowry ▷ Of_Mina (वर्हाड)(यायाच)(इमानानी) ▷ (नऊ)(तोळ) gold (येवढ) gone (हुंड्यावाणी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 34959 ✓ मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-12-19 start 02:52 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी चरवी सांडली तेलाची नवरीच्या बापानी धूळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī caravī sāṇḍalī tēlācī navarīcyā bāpānī dhūḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चरवी)(सांडली)(तेलाची) ▷ Of_bride (बापानी)(धूळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 36030 ✓ चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर सांडली तुपाची हिम्मत नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara sāṇḍalī tupācī himmata navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(सांडली)(तुपाची) ▷ (हिम्मत) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[11] id = 36110 ✓ रावूत शांता - Rawut Shanta Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-19-35 start 01:07 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी घागर लवंडली पाण्याची धन्य नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī pāṇyācī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(पाण्याची) ▷ (धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[12] id = 36537 ✓ शेळके विमल - Shelke Vimal Village घळाटवाडी - Ghalatwadi Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-03-52 start 01:45 ➡ listen to section | नवरीच्या तुरे बापा करनी काय केली वली जांभळ तोडीयली नीळतरी मांडवला दिली navarīcyā turē bāpā karanī kāya kēlī valī jāmbhaḷa tōḍīyalī nīḷatarī māṇḍavalā dilī | ✎ Bride’s father, what have you done You cut a wet Jambhul* tree which gave a blue colour to the shed for marriage ▷ Of_bride (तुरे) father doing why shouted ▷ (वली)(जांभळ)(तोडीयली)(नीळतरी)(मांडवला)(दिली) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[13] id = 36737 ✓ सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin Village घळाटवाडी - Ghalatwadi Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-16-23 start 10:28 ➡ listen to section | आग मांडवाच्या दारी घागर लवंडली तुपाची घागर लवंडली तुपाची धन्य नवरीच्या बापाची āga māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī tupācī ghāgara lavaṇḍalī tupācī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ O (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(तुपाची) ▷ (घागर)(लवंडली)(तुपाची)(धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[14] id = 37071 ✓ अंबोरे प्रफुल्लता - Ambore Praphullata Village ताडकळस - Tadkalas Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-20-03 start 01:10 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी चरवी सांडली तुपाची धन नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī caravī sāṇḍalī tupācī dhana navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चरवी)(सांडली)(तुपाची) ▷ (धन) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[15] id = 37790 ✓ चौकीदार लीला - Chaukidar Lila Village माजलगाव - Majalgaon Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-16-05 start 01:10 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी घागर लवंडली तुपाची सावळ्या ग बाई राजाची धन्य नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī tupācī sāvaḷyā ga bāī rājācī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage My dark-complexioned brother, bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(तुपाची) ▷ (सावळ्या) * woman (राजाची)(धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[16] id = 40180 ✓ जाधव तारा - Jadhav Tara Village शिंगवे - Shingawe Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी ग बुदली सांडली तेलाची नवरीच्या बापान धुळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī ga budalī sāṇḍalī tēlācī navarīcyā bāpāna dhuḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी) * (बुदली)(सांडली)(तेलाची) ▷ Of_bride (बापान)(धुळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[17] id = 40695 ✓ मरगळे चिमा - Margale Chima Village भोईणी - Bhoini Google Maps | OpenStreetMap | नव्या मांडवाच्या दारी चरवी लवंडली तेलायाची नवरा नवरीच्या बापानी धूळ मांडली मालायाची navyā māṇḍavācyā dārī caravī lavaṇḍalī tēlāyācī navarā navarīcyā bāpānī dhūḷa māṇḍalī mālāyācī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s and groom’s father have spent a lot ▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(चरवी)(लवंडली)(तेलायाची) ▷ (नवरा) of_bride (बापानी)(धूळ)(मांडली)(मालायाची) | pas de traduction en français | ||
[18] id = 43971 ✓ चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-19-11 start 04:15 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी घागर सांडली तुपाची हिम्मत नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara sāṇḍalī tupācī himmata navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(सांडली)(तुपाची) ▷ (हिम्मत) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[19] id = 37230 ✓ जोशी शोभा - Joshi Shobha Village ताडकळस - Tadkalas Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-21-04 start 00:46 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी घागर लवंडली तुपाची आपली कन्या दिली भूमीची करीतो लोकाची धन्य नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī tupācī āpalī kanyā dilī bhūmīcī karītō lōkācī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage He has given his daughter, as well as her mother’s daughter, bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(तुपाची) ▷ (आपली)(कन्या)(दिली)(भूमीची)(करीतो)(लोकाची)(धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[20] id = 45704 ✓ चतुर सुलोचना - Chatur Sulochana Village भोकर - Bhokar Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो मोडीतो नवर्याचा बाप आले नरमदा जोडीत navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍītō navaryācā bāpa ālē naramadā jōḍīta | ✎ Bride’s father tries erects the shed for marriage and keeps making changes Groom’s father comes merrily, announcing his arrival loudly ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(मोडीतो) ▷ (नवर्याचा) father here_comes (नरमदा)(जोडीत) | pas de traduction en français | ||
[21] id = 45928 ✓ चतुर सुलोचना - Chatur Sulochana Village भोकर - Bhokar Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर लवंडली तुपाची धन्य नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī tupācī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(तुपाची) ▷ (धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[22] id = 45949 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी बुदली तेलाची सांडली नवरीच्या बापान धुळ मालाची मांडली māṇḍavācyā dārī budalī tēlācī sāṇḍalī navarīcyā bāpāna dhuḷa mālācī māṇḍalī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(बुदली)(तेलाची)(सांडली) ▷ Of_bride (बापान)(धुळ)(मालाची)(मांडली) | pas de traduction en français | ||
[23] id = 45947 ✓ खरात चतुरा - Kharat Chatura Village वडगाव - Vadgaon Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर लवंडली तेलाची नवरीच्या बापानी धुळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī tēlācī navarīcyā bāpānī dhuḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(तेलाची) ▷ Of_bride (बापानी)(धुळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[24] id = 45948 ✓ खरात चतुरा - Kharat Chatura Village वडगाव - Vadgaon Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर लवंडली तुपाची धन नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī tupācī dhana navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(तुपाची) ▷ (धन) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[25] id = 46263 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी बुधली सांडली तेलाची नवरीच्या बापानं धूळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī budhalī sāṇḍalī tēlācī navarīcyā bāpānaṁ dhūḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(बुधली)(सांडली)(तेलाची) ▷ Of_bride (बापानं)(धूळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[26] id = 46264 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो मोडीतो नवर्याचा बाप आला नर्मदा जोडीत navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍītō navaryācā bāpa ālā narmadā jōḍīta | ✎ Bride’s father tries erects the shed for marriage and keeps making changes Groom’s father comes merrily, announcing his arrival loudly ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(मोडीतो) ▷ (नवर्याचा) father here_comes (नर्मदा)(जोडीत) | pas de traduction en français | ||
[27] id = 46265 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालून निजला नवर्याचा बापानी गाडी बैल सजविला navarīcā bāpa māṇḍava ghālūna nijalā navaryācā bāpānī gāḍī baila sajavilā | ✎ Bride’s father erected the shed for marriage, was tired and went to sleep The groom’s father is busy showing off, decorating the bullock for the cart ▷ Of_bride father (मांडव)(घालून)(निजला) ▷ (नवर्याचा)(बापानी)(गाडी)(बैल)(सजविला) | pas de traduction en français | ||
[28] id = 47043 ✓ फंड लक्ष्मी - Phund Lakshmi Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालूनी निजला नवर्याचा बाप गाडी बैल सजला navarīcā bāpa māṇḍava ghālūnī nijalā navaryācā bāpa gāḍī baila sajalā | ✎ Bride’s father erected the shed for marriage, was tired and went to sleep The groom’s father is busy showing off, decorating the bullock for the cart ▷ Of_bride father (मांडव)(घालूनी)(निजला) ▷ (नवर्याचा) father (गाडी)(बैल)(सजला) | pas de traduction en français | ||
[29] id = 47415 ✓ कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी बुदली सांडली तेलाची नवरीच्या बापानी धूळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī budalī sāṇḍalī tēlācī navarīcyā bāpānī dhūḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(बुदली)(सांडली)(तेलाची) ▷ Of_bride (बापानी)(धूळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[30] id = 47416 ✓ कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो मोडीत नवरदेवाचा बाप आला नर्मद बडवीत navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍīta navaradēvācā bāpa ālā narmada baḍavīta | ✎ Bride’s father erects the shed for marriage and keeps making changes Groom’s father comes merrily, announcing his arrival loudly ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(मोडीत) ▷ (नवरदेवाचा) father here_comes (नर्मद)(बडवीत) | pas de traduction en français | ||
[31] id = 47419 ✓ आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao Village खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो मोडीतो बाप नवरदेवाचा आला नर्मदा जोडीत navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍītō bāpa navaradēvācā ālā narmadā jōḍīta | ✎ Bride’s father tries erects the shed for marriage and keeps making changes Groom’s father comes merrily, announcing his arrival loudly ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(मोडीतो) ▷ Father (नवरदेवाचा) here_comes (नर्मदा)(जोडीत) | pas de traduction en français | ||
[32] id = 47514 ✓ फंड लक्ष्मी - Phund Lakshmi Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो मोडीतो नवर्याचा बाप आला नौबत झोडीतो navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍītō navaryācā bāpa ālā naubata jhōḍītō | ✎ Bride’s father tries erects the shed for marriage and keeps making changes Groom’s father comes merrily, announcing his arrival loudly ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(मोडीतो) ▷ (नवर्याचा) father here_comes (नौबत)(झोडीतो) | pas de traduction en français | ||
