Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106200
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106200 by Autade Sakhu

Village: माळेवाडी - Malewadi


E:XIV-2.5d (E14-02-05d) - Daughter’s marriage / Bride’s father / Bath

[13] id = 106200
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
माझ्या भाऊच्या दारी चिखुल कसायाचा झाला
मैना माझ्या नवरीचा बाप न्हाला
mājhyā bhāūcyā dārī cikhula kasāyācā jhālā
mainā mājhyā navarīcā bāpa nhālā
Why has it become so muddy at the entrance of my brother’s door
Mina’s, my bride’s father had a bath
▷  My (भाऊच्या)(दारी)(चिखुल)(कसायाचा)(झाला)
▷  Mina my of_bride father (न्हाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bath