[33] id = 48900 ✓ कचरे सावळाबाई - Kachare Savalabai Village राजेगाव - Rajegaon Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर सांडली तूपाची धन्य नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara sāṇḍalī tūpācī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(सांडली)(तूपाची) ▷ (धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[34] id = 50274 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालतो मोडतो नवर्याचा बाप आला चौघडा जोडीत navarīcā bāpa māṇḍava ghālatō mōḍatō navaryācā bāpa ālā caughaḍā jōḍīta | ✎ Bride’s father tries erects the shed for marriage and keeps making changes Groom’s father comes merrily, announcing his arrival loudly ▷ Of_bride father (मांडव)(घालतो)(मोडतो) ▷ (नवर्याचा) father here_comes (चौघडा)(जोडीत) | pas de traduction en français | ||
[35] id = 50276 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala Google Maps | OpenStreetMap | नवरीच्या बापा नको घेऊ देजबज पोटीचा बाळ माझा नवरा सुरयाच तेज navarīcyā bāpā nakō ghēū dējabaja pōṭīcā bāḷa mājhā navarā surayāca tēja | ✎ Bride’s father, don’t take any dowry My son, the bridegroom has the luster of the sun ▷ Of_bride father not (घेऊ)(देजबज) ▷ (पोटीचा) son my (नवरा)(सुरयाच)(तेज) | pas de traduction en français | ||
[36] id = 51274 ✓ मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai Village लिमगाव - Limgaon Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चरी सांडली तेलाची नवरीच्या बापाची धूळ झाली मालाची māṇḍavācyā dārī carī sāṇḍalī tēlācī navarīcyā bāpācī dhūḷa jhālī mālācī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चरी)(सांडली)(तेलाची) ▷ Of_bride of_father (धूळ) has_come (मालाची) | pas de traduction en français | ||
[37] id = 52614 ✓ काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya Village भेडापूर - Bhedapur Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडवी लावूनी निजला नवर्याचा बाप गाडी बैल सजला navarīcā bāpa māṇḍavī lāvūnī nijalā navaryācā bāpa gāḍī baila sajalā | ✎ Bride’s father erected the shed for marriage, was tired and went to sleep The groom’s father is busy showing off, decorating the bullock for the cart ▷ Of_bride father (मांडवी)(लावूनी)(निजला) ▷ (नवर्याचा) father (गाडी)(बैल)(सजला) | pas de traduction en français | ||
[38] id = 54002 ✓ मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti Google Maps | OpenStreetMap | नवरीच्या बापान घागर लवंडली तेलाची धूळ मांडली मालाची navarīcyā bāpāna ghāgara lavaṇḍalī tēlācī dhūḷa māṇḍalī mālācī | ✎ Bride’s father spilt a jar of oil He has spent a lot ▷ Of_bride (बापान)(घागर)(लवंडली)(तेलाची) ▷ (धूळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[39] id = 62609 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | नवरीच्या बापा हुंडा देवुन वाचला खर्ची लेकाच्या मामाला navarīcyā bāpā huṇḍā dēvuna vācalā kharcī lēkācyā māmālā | ✎ Bride’s father was saved from paying the dowry Her maternal uncle covered all the expenses ▷ Of_bride father (हुंडा)(देवुन)(वाचला) ▷ (खर्ची)(लेकाच्या)(मामाला) | pas de traduction en français | ||
[40] id = 62816 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | नवरीच्या बापा काय पाहातोस वाडा हुंडा नवरा हाय चुनखडा navarīcyā bāpā kāya pāhātōsa vāḍā huṇḍā navarā hāya cunakhaḍā | ✎ Bride’s father, why are you looking at the house or the dowry The groom is a very nice person ▷ Of_bride father why (पाहातोस)(वाडा)(हुंडा) ▷ (नवरा)(हाय)(चुनखडा) | pas de traduction en français | ||
[41] id = 62817 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | नवरीच्या बापा काय पाहातोस जागा जुगा नवरा हाय साळुजोगा navarīcyā bāpā kāya pāhātōsa jāgā jugā navarā hāya sāḷujōgā | ✎ Bride's father, why are you looking at the property The groom is a good match for daughter Salu ▷ Of_bride father why (पाहातोस)(जागा)(जुगा) ▷ (नवरा)(हाय)(साळुजोगा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[42] id = 67226 ✓ काळे छबा - Kale Chaba Village केळी गव्हाण - Keli Gavhan Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर लवंडली तुपाशी धन्य नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī tupāśī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(तुपाशी) ▷ (धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[43] id = 67227 ✓ काळे छबा - Kale Chaba Village केळी गव्हाण - Keli Gavhan Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालुन झोपला नवर्याचा बाप गाडी बैलान सजला navarīcā bāpa māṇḍava ghāluna jhōpalā navaryācā bāpa gāḍī bailāna sajalā | ✎ Bride’s father erected the shed for marriage, was tired and went to sleep The groom’s father is busy showing off, decorating the bullock for the cart ▷ Of_bride father (मांडव)(घालुन)(झोपला) ▷ (नवर्याचा) father (गाडी)(बैलान)(सजला) | pas de traduction en français | ||
[44] id = 67229 ✓ कदम इंदू - Kadam Indu Village आर्वी - Arvi Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप हुंडा देऊन खोरी झाला लेकाचा बाप दुनावला सुन घेऊन घरी गेला navarīcā bāpa huṇḍā dēūna khōrī jhālā lēkācā bāpa dunāvalā suna ghēūna gharī gēlā | ✎ Bride’s father became bankrupt after giving the dowry Groom’s father doubled his profit and took daughter-in-law away ▷ Of_bride father (हुंडा)(देऊन)(खोरी)(झाला) ▷ (लेकाचा) father (दुनावला)(सुन)(घेऊन)(घरी) has_gone | pas de traduction en français | ||
[45] id = 67232 ✓ शेलार चिला - Shelar Chila Village कारेगाव - Karegaon Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालवितो मोडीतो नवरदेवाचा बाप येतो नवबता झोडीतो navarīcā bāpa māṇḍava ghālavitō mōḍītō navaradēvācā bāpa yētō navabatā jhōḍītō | ✎ Bride’s father tries erects the shed for marriage and keeps making changes Groom’s father comes merrily, announcing his arrival loudly ▷ Of_bride father (मांडव)(घालवितो)(मोडीतो) ▷ (नवरदेवाचा) father (येतो)(नवबता)(झोडीतो) | pas de traduction en français | ||
[46] id = 67233 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो मोडीतो नवरदेवाचा बाप आला नर्भद जोडीतो navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍītō navaradēvācā bāpa ālā narbhada jōḍītō | ✎ Bride’s father tries erects the shed for marriage and keeps making changes Groom’s father comes merrily, announcing his arrival loudly ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(मोडीतो) ▷ (नवरदेवाचा) father here_comes (नर्भद)(जोडीतो) | pas de traduction en français | ||
[47] id = 68876 ✓ उबाळे कलावती - Ubale Kalavati Village दारफळ - Darphal Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर लवंडली तुपाची धन्य नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī tupācī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent o much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(तुपाची) ▷ (धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[48] id = 71781 ✓ शिंदे सरूबाई - Shinde Sarubai Village घरणी - Gharani Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर सांडली तुपाची धन्य नवरीच्या बापाची सख्या माझ्या राजसाची māṇḍavācyā dārī ghāgara sāṇḍalī tupācī dhanya navarīcyā bāpācī sakhyā mājhyā rājasācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage My brother, the bride’s father, has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(सांडली)(तुपाची) ▷ (धन्य) of_bride of_father (सख्या) my (राजसाची) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[49] id = 71782 ✓ मारगुडे हौसा - Margude Hausa Village तळवडी - Talwadi Google Maps | OpenStreetMap | नवबिरीच्या बापा काय बघतो जुन्या भिती नवरा बघुनी हुंडा किती navabirīcyā bāpā kāya baghatō junyā bhitī navarā baghunī huṇḍā kitī | ✎ Bride’s father, what are you looking at in the old walls Look at the groom, and then think of the dowry ▷ (नवबिरीच्या) father why (बघतो)(जुन्या)(भिती) ▷ (नवरा)(बघुनी)(हुंडा)(किती) | pas de traduction en français | ||
[50] id = 71783 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो माोडीतो नवर्याचा बाप आला नौबत झोडीत navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō māōḍītō navaryācā bāpa ālā naubata jhōḍīta | ✎ Bride’s father tries erects the shed for marriage and keeps making changes Groom’s father comes merrily, announcing his arrival loudly ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(माोडीतो) ▷ (नवर्याचा) father here_comes (नौबत)(झोडीत) | pas de traduction en français | ||
[51] id = 73547 ✓ जाधव कमल - Jadhav Kamal Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप हुंडा मोजीतो घोळात वलंब ग मैनाचा नवरा सरकारी साळत navarīcā bāpa huṇḍā mōjītō ghōḷāta valamba ga mainācā navarā sarakārī sāḷata | ✎ Bride’s father is counting the dowry in confusion Mina’s groom is (a teacher) in a Government school, her fortune is good ▷ Of_bride father (हुंडा)(मोजीतो)(घोळात) ▷ (वलंब) * of_Mina (नवरा)(सरकारी)(साळत) | pas de traduction en français | ||
[52] id = 73553 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी बुदली सांडली तेलाची नवरीच्या बापानी धुळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī budalī sāṇḍalī tēlācī navarīcyā bāpānī dhuḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(बुदली)(सांडली)(तेलाची) ▷ Of_bride (बापानी)(धुळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[53] id = 73554 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालुनी निजला नवर्याचा बाप गाडी बैल सजला navarīcā bāpa māṇḍava ghālunī nijalā navaryācā bāpa gāḍī baila sajalā | ✎ Bride’s father erected the shed for marriage, was tired and went to sleep The groom’s father is busy showing off, decorating the bullock for the cart ▷ Of_bride father (मांडव)(घालुनी)(निजला) ▷ (नवर्याचा) father (गाडी)(बैल)(सजला) | pas de traduction en français | ||
[54] id = 110241 ✓ जगताप धुरा - Jagtap Dhura Village सावरगाव - Savargaon Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-27-01 | मांडवाच्या दारी घागर लवंडली तुपाची धन्य नवरीच्या भायाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī tupācī dhanya navarīcyā bhāyācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(तुपाची) ▷ (धन्य) of_bride (भायाची) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[55] id = 73597 ✓ सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram Village कोरंगळी - Korangali Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर लवंडली तुपाची धन्य नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī tupācī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(तुपाची) ▷ (धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[56] id = 75330 ✓ फाटक गीता - Phatak Gita Village शिरवली - Shirawali Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चरवी सांडली तेलाची नवरीचा बाप बोल धुळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī caravī sāṇḍalī tēlācī navarīcā bāpa bōla dhuḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चरवी)(सांडली)(तेलाची) ▷ Of_bride father says (धुळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[57] id = 76893 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चरवी सांडली तेलाची नवरीच्या बापानी धुळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī caravī sāṇḍalī tēlācī navarīcyā bāpānī dhuḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चरवी)(सांडली)(तेलाची) ▷ Of_bride (बापानी)(धुळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[58] id = 80641 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर लवंडली तुपाची धन्य नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī tupācī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(तुपाची) ▷ (धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[59] id = 82239 ✓ कदम सोजर - Kadam Sojar Village दारफळ - Darphal Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर सांडली तुपाची धन्य नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara sāṇḍalī tupācī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(सांडली)(तुपाची) ▷ (धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[60] id = 82240 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | घातीला मांडव जाईजुईच्या फोकाचा असा न्यारा छंद नवरीच्या बापाचा ghātīlā māṇḍava jāījuīcyā phōkācā asā nyārā chanda navarīcyā bāpācā | ✎ He erected a shed for marriage with jasmine branches Bride’s father has such a special hobby ▷ (घातीला)(मांडव)(जाईजुईच्या)(फोकाचा) ▷ (असा)(न्यारा)(छंद) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
[61] id = 82241 ✓ भिसे विमल - Bhise Vimal Village रुई - Rui Google Maps | OpenStreetMap | नवरीच्या बापा काय करितोस पुस नवरे डांब्यातले उस navarīcyā bāpā kāya karitōsa pusa navarē ḍāmbyātalē usa | ✎ Bride’s father, what are you doing The groom is like a sugarcane in a full grown crop ▷ Of_bride father why (करितोस) enquire ▷ (नवरे)(डांब्यातले)(उस) | pas de traduction en français | ||
[62] id = 82242 ✓ लठ्ठे वच्छला - Latthe Vachala Village महातपूर - Mahatpur Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप उभा राहीला दीनवाणी लेक देऊनी झाला वाणी navarīcā bāpa ubhā rāhīlā dīnavāṇī lēka dēūnī jhālā vāṇī | ✎ Bride’s father was standing, looking pitiable Giving his daughter away in marriage, he became free from his responsibility ▷ Of_bride father standing (राहीला)(दीनवाणी) ▷ (लेक)(देऊनी)(झाला)(वाणी) | pas de traduction en français | ||
[63] id = 82243 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | नवरीचा बाप हुंडा मोजीतो आख्यान नवरा न्हेला रातव्यान बाळ राजस माजा नवरा न्हेला रातव्यान navarīcā bāpa huṇḍā mōjītō ākhyāna navarā nhēlā rātavyāna bāḷa rājasa mājā navarā nhēlā rātavyāna | ✎ Bride’s father counts the whole dowry, groom was taken at night My handsome son, the groom was take at night ▷ Of_bride father (हुंडा)(मोजीतो)(आख्यान)(नवरा)(न्हेला)(रातव्यान) ▷ Son (राजस)(माजा)(नवरा)(न्हेला)(रातव्यान) | pas de traduction en français | ||
[64] id = 82250 ✓ मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai Village लिमगाव - Limgaon Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो मोडीतो नवर्याचा बाप आला नर्मत झोडीत navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍītō navaryācā bāpa ālā narmata jhōḍīta | ✎ Bride’s father tries erects the shed for marriage and keeps making changes Groom’s father comes merrily, announcing his arrival loudly ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(मोडीतो) ▷ (नवर्याचा) father here_comes (नर्मत)(झोडीत) | pas de traduction en français | ||
[65] id = 101788 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur Google Maps | OpenStreetMap | मांडव घातला जाई जुईच्या फोकाचा छंद नवरीच्या बापाचा māṇḍava ghātalā jāī juīcyā phōkācā chanda navarīcyā bāpācā | ✎ He erected a shed for marriage with jasmine branches Bride’s father has such a special hobby ▷ (मांडव)(घातला)(जाई)(जुईच्या)(फोकाचा) ▷ (छंद) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
[66] id = 101790 ✓ लोंढे लक्ष्मीबाई - Londhe Lakshmi Village सोलापूर - Solapur Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप काय बघतो नवर्याला तोंड बंदीच्या भवर्याला navarīcā bāpa kāya baghatō navaryālā tōṇḍa bandīcyā bhavaryālā | ✎ Bride’s father, what are you looking at in the groom He was taken aback ▷ Of_bride father why (बघतो)(नवर्याला) ▷ (तोंड)(बंदीच्या)(भवर्याला) | pas de traduction en français | ||
[67] id = 103292 ✓ राखुंडे रेखाताई वसंतराव - Rakhunde Rekha Vasant Village लाखनवाडी - Lakhanvadi Google Maps | OpenStreetMap | नवरदेवाचा बाप घाले खिशामधे हात नवरीचा बाप लावे पैशाला तास navaradēvācā bāpa ghālē khiśāmadhē hāta navarīcā bāpa lāvē paiśālā tāsa | ✎ Groom’s father puts his hand in the pocket Bride’s father thinks before spending the money ▷ (नवरदेवाचा) father (घाले)(खिशामधे) hand ▷ Of_bride father (लावे)(पैशाला)(तास) | pas de traduction en français | ||
[68] id = 103293 ✓ राखुंडे रेखाताई वसंतराव - Rakhunde Rekha Vasant Village लाखनवाडी - Lakhanvadi Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप इथ तिथ उभा राहे जागा जानोशाला पाहे navarīcā bāpa itha titha ubhā rāhē jāgā jānōśālā pāhē | ✎ Bride’s father stands here and there He looks for a place for the groom’s party to stay ▷ Of_bride father (इथ)(तिथ) standing (राहे) ▷ (जागा)(जानोशाला)(पाहे) | pas de traduction en français | ||
[69] id = 103296 ✓ राखुंडे रेखाताई वसंतराव - Rakhunde Rekha Vasant Village लाखनवाडी - Lakhanvadi Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर लवंडली तुपाची धन्य नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī tupācī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(तुपाची) ▷ (धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[70] id = 103302 ✓ निचीत निर्मला - Nichit Nirmala Village भगतगाव ब्राह्मणवाडा - Bhagatgaon Brahmanvada Google Maps | OpenStreetMap | हिरव्या मंडपात हळदी कुंकवाचा नास नवरीच्या बापाने लावले पैशाचा तास hiravyā maṇḍapāta haḷadī kuṅkavācā nāsa navarīcyā bāpānē lāvalē paiśācā tāsa | ✎ Haldi* and kunku* are being wasted in the green shed for marriage Bride’s father has to think before spending the money ▷ (हिरव्या)(मंडपात) turmeric (कुंकवाचा)(नास) ▷ Of_bride (बापाने)(लावले)(पैशाचा)(तास) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[71] id = 103303 ✓ निचीत निर्मला - Nichit Nirmala Village भगतगाव ब्राह्मणवाडा - Bhagatgaon Brahmanvada Google Maps | OpenStreetMap | नवरीच्या बापा मंडप घालीतो जाईजूई नवरदेवा संगे भावजई navarīcyā bāpā maṇḍapa ghālītō jāījūī navaradēvā saṅgē bhāvajaī | ✎ Bride’s father erects a shed for marriage with jasmine Groom’s sister-in-law is with him ▷ Of_bride father (मंडप)(घालीतो)(जाईजूई) ▷ (नवरदेवा) with (भावजई) | pas de traduction en français | ||
[72] id = 103304 ✓ तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर सांडली तुपाची धन नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara sāṇḍalī tupācī dhana navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent so much, it’s very creditable ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(सांडली)(तुपाची) ▷ (धन) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[73] id = 103305 ✓ कांबळे मुक्ताबाई - Kamble Mukta Village हांडरगुळी - Handarguli Google Maps | OpenStreetMap | काय नवरीचा बापा पहातोस खेड्याला कुलुप चांदीच वाड्याला kāya navarīcā bāpā pahātōsa khēḍyālā kulupa cāndīca vāḍyālā | ✎ Bride’s father, what are you looking at in the village There is a silver lock to the house (The family is rich) ▷ Why of_bride father (पहातोस)(खेड्याला) ▷ (कुलुप)(चांदीच)(वाड्याला) | pas de traduction en français | ||
[74] id = 103306 ✓ खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana Village मोताळा - Motala Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चिखल कशीयाचा झाला मामा नवरीचा न्हाला बाजा गुरवाचा लावला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśīyācā jhālā māmā navarīcā nhālā bājā guravācā lāvalā | ✎ Why has it become muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s maternal uncle had a bath, Gurav (temple priest) played the music ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशीयाचा)(झाला) ▷ Maternal_uncle of_bride (न्हाला)(बाजा)(गुरवाचा)(लावला) | pas de traduction en français | ||
[75] id = 103307 ✓ शेकोकर रत्नप्रभा विठ्ठल - Shekokar Ratnaprabha Vithalrao Village काकडा - Kakada | नवरीचा बाप उभा राही कोट्यात हुंडा मोजती ओट्यात navarīcā bāpa ubhā rāhī kōṭyāta huṇḍā mōjatī ōṭyāta | ✎ Bride’s father stands near the wall Dowry is being counted in the veranda ▷ Of_bride father standing stays (कोट्यात) ▷ (हुंडा)(मोजती)(ओट्यात) | pas de traduction en français | ||
[76] id = 103308 ✓ औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu Village माळेवाडी - Malewadi Google Maps | OpenStreetMap | लगनाची लगनतिथ बामण शोधीतो कवाची मैना माझी बाई नवरी अवघड नावाची laganācī laganatitha bāmaṇa śōdhītō kavācī mainā mājhī bāī navarī avaghaḍa nāvācī | ✎ Brahman is searching for an auspicious day for marriage My daughter, the bride, she has an unfamiliar name ▷ (लगनाची)(लगनतिथ) Brahmin (शोधीतो)(कवाची) ▷ Mina my daughter (नवरी)(अवघड)(नावाची) | pas de traduction en français | ||
[77] id = 103309 ✓ भोकरे कमल - Bhokare Kamal Village नांदुरा - Nandura Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप बसला मांडव घालुन नवरदेवाचा बाप आला नबदी (लग्न) लावुन navarīcā bāpa basalā māṇḍava ghāluna navaradēvācā bāpa ālā nabadī (lagna) lāvuna | ✎ Bride’s father has erected the shed for marriage and is sitting down (tired) Bridegroom’s father has come in pomp, with the band playing ▷ Of_bride father (बसला)(मांडव)(घालुन) ▷ (नवरदेवाचा) father here_comes (नबदी) ( (लग्न) ) (लावुन) | pas de traduction en français | ||
[78] id = 103310 ✓ भोकरे कमल - Bhokare Kamal Village नांदुरा - Nandura Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप इथे तिथे बसे नवर्या मुलाच्या जाणुसाचे पुसे (जाणवसा) navarīcā bāpa ithē tithē basē navaryā mulācyā jāṇusācē pusē (jāṇavasā) | ✎ Bride’s father is restless He is enquiring about the bridegroom’s marriage party ▷ Of_bride father (इथे)(तिथे)(बसे) ▷ (नवर्या)(मुलाच्या)(जाणुसाचे)(पुसे) ( (जाणवसा) ) | pas de traduction en français | ||
[79] id = 103311 ✓ भोकरे कमल - Bhokare Kamal Village नांदुरा - Nandura Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घाली खिडक्यांचा नवरदेव येईल धुमधडक्याचा navarīcā bāpa māṇḍava ghālī khiḍakyāñcā navaradēva yēīla dhumadhaḍakyācā | ✎ Bride’s father erects a shed for marriage with windows Bridegroom will come in great pomp ▷ Of_bride father (मांडव)(घाली)(खिडक्यांचा) ▷ (नवरदेव)(येईल)(धुमधडक्याचा) | pas de traduction en français | ||
[80] id = 103312 ✓ भोकरे कमल - Bhokare Kamal Village नांदुरा - Nandura Google Maps | OpenStreetMap | नवरीच्या बापा मांडव घाल जाई जुई नवरदेवासंग येईल भावजई navarīcyā bāpā māṇḍava ghāla jāī juī navaradēvāsaṅga yēīla bhāvajaī | ✎ Bride’s father, erects a shed for marriage with jasmine His sister-in-law will come along with the bridegroom ▷ Of_bride father (मांडव)(घाल)(जाई)(जुई) ▷ (नवरदेवासंग)(येईल)(भावजई) | pas de traduction en français | ||
[81] id = 103313 ✓ गोरे रुखमीणीबाई - Gore Rukhaninibai Village मानवत - Manvat Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप पैसा लावुनी वखारी गेला नवर्याचा बाप सुन घेऊनी घरी आला navarīcā bāpa paisā lāvunī vakhārī gēlā navaryācā bāpa suna ghēūnī gharī ālā | ✎ Bride’s father made the payment and went to get fuelwood Bridegroom’s father brought his daughter-in-law home ▷ Of_bride father (पैसा)(लावुनी)(वखारी) has_gone ▷ (नवर्याचा) father (सुन)(घेऊनी)(घरी) here_comes | pas de traduction en français | ||
[82] id = 103314 ✓ गोरे रुखमीणीबाई - Gore Rukhaninibai Village मानवत - Manvat Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर लवडली तुपाची धन नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaḍalī tupācī dhana navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवडली)(तुपाची) ▷ (धन) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[83] id = 103317 ✓ वाघ सुमन - Wagh Suman Village रांजणी - Ranjani Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो मोडीतो नवर्याचा बाप आला नगारा झोडीत navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍītō navaryācā bāpa ālā nagārā jhōḍīta | ✎ Bride’s father erects the shed for marriage and keeps making changes Bridegroom’s father comes with pomp, accompanied by a band ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(मोडीतो) ▷ (नवर्याचा) father here_comes (नगारा)(झोडीत) | pas de traduction en français | ||
[84] id = 103320 ✓ शेकोकर रत्नप्रभा विठ्ठल - Shekokar Ratnaprabha Vithalrao Village काकडा - Kakada | मांडवाच्या दारी मांडव घातला जाईजुई नवरी संग भावजई māṇḍavācyā dārī māṇḍava ghātalā jāījuī navarī saṅga bhāvajaī | ✎ At the entrance of the shed for marriage, there was jasmine Her sister-in-law comes with the bride ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(मांडव)(घातला)(जाईजुई) ▷ (नवरी) with (भावजई) | pas de traduction en français | ||
[85] id = 105236 ✓ वाईकर त्रिवेणी - Waikar Triveni Village पुणे - Pune Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी बुधली सांडली तेलाची नवरीच्या बापाच्या धुळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī budhalī sāṇḍalī tēlācī navarīcyā bāpācyā dhuḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A jar of oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(बुधली)(सांडली)(तेलाची) ▷ Of_bride (बापाच्या)(धुळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[86] id = 105388 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो मोडितो नवर्याचा बाप आला नरमदा झोडीत navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍitō navaryācā bāpa ālā naramadā jhōḍīta | ✎ Bride’s father erects the shed for marriage and keeps making changes Bridegroom’s father comes with pomp, accompanied by a band ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(मोडितो) ▷ (नवर्याचा) father here_comes (नरमदा)(झोडीत) | pas de traduction en français | ||
[87] id = 105457 ✓ मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडवी खाईना पान केल लेकीच कन्यादान navarīcā bāpa māṇḍavī khāīnā pāna kēla lēkīca kanyādāna | ✎ Bride’s father is refusing to eat betel leaf in the shed for marriage He has performed his daughter’s Kanyadan* ▷ Of_bride father (मांडवी)(खाईना)(पान) ▷ Did (लेकीच)(कन्यादान) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[88] id = 105488 ✓ गंबीरे सत्यभामा - Gambire Satyabhama Village इटकूर - Itkur Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप हुंडा मोजतो आठयाणे (माप) नवरी जिंकली राजव्याने navarīcā bāpa huṇḍā mōjatō āṭhayāṇē (māpa) navarī jiṅkalī rājavyānē | ✎ Bride’s father is counting the dowry with a measure The bridegroom took away the bride ▷ Of_bride father (हुंडा)(मोजतो)(आठयाणे) ( (माप) ) ▷ (नवरी)(जिंकली)(राजव्याने) | pas de traduction en français | ||
[89] id = 106196 ✓ पवार गया - Pawar Gaya Village इळशी - Ilashi Google Maps | OpenStreetMap | अरे नवरीच्या बाप हुंडा मोजतो गाळतो बाई माझ्या बंधवाला चंद्रहाराला न्याहळीतो arē navarīcyā bāpa huṇḍā mōjatō gāḷatō bāī mājhyā bandhavālā candrahārālā nyāhaḷītō | ✎ Bride’s father, you keep counting the dowry and forgetting Woman, he is looking closely at my chandrahar*, my brother ▷ (अरे) of_bride father (हुंडा)(मोजतो)(गाळतो) ▷ Woman my (बंधवाला)(चंद्रहाराला)(न्याहळीतो) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[90] id = 106202 ✓ औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu Village माळेवाडी - Malewadi Google Maps | OpenStreetMap | नवरीच्या बापाच तोंड केविल वाण झाल भाऊलाग माझ्या पहिल कार्य जड गेल navarīcyā bāpāca tōṇḍa kēvila vāṇa jhāla bhāūlāga mājhyā pahila kārya jaḍa gēla | ✎ Bride’s father was looking pitiable My brother, he found it difficult to spend for the first event of marriage in his family ▷ Of_bride of_father (तोंड)(केविल)(वाण)(झाल) ▷ Brother my (पहिल)(कार्य)(जड) gone | pas de traduction en français | ||
[91] id = 106215 ✓ गिते लीलाबाई विश्वनाथ - Gite lila visvanath Village शिवशक्ती नगर - Shivashakti Nagar Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घाली जाईजुई नवर देवासंग मानाची भावजयी navarīcā bāpa māṇḍava ghālī jāījuī navara dēvāsaṅga mānācī bhāvajayī | ✎ Bride’s father, erect a shed for marriage with jasmine His sister-in-law who has the honour, has come along with the bridegroom ▷ Of_bride father (मांडव)(घाली)(जाईजुई) ▷ (नवर)(देवासंग)(मानाची)(भावजयी) | pas de traduction en français | ||
[92] id = 106218 ✓ थोरात हौसा - Thorat Hausa Village गोंडेगाव - Gondegaon Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी हाळदी कुंकवाचा पाट गेला सागंते बाई तुला नवरीचा बाप न्हाला māṇḍavācyā dārī hāḷadī kuṅkavācā pāṭa gēlā sāgantē bāī tulā navarīcā bāpa nhālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, water with haldi* and kunku* is flowing I tell you, woman, bride’s father has had a ritual bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी) turmeric (कुंकवाचा)(पाट) has_gone ▷ (सागंते) woman to_you of_bride father (न्हाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[93] id = 106241 ✓ गिते लीलाबाई विश्वनाथ - Gite lila visvanath Village शिवशक्ती नगर - Shivashakti Nagar Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर लवंडली तेलाची नवरीच्या बापाची धुळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī tēlācī navarīcyā bāpācī dhuḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A vessel with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(तेलाची) ▷ Of_bride of_father (धुळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[94] id = 107391 ✓ डफळ साळु - Daphal Salu Village धामारी - Dhamari Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालुनी निजला नवर्याचा बाप गाडी बैलानी सजला navarīcā bāpa māṇḍava ghālunī nijalā navaryācā bāpa gāḍī bailānī sajalā | ✎ Bride’s father erected the shed for marriage and slept (tired) Bridegroom’s father came in a decorated bullock cart ▷ Of_bride father (मांडव)(घालुनी)(निजला) ▷ (नवर्याचा) father (गाडी)(बैलानी)(सजला) | pas de traduction en français | ||
[95] id = 107392 ✓ सोनार चंपा - Sonar Champha Village दारफळ - Darphal Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर लंवडली तुपाची धन्य नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lamvaḍalī tupācī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लंवडली)(तुपाची) ▷ (धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[96] id = 107393 ✓ मारगुडे हौसा - Margude Hausa Village तळवडी - Talwadi Google Maps | OpenStreetMap | नवबिरीचा बाप हुंडा मोजतो राहीला चढ हुंड्याच्या बसईला navabirīcā bāpa huṇḍā mōjatō rāhīlā caḍha huṇḍyācyā basaīlā | ✎ Bride’s father stopped counting the dowry He slowed down ▷ (नवबिरीचा) father (हुंडा)(मोजतो)(राहीला) ▷ (चढ)(हुंड्याच्या)(बसईला) | pas de traduction en français | ||
[97] id = 107394 ✓ ठोंबरे लिलाबाई रामचंद्र - Thombare Lilabai Ramchandra Village हिंगणगाव - Hingangaon Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालुनी बघ वाट नवरा हुंड्याचा येंगी (चढणे) घाट navarīcā bāpa māṇḍava ghālunī bagha vāṭa navarā huṇḍyācā yēṅgī (caḍhaṇē) ghāṭa | ✎ Bride’s father has erected the shed for marriage, he is waiting The bridegroom who has taken a dowry is climbing the mountain ▷ Of_bride father (मांडव)(घालुनी)(बघ)(वाट) ▷ (नवरा)(हुंड्याचा)(येंगी) ( (चढणे) ) (घाट) | pas de traduction en français | ||
[98] id = 107395 ✓ फंड लक्ष्मीबाई - Phand Lakshimibai Village वडाळा महादेव - Vadala Mahadeo Google Maps | OpenStreetMap | गाडी माग गाडी गाडी गुतली चाफ्याला जाऊनी सांगा कुणी नवरीच्या बापाला gāḍī māga gāḍī gāḍī gutalī cāphayālā jāūnī sāṅgā kuṇī navarīcyā bāpālā | ✎ Cart after cart, one cart has caught in the Champak* tree Someone, go and tell the bride’s father ▷ (गाडी)(माग)(गाडी)(गाडी)(गुतली)(चाफ्याला) ▷ (जाऊनी) with (कुणी) of_bride (बापाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[99] id = 107396 ✓ मारगुडे हौसा - Margude Hausa Village तळवडी - Talwadi Google Maps | OpenStreetMap | नवरीच्या बाप हुंडा मोजता झोपी गेला शाळु टाकुनी जागा केला navarīcyā bāpa huṇḍā mōjatā jhōpī gēlā śāḷu ṭākunī jāgā kēlā | ✎ Bride’s father counting and counting the dowry, went to sleep (tired) Throwing a shawl on him, he was woken up ▷ Of_bride father (हुंडा)(मोजता)(झोपी) has_gone ▷ (शाळु)(टाकुनी)(जागा) did | pas de traduction en français | ||
[100] id = 107397 ✓ पाटील इंदु - Patil Indu Village हासाळा - Hasala Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर तुपाची सांडली धन नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara tupācī sāṇḍalī dhana navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(तुपाची)(सांडली) ▷ (धन) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[101] id = 107398 ✓ शिंदे ध्रुपती - Shinde Drupati Village शिराळा - Shirala Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडवी खाईना पान केल लेकीच कन्यादान navarīcā bāpa māṇḍavī khāīnā pāna kēla lēkīca kanyādāna | ✎ Bride’s father refuses to eat betel leaf in the shed for marriage He has just performed his daughter’s Kanyadan* ▷ Of_bride father (मांडवी)(खाईना)(पान) ▷ Did (लेकीच)(कन्यादान) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[102] id = 107399 ✓ कदम रुखमीणी - Kadam Rukhmini Village आर्वी - Arvi Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप हुंडा मोजीतो घोळात नवरा सरकारी शाळात navarīcā bāpa huṇḍā mōjītō ghōḷāta navarā sarakārī śāḷāta | ✎ Bride’s father is counting the dowry on a piece of cloth The bridegroom is in Government school ▷ Of_bride father (हुंडा)(मोजीतो)(घोळात) ▷ (नवरा)(सरकारी)(शाळात) | pas de traduction en français | ||
[103] id = 107400 ✓ कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala Village मंठाळेनगर - Manthalenagar Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या ग दारी घागर सांडली तुपाची धन्य ग नौरीच्या बापाची māṇḍavācyā ga dārī ghāgara sāṇḍalī tupācī dhanya ga naurīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या) * (दारी)(घागर)(सांडली)(तुपाची) ▷ (धन्य) * (नौरीच्या) of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[104] id = 107401 ✓ मारगुडे हौसा - Margude Hausa Village तळवडी - Talwadi Google Maps | OpenStreetMap | नवबिरीचा बाप काय बघतो काळ रान नेनंत माझ बाळ नवरा बेगडाच पान navabirīcā bāpa kāya baghatō kāḷa rāna nēnanta mājha bāḷa navarā bēgaḍāca pāna | ✎ Bride’s father, why are you looking at the black field My young son is very handsome ▷ (नवबिरीचा) father why (बघतो)(काळ)(रान) ▷ Younger my son (नवरा)(बेगडाच)(पान) | pas de traduction en français | ||
[105] id = 107402 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर लंवडली तुपाची धन्य नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lamvaḍalī tupācī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लंवडली)(तुपाची) ▷ (धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[106] id = 107403 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो मोडीतो नवर्याचा बाप आला नर्मदा जोडीतो navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍītō navaryācā bāpa ālā narmadā jōḍītō | ✎ Bride’s father erects the shed for marriage and keeps making changes Bridegroom’s comes with pomp, accompanied by a band ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(मोडीतो) ▷ (नवर्याचा) father here_comes (नर्मदा)(जोडीतो) | pas de traduction en français | ||
[107] id = 107404 ✓ बाजुळगे शालू - Bajulage Shalu Village होळी - Holi Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर सांडली तुपाची धन्य नवरीच्या बापाची मामा माझ्या सुईर्याची māṇḍavācyā dārī ghāgara sāṇḍalī tupācī dhanya navarīcyā bāpācī māmā mājhyā suīryācī | ✎ A vessel with ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot, he is my maternal uncle, my Vyahi* ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(सांडली)(तुपाची) ▷ (धन्य) of_bride of_father maternal_uncle my (सुईर्याची) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[108] id = 107405 ✓ जाधव तुळसा - Jadhav Tulsa Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर लंवडली तुपाची धन नवरीच्या बापाची विनंती करीती लोकाची māṇḍavācyā dārī ghāgara lamvaḍalī tupācī dhana navarīcyā bāpācī vinantī karītī lōkācī | ✎ A vessel with ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot, he requests the people ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लंवडली)(तुपाची) ▷ (धन) of_bride of_father (विनंती) asks_for (लोकाची) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[109] id = 107406 ✓ हजुरे सिंधू - Hajure Sindhu Village महातपूर - Mahatpur Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप जसा पोष्टाच पाकीट हुंड्यासंगे लॉकीट navarīcā bāpa jasā pōṣṭāca pākīṭa huṇḍyāsaṅgē lōkīṭa | ✎ Bride’s father is like an envelope from the Post Office A locket along with the dowry ▷ Of_bride father (जसा)(पोष्टाच)(पाकीट) ▷ (हुंड्यासंगे)(लॉकीट) | pas de traduction en français | ||
Notes => | An envelope from the Post office is a reference to money order. Here, it means that the bride’s father just has to keep on giving money. | ||||
[110] id = 107407 ✓ जाधव कलावती - Jadhav Kalavati Village होळी - Holi Google Maps | OpenStreetMap | मांडव घातीला जाईच्या फोकाचा वाडा नवरीच्या बापाचा बंधु सख्याचा माझ्या māṇḍava ghātīlā jāīcyā phōkācā vāḍā navarīcyā bāpācā bandhu sakhyācā mājhyā | ✎ A shed for marriage is erected from jasmine branches The house belongs to bride’s father, my own brother ▷ (मांडव)(घातीला)(जाईच्या)(फोकाचा) ▷ (वाडा) of_bride of_father brother (सख्याचा) my | pas de traduction en français | ||
[111] id = 107408 ✓ चौधरी सीताबाई - Chaudhari Sitabai Village श्रीगोंदा - Shrigonda Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर सांडली तुपाची घागर सांडली तुपाची धन्य नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara sāṇḍalī tupācī ghāgara sāṇḍalī tupācī dhanya navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(सांडली)(तुपाची) ▷ (घागर)(सांडली)(तुपाची)(धन्य) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[112] id = 107409 ✓ तांबे लक्ष्मीबाई - Tambe Lakshmibai Village नरसींगपुर - Narsingpur Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चरवी सांडली तेलाची धुळ नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī caravī sāṇḍalī tēlācī dhuḷa navarīcyā bāpācī | ✎ A jar of oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चरवी)(सांडली)(तेलाची) ▷ (धुळ) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
[113] id = 107410 ✓ खरात चतुरा - Kharat Chatura Village वडगाव - Vadgaon Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा मायबाप कमायानी सुकला बाई माझ्या बंधवाला हुंड्याचा शीण आला navarīcā māyabāpa kamāyānī sukalā bāī mājhyā bandhavālā huṇḍyācā śīṇa ālā | ✎ Bride’s father and mother are tired with work Woman, my brother is exhausted after paying the dowry ▷ Of_bride (मायबाप)(कमायानी)(सुकला) ▷ Woman my (बंधवाला)(हुंड्याचा)(शीण) here_comes | pas de traduction en français | ||
[114] id = 107411 ✓ कदम रुखमीणी - Kadam Rukhmini Village आर्वी - Arvi Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप हुंडा मोजी जोरान तुमच्या लेण्याच्या जोरान navarīcā bāpa huṇḍā mōjī jōrāna tumacyā lēṇyācyā jōrāna | ✎ Bride’s father is counting the dowry as per your status Your standard of life is high ▷ Of_bride father (हुंडा)(मोजी)(जोरान) ▷ (तुमच्या)(लेण्याच्या)(जोरान) | pas de traduction en français | ||
[115] id = 107412 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चरवी सांडली तुपाची धन नवर्याच्या बापाची māṇḍavācyā dārī caravī sāṇḍalī tupācī dhana navaryācyā bāpācī | ✎ A jar of ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चरवी)(सांडली)(तुपाची) ▷ (धन)(नवर्याच्या) of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[116] id = 107413 ✓ हजुरे सिंधू - Hajure Sindhu Village महातपूर - Mahatpur Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप काय बघतो ओल्या भिती नवरा शिकल्याला सांगु किती navarīcā bāpa kāya baghatō ōlyā bhitī navarā śikalyālā sāṅgu kitī | ✎ Bride’s father, why are you looking at the wet walls How much can I tell you, the bridegroom is educated ▷ Of_bride father why (बघतो)(ओल्या)(भिती) ▷ (नवरा)(शिकल्याला)(सांगु)(किती) | pas de traduction en français | ||
[117] id = 107414 ✓ हजुरे सिंधू - Hajure Sindhu Village महातपूर - Mahatpur Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप काय बघतो हीरी गारी नवर्या माझ्या हुंड्याच्या माझ्या घरी navarīcā bāpa kāya baghatō hīrī gārī navaryā mājhyā huṇḍyācyā mājhyā gharī | ✎ Bride’s father, he looks at the field, at the well Bridegroom who can get a dowry is in my house ▷ Of_bride father why (बघतो)(हीरी)(गारी) ▷ (नवर्या) my (हुंड्याच्या) my (घरी) | pas de traduction en français | ||
[118] id = 107415 ✓ असुरे सिंधू - Asure Sindhu Village महातपूर - Mahatpur Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या घागर लवंडली तुपाची धन नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā ghāgara lavaṇḍalī tupācī dhana navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(घागर)(लवंडली)(तुपाची) ▷ (धन) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[119] id = 107416 ✓ केकान वैशा - Kekan vaisha Village शेळगाव - Shelgaon Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बापाची छाती हिम्मत फाटली नवर्याला गोत लई गाडी रस्त्यात दाटली navarīcā bāpācī chātī himmata phāṭalī navaryālā gōta laī gāḍī rastyāta dāṭalī | ✎ Bride’s father lost his courage Bridegroom has a lot of kith and kin, the vehicle stopped on the road ▷ Of_bride of_father (छाती)(हिम्मत)(फाटली) ▷ (नवर्याला)(गोत)(लई)(गाडी)(रस्त्यात)(दाटली) | pas de traduction en français | ||
[120] id = 107417 ✓ देशमुख सरु - Deshmukh Saru Village घरणी - Gharani Google Maps | OpenStreetMap | नवरीच्या बापा मांडवला लाव जाई सुखमार वरमाई सिता माझी बाई navarīcyā bāpā māṇḍavalā lāva jāī sukhamāra varamāī sitā mājhī bāī | ✎ Bride’s father, decorate the shed for marriage with jasmine Sita, my daughter, the bridegroom’s mother, is beautiful ▷ Of_bride father (मांडवला) put (जाई) ▷ (सुखमार)(वरमाई) Sita my daughter | pas de traduction en français | ||
[121] id = 107418 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी लावा मांडवा चाफा ऊन लागत वरबापा māṇḍavācyā dārī lāvā māṇḍavā cāphā ūna lāgata varabāpā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, plant champak* Bridegroom’s father is feeling the hot sun ▷ (मांडवाच्या)(दारी) put (मांडवा)(चाफा) ▷ (ऊन)(लागत)(वरबापा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[122] id = 107419 ✓ सोनार चंपा - Sonar Champha Village दारफळ - Darphal Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप काय बघतो वाडा हुडा नवरी आमटी वरला ग खडा navarīcā bāpa kāya baghatō vāḍā huḍā navarī āmaṭī varalā ga khaḍā | ✎ Bride’s father, why are you looking at the house Bride has good qualities, she will take care of the family ▷ Of_bride father why (बघतो)(वाडा)(हुडा) ▷ (नवरी)(आमटी)(वरला) * (खडा) | pas de traduction en français | ||
[123] id = 107420 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बापा लावा मांडवी जाई जुई नाजुक माझी वरमाई navarīcā bāpā lāvā māṇḍavī jāī juī nājuka mājhī varamāī | ✎ Bride’s father, place jasmine near the shed for marriage My bridegroom’s mother is very delicate ▷ Of_bride father put (मांडवी)(जाई)(जुई) ▷ (नाजुक) my (वरमाई) | pas de traduction en français | ||
[124] id = 107421 ✓ केकान वैशा - Kekan vaisha Village शेळगाव - Shelgaon Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दार घागर लवंडली तेलाची गीताबाईच्या बापान धुळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dāra ghāgara lavaṇḍalī tēlācī gītābāīcyā bāpāna dhuḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A vessel with oil spilt at the entrance of the shed for marriage My daughter Geetabai’s, the bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या) door (घागर)(लवंडली)(तेलाची) ▷ (गीताबाईच्या)(बापान)(धुळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[125] id = 107422 ✓ खाडे सरु - Khade Saru Village बावडा - Bawada Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या ग दारी चरवी लवंडली तेलाची नवरीच्या बापाणी धुळ मांडली मालाची māṇḍavācyā ga dārī caravī lavaṇḍalī tēlācī navarīcyā bāpāṇī dhuḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A jar of oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या) * (दारी)(चरवी)(लवंडली)(तेलाची) ▷ Of_bride (बापाणी)(धुळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[126] id = 107423 ✓ आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao Village खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी बुधली सांडली तेलाची नवरीच्या बापाने धुळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī budhalī sāṇḍalī tēlācī navarīcyā bāpānē dhuḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A big bottle with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(बुधली)(सांडली)(तेलाची) ▷ Of_bride (बापाने)(धुळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[127] id = 107424 ✓ सावरे शांता - Saware Shanta Village बोरगाव - Borgaon Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चरवी सांडली तुपाची धन नवरीच्या बापाईची māṇḍavācyā dārī caravī sāṇḍalī tupācī dhana navarīcyā bāpāīcī | ✎ A jar with ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चरवी)(सांडली)(तुपाची) ▷ (धन) of_bride (बापाईची) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[128] id = 107425 ✓ नांदुरे गंगु - Nandure Gangu Village मानवत - Manvat Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालुन निजला नवर्याचा बाप गाडी बैलान सजला navarīcā bāpa māṇḍava ghāluna nijalā navaryācā bāpa gāḍī bailāna sajalā | ✎ Bride’s father erected the shed for marriage and went to sleep (tired) Bridegroom’s father was ready with the bullock cart ▷ Of_bride father (मांडव)(घालुन)(निजला) ▷ (नवर्याचा) father (गाडी)(बैलान)(सजला) | pas de traduction en français | ||
[129] id = 107426 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर सांडली तेलाची नवरीच्या बापाना धुळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī ghāgara sāṇḍalī tēlācī navarīcyā bāpānā dhuḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A vessel with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(सांडली)(तेलाची) ▷ Of_bride (बापाना)(धुळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[130] id = 107427 ✓ रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana Village ममदापूर - Mamadapur Google Maps | OpenStreetMap | नवरीच्या बापा नको घेऊ देज भेज आता बाळ माझा नवरा सर्वात तेज navarīcyā bāpā nakō ghēū dēja bhēja ātā bāḷa mājhā navarā sarvāta tēja | ✎ Bride’s father, don’t give any dowry Now, my son, the bridegroom is the brightest ▷ Of_bride father not (घेऊ)(देज)(भेज) ▷ (आता) son my (नवरा)(सर्वात)(तेज) | pas de traduction en français | ||
[131] id = 107428 ✓ पवार सुषमा - Pawar Sushama Village हासाळा - Hasala Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप काय पाहतो जोत्याला आधी पारक मोत्याला navarīcā bāpa kāya pāhatō jōtyālā ādhī pāraka mōtyālā | ✎ Bride’s father, why do you have to look at the veranda First check the pearl (The prospective bridegroom) properly ▷ Of_bride father why (पाहतो)(जोत्याला) ▷ Before (पारक)(मोत्याला) | pas de traduction en français | ||
[132] id = 107429 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चरवी सांडली तेलाची नवरीच्या बापाची धुळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī caravī sāṇḍalī tēlācī navarīcyā bāpācī dhuḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चरवी)(सांडली)(तेलाची) ▷ Of_bride of_father (धुळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français | ||
[133] id = 107430 ✓ केकान गौरी - Kekan Gauri Village शेळगाव - Shelgaon Google Maps | OpenStreetMap | मांडबिराच्या दारी भरणी सांडईली तेलाईची धुळ मांडली मालाईची māṇḍabirācyā dārī bharaṇī sāṇḍaīlī tēlāīcī dhuḷa māṇḍalī mālāīcī | ✎ A jar of oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडबिराच्या)(दारी)(भरणी)(सांडईली)(तेलाईची) ▷ (धुळ)(मांडली)(मालाईची) | pas de traduction en français | ||
[134] id = 107431 ✓ पगारे मीरा - Pagare Mira Village चांगदेवनगर - Changdeonagar Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव टाकुनी झोपला नवरदेवाचा गाडा येशीत थोपला navarīcā bāpa māṇḍava ṭākunī jhōpalā navaradēvācā gāḍā yēśīta thōpalā | ✎ Bride’s father erected the shed for marriage and went to sleep (tired) The bridegroom’s cart has stopped at the village boundary ▷ Of_bride father (मांडव)(टाकुनी)(झोपला) ▷ (नवरदेवाचा)(गाडा)(येशीत)(थोपला) | pas de traduction en français | ||
[135] id = 107432 ✓ कदम पद्मा - Kadam Padma Village आर्वी - Arvi Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर सांडली तुपाची धन नवरीच्या बापाची māṇḍavācyā dārī ghāgara sāṇḍalī tupācī dhana navarīcyā bāpācī | ✎ A vessel with ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(सांडली)(तुपाची) ▷ (धन) of_bride of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[136] id = 107438 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घडीतो मोडीतो नवर्याचा बाप आला नर्मदया जोडीत navarīcā bāpa māṇḍava ghaḍītō mōḍītō navaryācā bāpa ālā narmadayā jōḍīta | ✎ Bride’s father erects the shed for marriage and keeps making changes Bridegroom’s comes with pomp, accompanied by a band ▷ Of_bride father (मांडव)(घडीतो)(मोडीतो) ▷ (नवर्याचा) father here_comes (नर्मदया)(जोडीत) | pas de traduction en français | ||
[137] id = 107596 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon Google Maps | OpenStreetMap | अंजन वर बाप हे तर ओळखु येईना लाडकी याची मैना दादा म्हणता राहीना añjana vara bāpa hē tara ōḷakhu yēīnā lāḍakī yācī mainā dādā mhaṇatā rāhīnā | ✎ Bridegroom’s father is small in stature, he is not easily recognisable His dear Maina*, his daughter, keeps calling him Dada (father) ▷ (अंजन)(वर) father (हे) wires (ओळखु)(येईना) ▷ (लाडकी)(याची) Mina (दादा)(म्हणता)(राहीना) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[138] id = 107653 ✓ देशमुख सरु - Deshmukh Saru Village घरणी - Gharani Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी घागर सांडली तुपाची धन नवरीच्या बापाची माझ्या राजस बंधवाची māṇḍavācyā dārī ghāgara sāṇḍalī tupācī dhana navarīcyā bāpācī mājhyā rājasa bandhavācī | ✎ A vessel with ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father, my dear brother, has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(सांडली)(तुपाची) ▷ (धन) of_bride of_father my (राजस)(बंधवाची) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[139] id = 107669 ✓ केकान शांताबाई - Kekan Shantabai Village करमाळा - Karmala Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या ग दारी चरवी सांडली बाय तुपाची धन्य लेकीच्या बापाची māṇḍavācyā ga dārī caravī sāṇḍalī bāya tupācī dhanya lēkīcyā bāpācī | ✎ A jar of ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या) * (दारी)(चरवी)(सांडली)(बाय)(तुपाची) ▷ (धन्य)(लेकीच्या) of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[140] id = 108251 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो मोडीतो नवरदेवाचा बाप आला नरबात जोडीत navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍītō navaradēvācā bāpa ālā narabāta jōḍīta | ✎ Bride’s father erects the shed for marriage and keeps making changes Bridegroom’s comes with pomp, accompanied by a band ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(मोडीतो) ▷ (नवरदेवाचा) father here_comes (नरबात)(जोडीत) | pas de traduction en français | ||
[141] id = 108394 ✓ कांगणे सुभद्रा - Kangane Subhadra Village धमधम - Dhamdham Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप ओळखु येईना दाटनी राघुबाच्या माझ्या कंबर शालु पैठणी navarīcā bāpa ōḷakhu yēīnā dāṭanī rāghubācyā mājhyā kambara śālu paiṭhaṇī | ✎ It is difficult to recognise bride’s father in the crowd Raghoba, my son, is holding Paithani* (expensive sari for the bride) ▷ Of_bride father (ओळखु)(येईना)(दाटनी) ▷ (राघुबाच्या) my (कंबर)(शालु) sari | pas de traduction en français | ||
| |||||
[142] id = 108403 ✓ कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala Village टाकळी - Takali | सारवल्या ग भिंती काढील ग आसन हिच्या लग्नाच ग वाळीते बसेन sāravalyā ga bhintī kāḍhīla ga āsana hicyā lagnāca ga vāḷītē basēna | ✎ Walls have been plastered with cow dung, I drew a square on the wall (symbolic seat for God) I am drying chick-pea lentils for her wedding ▷ (सारवल्या) * (भिंती)(काढील) * (आसन) ▷ (हिच्या)(लग्नाच) * (वाळीते)(बसेन) | pas de traduction en français | ||
[143] id = 108639 ✓ वीरकर गंगु - Virkar Gangu Village बांगर्डे - Bangarde Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चरवी सांडली तुपाची धन नवरीच्या बापाईची māṇḍavācyā dārī caravī sāṇḍalī tupācī dhana navarīcyā bāpāīcī | ✎ A jar of ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चरवी)(सांडली)(तुपाची) ▷ (धन) of_bride (बापाईची) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[144] id = 108684 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप माघ कशाला राहीला वाजली बेंडबाजा ये जा हौशीन लावला navarīcā bāpa māgha kaśālā rāhīlā vājalī bēṇḍabājā yē jā hauśīna lāvalā | ✎ Bride’s father, why is he staying behind The band is playing, he has arranged it enthusiastcally ▷ Of_bride father (माघ)(कशाला)(राहीला) ▷ (वाजली)(बेंडबाजा)(ये)(जा)(हौशीन)(लावला) | pas de traduction en français | ||
[145] id = 108688 ✓ शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi Village वडाळी - Vadali Google Maps | OpenStreetMap | मुलीचा बाप मांडव घालीतो मोडीतो मुला तुझा बाप आला नौबत झोडीत mulīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍītō mulā tujhā bāpa ālā naubata jhōḍīta | ✎ Bride’s father erects the shed for marriage and keeps making changes Bridegroom, your father comes with pomp, accompanied by a band ▷ (मुलीचा) father (मांडव)(घालीतो)(मोडीतो) ▷ Children your father here_comes (नौबत)(झोडीत) | pas de traduction en français | ||
[146] id = 108689 ✓ सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa Village श्रीगोंदा - Shrigonda Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालुनी निजला नवर्याचा बाप गाडी बैलानी सजला navarīcā bāpa māṇḍava ghālunī nijalā navaryācā bāpa gāḍī bailānī sajalā | ✎ Bride’s father erected the shed for marriage and went to sleep (tired) Bridegroom’s father was ready with the bullock cart ▷ Of_bride father (मांडव)(घालुनी)(निजला) ▷ (नवर्याचा) father (गाडी)(बैलानी)(सजला) | pas de traduction en français | ||
[147] id = 108690 ✓ सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa Village श्रीगोंदा - Shrigonda Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो पायीर्याचा कायी सांगु बाई नवरा यायाचा घाईजाचा (लवाजम्याचा) navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō pāyīryācā kāyī sāṅgu bāī navarā yāyācā ghāījācā (lavājamyācā) | ✎ Bride’s father erects the shed for marriage with steps What can I tell you, woman, the bridegroom will come with all the marriage party ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(पायीर्याचा) ▷ (कायी)(सांगु) woman (नवरा)(यायाचा)(घाईजाचा) ( (लवाजम्याचा) ) | pas de traduction en français | ||
[148] id = 108691 ✓ सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa Village श्रीगोंदा - Shrigonda Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घालीतो मोडीतो नवर्याचा बाप आला नौबत झोडीत navarīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍītō navaryācā bāpa ālā naubata jhōḍīta | ✎ Bride’s father erects the shed for marriage and keeps making changes Bridegroom’s comes with pomp, accompanied by a band ▷ Of_bride father (मांडव)(घालीतो)(मोडीतो) ▷ (नवर्याचा) father here_comes (नौबत)(झोडीत) | pas de traduction en français | ||
[149] id = 110058 ✓ तुपे इंदु - Tupe Indu Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-51-04 start 03:06 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी चरवी सांडली तेलायाची नवरीच्या बापा धुळ मांडली मालायाची māṇḍavācyā dārī caravī sāṇḍalī tēlāyācī navarīcyā bāpā dhuḷa māṇḍalī mālāyācī | ✎ A jar of oil has spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चरवी)(सांडली)(तेलायाची) ▷ Of_bride father (धुळ)(मांडली)(मालायाची) | pas de traduction en français | ||
[150] id = 107595 ✓ पवार मालन - Pawar Malan Village वांगी - Vangi Google Maps | OpenStreetMap | असा नवरीचा बाप काय बघतो काळ्या राती असा नैनंता नवरा माझा नवरा बेगबीडाच पान asā navarīcā bāpa kāya baghatō kāḷyā rātī asā nainantā navarā mājhā navarā bēgabīḍāca pāna | ✎ Bride’s father, what are you looking at in the dark night My young bridegroom is handsome ▷ (असा) of_bride father why (बघतो)(काळ्या)(राती) ▷ (असा)(नैनंता)(नवरा) my (नवरा)(बेगबीडाच)(पान) | pas de traduction en français | ||
[151] id = 75507 ✓ पवार मालन - Pawar Malan Village वांगी - Vangi Google Maps | OpenStreetMap | असा नवरीचा बाप कायी बघतो ताली हिरी असा वडीलबंधु माझा नवरा हुंड्याचा माझ्या घरी asā navarīcā bāpa kāyī baghatō tālī hirī asā vaḍīlabandhu mājhā navarā huṇḍyācā mājhyā gharī | ✎ Bride’s father, what are you looking at the well wall My elder brother, the bridegroom who has taken dowry, is in my house ▷ (असा) of_bride father (कायी)(बघतो)(ताली)(हिरी) ▷ (असा)(वडीलबंधु) my (नवरा)(हुंड्याचा) my (घरी) | pas de traduction en français |
[1] id = 26041 ✓ कुडले हौसा - Kudle Hausa Village आंदेसे - Andeshe Google Maps | OpenStreetMap | चांदीच्या ताटात ठेवीला दूधभात बाईचा माझ्या जेवला वरबाप cāndīcyā tāṭāta ṭhēvīlā dūdhabhāta bāīcā mājhyā jēvalā varabāpa | ✎ Rice mixed with milk is served in a silver plate My daughter’s father-in-law had his meal ▷ (चांदीच्या)(ताटात)(ठेवीला)(दूधभात) ▷ (बाईचा) my (जेवला)(वरबाप) | pas de traduction en français |
[1] id = 26043 ✓ तापकीर आनंदी - Tapkir Anandi Village मुलखेड - Mulkhed Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा वरबाप कार बोलता यजमान्या गवळण तान्ही बाई नेली मंडपी राजकन्या navarīcā varabāpa kāra bōlatā yajamānyā gavaḷaṇa tānhī bāī nēlī maṇḍapī rājakanyā | ✎ Bride’s father, the host, what is he saying My little daughter, the princess, they have taken her to the shed for marriage ▷ Of_bride (वरबाप) doing speak (यजमान्या) ▷ (गवळण)(तान्ही) woman (नेली)(मंडपी)(राजकन्या) | pas de traduction en français |
[2] id = 26044 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon Google Maps | OpenStreetMap | धाव धाव ग नवरीच्या आई काय धावू येडे बाई ज्याची होती त्यानी नेली ज्याची होती त्यानी नेली dhāva dhāva ga navarīcyā āī kāya dhāvū yēḍē bāī jyācī hōtī tyānī nēlī jyācī hōtī tyānī nēlī | ✎ Run, run, bride’s mother, why should I run, woman The one to whom she belonged has taken her ▷ (धाव)(धाव) * of_bride (आई) why (धावू)(येडे) woman ▷ (ज्याची)(होती)(त्यानी)(नेली)(ज्याची)(होती)(त्यानी)(नेली) | pas de traduction en français |
[3] id = 26045 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon Google Maps | OpenStreetMap | धाव धाव रे नवरीच्या भावा काय धावू येडे बाई ज्याची होती त्यानी नेली आपली माया वाया गेली dhāva dhāva rē navarīcyā bhāvā kāya dhāvū yēḍē bāī jyācī hōtī tyānī nēlī āpalī māyā vāyā gēlī | ✎ Run, run, bride’s brother, what is the point in running, dear mother The one to whom she belonged has taken her, all our love and affection has gone waste ▷ (धाव)(धाव)(रे) of_bride brother why (धावू)(येडे) woman ▷ (ज्याची)(होती)(त्यानी)(नेली)(आपली)(माया)(वाया) went | pas de traduction en français |
[4] id = 107435 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare Google Maps | OpenStreetMap | नवरीच्या बापाच तोंड कसानी सुकल पहिल येव (याही) जड गेल navarīcyā bāpāca tōṇḍa kasānī sukala pahila yēva (yāhī) jaḍa gēla | ✎ Why is the bride’s father looking dejected He could not meet the demands of his first Vyahi* ▷ Of_bride of_father (तोंड)(कसानी)(सुकल) ▷ (पहिल)(येव) ( (याही) ) (जड) gone | pas de traduction en français |
| |||
[5] id = 36125 ✓ अवकाळे व्दारका - Awkale Dwarka Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-19-38 start 00:02 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी माझी जावळाची येणी माझी जावळाची येणी बाप म्हणे माझी तान्ही māṇḍavācyā dārī mājhī jāvaḷācī yēṇī mājhī jāvaḷācī yēṇī bāpa mhaṇē mājhī tānhī | ✎ My “Javalachi veni”is at the entrance of the shed for marriage My “Javalachi veni”, father says my dear daughter is small ▷ (मांडवाच्या)(दारी) my (जावळाची)(येणी) ▷ My (जावळाची)(येणी) father (म्हणे) my (तान्ही) | pas de traduction en français |
[6] id = 37650 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-15-34 start 00:15 ➡ listen to section | नवरीचा बाई बाप मांडव घालून निजला गाड्या बैलान सजला गाड्या बैलान सजला navarīcā bāī bāpa māṇḍava ghālūna nijalā gāḍyā bailāna sajalā gāḍyā bailāna sajalā | ✎ Woman, bride’s father erected the shed for marriage and has gone to sleep Bullock carts are decorated, Bullock carts are decorated ▷ Of_bride woman father (मांडव)(घालून)(निजला) ▷ (गाड्या)(बैलान)(सजला)(गाड्या)(बैलान)(सजला) | pas de traduction en français |
[7] id = 36898 ✓ उपाध्ये मीरा - Upadhye Meera Village मंजीरत - Manjirat Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-16-53 start 00:16 ➡ listen to section | हे ग मांडव घातीला चारी बाजूनी सारुनी चारी बाजूनी सारुनी उभा कंबर बांधूनी hē ga māṇḍava ghātīlā cārī bājūnī sārunī cārī bājūnī sārunī ubhā kambara bāndhūnī | ✎ The shed for marriage has been put up, joined on all the four sides Properly joined on all the four sides, (bride’s father) is working with determination ▷ (हे) * (मांडव)(घातीला)(चारी)(बाजूनी)(सारुनी) ▷ (चारी)(बाजूनी)(सारुनी) standing (कंबर)(बांधूनी) | pas de traduction en français |
[8] id = 36901 ✓ उपाध्ये मीरा - Upadhye Meera Village मंजीरत - Manjirat Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-16-53 start 01:31 ➡ listen to section | हे ग मांडव घातीला चारी बाजूनी सांधूनी उभा कंबर बांधुनी hē ga māṇḍava ghātīlā cārī bājūnī sāndhūnī ubhā kambara bāndhunī | ✎ The shed for marriage has been put up, joined on all the four sides (Bride’s father) is working with determination ▷ (हे) * (मांडव)(घातीला)(चारी)(बाजूनी)(सांधूनी) ▷ Standing (कंबर)(बांधुनी) | pas de traduction en français |
[9] id = 107434 ✓ जाधव कमल - Jadhav Kamal Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी लावीला चाफा ऊन लाग बापा māṇḍavācyā dārī lāvīlā cāphā ūna lāga bāpā | ✎ Champak* has been planted at the entrance of the shed for marriage Father is feeling the heat of the sun ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(लावीला)(चाफा) ▷ (ऊन)(लाग) father | pas de traduction en français |
| |||
[10] id = 46338 ✓ खटींग लक्ष्मी - Khating Laksmi Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप लग्न लावूनी निजला साळू उशाला भिजला navarīcā bāpa lagna lāvūnī nijalā sāḷū uśālā bhijalā | ✎ Bride’s father got his daughter married and slept His stole under his head got wet (with tears) ▷ Of_bride father (लग्न)(लावूनी)(निजला) ▷ (साळू)(उशाला)(भिजला) | pas de traduction en français |
[11] id = 76896 ✓ थोपटे आशामती ज्ञानोबा - Thopate Ashamati Dnynoba Village कोंढवे - Kondhve Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी करवल्याचा बेंडबाजा मांडवदारी घाली बाजा māṇḍavācyā dārī karavalyācā bēṇḍabājā māṇḍavadārī ghālī bājā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, Karavalis* are making noise At the entrance of the shed for marriage, they are having fun ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(करवल्याचा)(बेंडबाजा) ▷ (मांडवदारी)(घाली)(बाजा) | pas de traduction en français |
| |||
[12] id = 105447 ✓ तरगे आनंदी - Targe Anandi Village तरंगेवाडी - Tarangewadi Google Maps | OpenStreetMap | नवगिरीचा बाप मागं कशाला राहयाला ताफा दुईचा लावला navagirīcā bāpa māgaṁ kaśālā rāhayālā tāphā duīcā lāvalā | ✎ Why is the bride’s father remaining behind He has arranged for two bands ▷ (नवगिरीचा) father (मागं)(कशाला)(राहयाला) ▷ (ताफा)(दुईचा)(लावला) | pas de traduction en français |
[13] id = 107433 ✓ देशमुख सरु - Deshmukh Saru Village घरणी - Gharani Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाला लाव चाफा नवरीच्या बापा दिष्ट होईल वरबापा सख्या माझ्या राजसाला māṇḍavālā lāva cāphā navarīcyā bāpā diṣṭa hōīla varabāpā sakhyā mājhyā rājasālā | ✎ Put Champak* at the entrance of the shed for marriage, bride’s father Bridegroom’s father, my husband, might come under the influence of the evil eye ▷ (मांडवाला) put (चाफा) of_bride father ▷ (दिष्ट)(होईल)(वरबापा)(सख्या) my (राजसाला) | pas de traduction en français |
|
[1] id = 36900 ✓ दिक्षीत सावित्रा - Dikshit Savitra Village मंजीरत - Manjirat Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-16-53 start 01:03 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी चिखल कशाचा झाला बाप नवरीचा न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśācā jhālā bāpa navarīcā nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशाचा)(झाला) ▷ Father of_bride (न्हाला) | pas de traduction en français |
[2] id = 37169 ✓ पाठक इंदिरा - Pathak Indira Village ताडकळस - Tadkalas Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-20-36 start 06:10 ➡ listen to section | मांडवाच्या हे ग दारी चिखल कशीयाचा झाला सांगते ग सयेबाई नवर्याचा बाप न्हाला māṇḍavācyā hē ga dārī cikhala kaśīyācā jhālā sāṅgatē ga sayēbāī navaryācā bāpa nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage I tell you, friend, bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(हे) * (दारी)(चिखल)(कशीयाचा)(झाला) ▷ I_tell * (सयेबाई)(नवर्याचा) father (न्हाला) | pas de traduction en français |
[3] id = 37649 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-15-34 start 00:03 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी चिखल कशाचा झाला नवरीचा बाप न्हाला नवरीचा बाप न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśācā jhālā navarīcā bāpa nhālā navarīcā bāpa nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath, bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशाचा)(झाला) ▷ Of_bride father (न्हाला) of_bride father (न्हाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 37789 ✓ पाठक अलका - Pathak Alka Village ताडकळस - Tadkalas Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-16-05 start 00:54 ➡ listen to section | मांडवचे दारी चिखल कशाचा झाला नवरीचा बाप न्हाला māṇḍavacē dārī cikhala kaśācā jhālā navarīcā bāpa nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवचे)(दारी)(चिखल)(कशाचा)(झाला) ▷ Of_bride father (न्हाला) | pas de traduction en français |
[5] id = 47439 ✓ धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चिखल कशाचा झाला मैनाच्या बाई बाप माझ्या नवरीचा न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśācā jhālā mainācyā bāī bāpa mājhyā navarīcā nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Mina’s, my daughter’s, the bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशाचा)(झाला) ▷ Of_Mina woman father my of_bride (न्हाला) | pas de traduction en français |
[6] id = 54001 ✓ मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal Village शिरुर - Shirur Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चिखल काशीयाचा झाला बाप नवरीचा नहाला māṇḍavācyā dārī cikhala kāśīyācā jhālā bāpa navarīcā nahālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(काशीयाचा)(झाला) ▷ Father of_bride (नहाला) | pas de traduction en français |
[7] id = 63988 ✓ चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D. Village खळद - Khalad Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी हाळदी बाईच ग पाट गेला नवर्या मुलीचा बाप न्हाला māṇḍavācyā dārī hāḷadī bāīca ga pāṭa gēlā navaryā mulīcā bāpa nhālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, haldi* water is flowing Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी) turmeric (बाईच) * (पाट) has_gone ▷ (नवर्या)(मुलीचा) father (न्हाला) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 67228 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चिखुल कशीयाचा झाला बाप नवरीचा न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhula kaśīyācā jhālā bāpa navarīcā nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखुल)(कशीयाचा)(झाला) ▷ Father of_bride (न्हाला) | pas de traduction en français |
[9] id = 79208 ✓ चौधरी सीताबाई - Chaudhari Sitabai Village श्रीगोंदा - Shrigonda Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी हळदीचा पाट गेला मंगलाबाईचा बाप नाव्ह न्हाला māṇḍavācyā dārī haḷadīcā pāṭa gēlā maṅgalābāīcā bāpa nāvha nhālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, haldi* water is flowing Mangalabai’s, the bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हळदीचा)(पाट) has_gone ▷ (मंगलाबाईचा) father (नाव्ह)(न्हाला) | pas de traduction en français |
| |||
[10] id = 82237 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चिखल कशाचा झाला नवरीचा बाप न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśācā jhālā navarīcā bāpa nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशाचा)(झाला) ▷ Of_bride father (न्हाला) | pas de traduction en français |
[11] id = 82238 ✓ मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai Village लिमगाव - Limgaon Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चिखल कशीयाचा झाला आता बाई माझा नवरीचा बाप न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśīyācā jhālā ātā bāī mājhā navarīcā bāpa nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Mow, woman, my bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशीयाचा)(झाला) ▷ (आता) woman my of_bride father (न्हाला) | pas de traduction en français |
[12] id = 103315 ✓ जाधव कलावती दिगंबर - Jadhav Kalavati Digambar Village शिंदेवाडी - Shindevadi Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप हुंडा देयाला नाही भेला लेक जाताना घामेजला navarīcā bāpa huṇḍā dēyālā nāhī bhēlā lēka jātānā ghāmējalā | ✎ Bride’s father was not afraid to give dowry He was sweating when his daughter was leaving to go to her in-law’s home ▷ Of_bride father (हुंडा)(देयाला) not (भेला) ▷ (लेक)(जाताना)(घामेजला) | pas de traduction en français |
[13] id = 106200 ✓ औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu Village माळेवाडी - Malewadi Google Maps | OpenStreetMap | माझ्या भाऊच्या दारी चिखुल कसायाचा झाला मैना माझ्या नवरीचा बाप न्हाला mājhyā bhāūcyā dārī cikhula kasāyācā jhālā mainā mājhyā navarīcā bāpa nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of my brother’s door Mina’s, my bride’s father had a bath ▷ My (भाऊच्या)(दारी)(चिखुल)(कसायाचा)(झाला) ▷ Mina my of_bride father (न्हाला) | pas de traduction en français |
[14] id = 107436 ✓ फंड लक्ष्मी - Phund Lakshmi Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चिखल कशीयाचा झाला मैना या बाईचा बाप नवरीचा न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśīyācā jhālā mainā yā bāīcā bāpa navarīcā nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Minas, my daughter’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशीयाचा)(झाला) ▷ Mina (या)(बाईचा) father of_bride (न्हाला) | pas de traduction en français |
[15] id = 107437 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चिखल कशीयाचा झाला माझ्या हरणीचा बाप नवरीचा नाहाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśīyācā jhālā mājhyā haraṇīcā bāpa navarīcā nāhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage My daughter’s, the bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशीयाचा)(झाला) ▷ My (हरणीचा) father of_bride (नाहाला) | pas de traduction en français |
[16] id = 107731 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar Google Maps | OpenStreetMap | माझी मैना ती नवरी बाहुल यंगना चटकन बाईचा ग जेवणाला सोन लावल पटकन mājhī mainā tī navarī bāhula yaṅganā caṭakana bāīcā ga jēvaṇālā sōna lāvala paṭakana | ✎ My Mina, the bride is not climbing the marriage altar quickly Touch the plate quickly with gold ▷ My Mina (ती)(नवरी)(बाहुल)(यंगना)(चटकन) ▷ (बाईचा) * (जेवणाला) gold (लावल)(पटकन) | pas de traduction en français |
Notes => | As a ritual. sulking for something by the bride, bridegroom, vyahi*, vihin*, etc.at the time of the special marriage is common. The custom is to give a gift of either clothes, money, gold to make the concerned person happy. | ||
[17] id = 108248 ✓ बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal Village कारेगाव - Karegaon Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चिखोल कशाचा झाला बाप नवरीचा न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhōla kaśācā jhālā bāpa navarīcā nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखोल)(कशाचा)(झाला) ▷ Father of_bride (न्हाला) | pas de traduction en français |
[18] id = 108249 ✓ धावटे उज्वला - Dhawte Ujjawala Village मालुंजा - Malunga Google Maps | OpenStreetMap | नवरीचा बाप मांडव घडीतो मोडीतो नवर्याचा बाप आला नर्मदा जोडीत navarīcā bāpa māṇḍava ghaḍītō mōḍītō navaryācā bāpa ālā narmadā jōḍīta | ✎ Bride’s father keeps erecting and making changes in the shed for marriage Bridegroom’s father comes accompanied by the band ▷ Of_bride father (मांडव)(घडीतो)(मोडीतो) ▷ (नवर्याचा) father here_comes (नर्मदा)(जोडीत) | pas de traduction en français |
[19] id = 108252 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | मांडवाच्या दारी चिखल कसाचा झाला बाप नवरीचा न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kasācā jhālā bāpa navarīcā nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कसाचा)(झाला) ▷ Father of_bride (न्हाला) | pas de traduction en français |
[1] id = 37237 ✓ पाठक पार्वती - Pathak parvati Village ताडकळस - Tadkalas Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-21-05 start 05:27 ➡ listen to section | हे ग जावळाची वेणी उकलीतो बाप नेनंते बाई माझे कन्येदानी ऊभा ठाक hē ga jāvaḷācī vēṇī ukalītō bāpa nēnantē bāī mājhē kanyēdānī ūbhā ṭhāka | ✎ Father is concerned about his ’Javalachi veni’ He is standing to perform my younger daughter’s Kanyadan* (the ritual of giving the daughter away in marriage) ▷ (हे) * (जावळाची)(वेणी)(उकलीतो) father ▷ (नेनंते) woman (माझे)(कन्येदानी) standing (ठाक) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 103316 ✓ सांगळे प्रयागा - Sangle Prayaga Village येळी - Yeli | नवरीचे हात नवरदेवाच्या हातात महीनान (मैनान) माझ्या दिल वचन गोतात navarīcē hāta navaradēvācyā hātāta mahīnāna (maināna) mājhyā dila vacana gōtāta | ✎ Bride’s hands are in bridegroom’s hands My Mina, my daughter took the marriage vow in the presence of all the kith and kin ▷ (नवरीचे) hand (नवरदेवाच्या)(हातात) ▷ (महीनान) ( (मैनान) ) my (दिल)(वचन)(गोतात) | pas de traduction en français |
[3] id = 105230 ✓ कुमावत कांचन - Kumawat Kanchan Village बोरसर - Borsar Google Maps | OpenStreetMap | लग्नाची लगन रित बामन शोधीती कवाची आता माझी बायी नवरी अवघड नावाची lagnācī lagana rita bāmana śōdhītī kavācī ātā mājhī bāyī navarī avaghaḍa nāvācī | ✎ The auspicious day for the marriage, Brahman is searching for for it since a long time Now, my dear daughter, her name is uncommon, difficult to pronounce ▷ (लग्नाची)(लगन)(रित) Brahmin (शोधीती)(कवाची) ▷ (आता) my (बायी)(नवरी)(अवघड)(नावाची) | pas de traduction en français |
[4] id = 78959 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | नवरीचा बाप गुज बोलतो वाटला माझ्या बाळाचा राघु नवरा हुंड्याचा गाठीला navarīcā bāpa guja bōlatō vāṭalā mājhyā bāḷācā rāghu navarā huṇḍyācā gāṭhīlā | ✎ Bride’s father tells the secret on the way Raghu*, my son’s son, who deserves a dowry ▷ Of_bride father (गुज) says (वाटला) ▷ My (बाळाचा)(राघु)(नवरा)(हुंड्याचा)(गाठीला) | pas de traduction en français |
| |||
[5] id = 105453 ✓ पवार धोंडा - Pawar Dhonda Village मालुंजा - Malunga Google Maps | OpenStreetMap | लगनाच्या येळं बामण करी घाई घाई माझी बाळराज झाली धर्माची साळुबाई laganācyā yēḷaṁ bāmaṇa karī ghāī ghāī mājhī bāḷarāja jhālī dharmācī sāḷubāī | ✎ At the time of the marriage, Brahman is making haste My daughter Salubai* has now become an outsider for me ▷ (लगनाच्या)(येळं) Brahmin (करी)(घाई)(घाई) ▷ My (बाळराज) has_come (धर्माची) salubai | pas de traduction en français |
| |||
[6] id = 105497 ✓ फंड लक्ष्मी - Phund Lakshmi Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo Google Maps | OpenStreetMap | मैना ती नवरी काई बोहल यंगाना कानपिळ्याच ग धिंगाना ग धिंगाना mainā tī navarī kāī bōhala yaṅgānā kānapiḷyāca ga dhiṅgānā ga dhiṅgānā | ✎ Mina, the bride, is refusing to climb the marriage altar Kanpilaya is having fun ▷ Mina (ती)(नवरी)(काई)(बोहल)(यंगाना) ▷ (कानपिळ्याच) * (धिंगाना) * (धिंगाना) | pas de traduction en français |
[7] id = 106199 ✓ थरडे पार्वती - Tharde Parvati Village सोनरी - Sonari Google Maps | OpenStreetMap | लग्न लागता थंड पडतील दोन्ही भुजा पाठीशी मामा तुझा उभा lagna lāgatā thaṇḍa paḍatīla dōnhī bhujā pāṭhīśī māmā tujhā ubhā | ✎ As the marriage ceremony gets over, both your hands will become cold Your maternal uncle is standing behind you (as your support) ▷ (लग्न)(लागता)(थंड)(पडतील) both (भुजा) ▷ (पाठीशी) maternal_uncle your standing | pas de traduction en français |
[8] id = 107439 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan Google Maps | OpenStreetMap | साड लेकीच लागल तिसरा दिस यात गेला रुखवताचा चवथा दिस कळ घेवुनी ग आला sāḍa lēkīca lāgala tisarā disa yāta gēlā rukhavatācā cavathā disa kaḷa ghēvunī ga ālā | ✎ Third day was spent in the ritual of sending the bride away to her in-laws’house The fourth day was for Rukhwat (taking eatables and gifts to where the bridegroom’s party is staying), women from both the sides are singing to tease each other ▷ (साड)(लेकीच)(लागल)(तिसरा)(दिस)(यात) has_gone ▷ (रुखवताचा)(चवथा)(दिस)(कळ)(घेवुनी) * here_comes | pas de traduction en français |
[9] id = 107440 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor Google Maps | OpenStreetMap | लगनाची लगन येळ बामणा झाली घाई साळुबाईचे माझ्या मामे मंडळ आले नाही laganācī lagana yēḷa bāmaṇā jhālī ghāī sāḷubāīcē mājhyā māmē maṇḍaḷa ālē nāhī | ✎ The auspicious wedding time, Brahman is in a hurry Salubai*’s, my daughter’s, maternal uncles have not yet come ▷ (लगनाची)(लगन)(येळ) Brahmin has_come (घाई) ▷ (साळुबाईचे) my (मामे)(मंडळ) here_comes not | pas de traduction en français |
| |||
[10] id = 107441 ✓ पवार सिता - Pawar Sita Village नगरफूल - Nagarphul Google Maps | OpenStreetMap | लगनाची लग्न तिथ बामण बोलतो गल्लीला देव गुण त्या मुलीला laganācī lagna titha bāmaṇa bōlatō gallīlā dēva guṇa tyā mulīlā | ✎ The auspicious day of the wedding, Brahman is talking about it in the lane That girl belongs to Devgan ▷ (लगनाची)(लग्न)(तिथ) Brahmin says (गल्लीला) ▷ (देव)(गुण)(त्या)(मुलीला) | pas de traduction en français |
Notes => | One of the three divisions of the Nakshatra. The three are Devgan, Manushyagan, Rakshasgan, consisting of nine each. They are considered as influencing the dipsositions and destinies of the mortals born under them and are consulted accordingly in adjusting matches (for marriages) | ||
[11] id = 107442 ✓ डावरे जना - Daware Jana Village कोंढवे - Kondhve Google Maps | OpenStreetMap | पडीला ग अकशीता माझ्या ग बाई वरी आली मी धर्माची आईतिथ सत्ता चालत नाही paḍīlā ga akaśītā mājhyā ga bāī varī ālī mī dharmācī āītitha sattā cālata nāhī | ✎ Akshata* have fallen on my daughter’s head I have now become an outsider, I can’t do anything ▷ (पडीला) * (अकशीता) my * woman (वरी) ▷ Has_come I (धर्माची)(आईतिथ)(सत्ता)(चालत) not | pas de traduction en français |
| |||
[12] id = 107443 ✓ बारवकर कौशल्या - Barwakar Kaushalya Village दारफळ - Darphal Google Maps | OpenStreetMap | लग्नाची लग्न चिठ्ठी बामण वर्दीतो वेशीवरी पडे अक्षता लाडीवरी lagnācī lagna ciṭhṭhī bāmaṇa vardītō vēśīvarī paḍē akṣatā lāḍīvarī | ✎ Invitation to the wedding, Brahman announces to all the villagers Akshata* are falling on my dear daughter’s head ▷ (लग्नाची)(लग्न)(चिठ्ठी) Brahmin (वर्दीतो)(वेशीवरी) ▷ (पडे)(अक्षता)(लाडीवरी) | pas de traduction en français |
| |||
[13] id = 107665 ✓ रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana Village ममदापूर - Mamadapur Google Maps | OpenStreetMap | लगनाची तिथ बामण शोधतो कवाची आता लाडी माझी नवरी अवघड नावाची laganācī titha bāmaṇa śōdhatō kavācī ātā lāḍī mājhī navarī avaghaḍa nāvācī | ✎ The auspicious day for the marriage, Brahman is searching for it since a long time Now, my dear daughter has an uncommon name. difficult to pronounce ▷ (लगनाची)(तिथ) Brahmin (शोधतो)(कवाची) ▷ (आता)(लाडी) my (नवरी)(अवघड)(नावाची) | pas de traduction en français |
[14] id = 108250 ✓ टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra Village माळेवाडी - Malewadi Google Maps | OpenStreetMap | लग्नाच्या दिशी नवरी बहुल येंगाना बाळाच्या माझ्या कानपिळ्याचा धिंगाना lagnācyā diśī navarī bahula yēṅgānā bāḷācyā mājhyā kānapiḷyācā dhiṅgānā | ✎ On the day of the marriage, the bride, is refusing to climb the marriage altar My son, the Kanpilaya, is having fun ▷ (लग्नाच्या)(दिशी)(नवरी)(बहुल)(येंगाना) ▷ (बाळाच्या) my (कानपिळ्याचा)(धिंगाना) | pas de traduction en français |