➡ Display songs in class at higher level (E14-02-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 36900 ✓ दिक्षीत सावित्रा - Dikshit Savitra Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-16-53 start 01:03 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी चिखल कशाचा झाला बाप नवरीचा न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśācā jhālā bāpa navarīcā nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशाचा)(झाला) ▷ Father of_bride (न्हाला) | pas de traduction en français |
[2] id = 37169 ✓ पाठक इंदिरा - Pathak Indira Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-36 start 06:10 ➡ listen to section | मांडवाच्या हे ग दारी चिखल कशीयाचा झाला सांगते ग सयेबाई नवर्याचा बाप न्हाला māṇḍavācyā hē ga dārī cikhala kaśīyācā jhālā sāṅgatē ga sayēbāī navaryācā bāpa nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage I tell you, friend, bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(हे) * (दारी)(चिखल)(कशीयाचा)(झाला) ▷ I_tell * (सयेबाई)(नवर्याचा) father (न्हाला) | pas de traduction en français |
[3] id = 37649 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-34 start 00:03 ➡ listen to section | मांडवाच्या दारी चिखल कशाचा झाला नवरीचा बाप न्हाला नवरीचा बाप न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśācā jhālā navarīcā bāpa nhālā navarīcā bāpa nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath, bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशाचा)(झाला) ▷ Of_bride father (न्हाला) of_bride father (न्हाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 37789 ✓ पाठक अलका - Pathak Alka Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-16-05 start 00:54 ➡ listen to section | मांडवचे दारी चिखल कशाचा झाला नवरीचा बाप न्हाला māṇḍavacē dārī cikhala kaśācā jhālā navarīcā bāpa nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवचे)(दारी)(चिखल)(कशाचा)(झाला) ▷ Of_bride father (न्हाला) | pas de traduction en français |
[5] id = 47439 ✓ धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi Village पुणतांबा - Puntamba | मांडवाच्या दारी चिखल कशाचा झाला मैनाच्या बाई बाप माझ्या नवरीचा न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśācā jhālā mainācyā bāī bāpa mājhyā navarīcā nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Mina’s, my daughter’s, the bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशाचा)(झाला) ▷ Of_Mina woman father my of_bride (न्हाला) | pas de traduction en français |
[6] id = 54001 ✓ मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal Village शिरुर - Shirur | मांडवाच्या दारी चिखल काशीयाचा झाला बाप नवरीचा नहाला māṇḍavācyā dārī cikhala kāśīyācā jhālā bāpa navarīcā nahālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(काशीयाचा)(झाला) ▷ Father of_bride (नहाला) | pas de traduction en français |
[7] id = 63988 ✓ चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D. Village खळद - Khalad | मांडवाच्या दारी हाळदी बाईच ग पाट गेला नवर्या मुलीचा बाप न्हाला māṇḍavācyā dārī hāḷadī bāīca ga pāṭa gēlā navaryā mulīcā bāpa nhālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, haldi* water is flowing Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी) turmeric (बाईच) * (पाट) has_gone ▷ (नवर्या)(मुलीचा) father (न्हाला) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 67228 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | मांडवाच्या दारी चिखुल कशीयाचा झाला बाप नवरीचा न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhula kaśīyācā jhālā bāpa navarīcā nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखुल)(कशीयाचा)(झाला) ▷ Father of_bride (न्हाला) | pas de traduction en français |
[9] id = 79208 ✓ चौधरी सीताबाई - Chaudhari Sitabai Village श्रीगोंदा - Shrigonda | मांडवाच्या दारी हळदीचा पाट गेला मंगलाबाईचा बाप नाव्ह न्हाला māṇḍavācyā dārī haḷadīcā pāṭa gēlā maṅgalābāīcā bāpa nāvha nhālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, haldi* water is flowing Mangalabai’s, the bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हळदीचा)(पाट) has_gone ▷ (मंगलाबाईचा) father (नाव्ह)(न्हाला) | pas de traduction en français |
| |||
[10] id = 82237 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur | मांडवाच्या दारी चिखल कशाचा झाला नवरीचा बाप न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśācā jhālā navarīcā bāpa nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशाचा)(झाला) ▷ Of_bride father (न्हाला) | pas de traduction en français |
[11] id = 82238 ✓ मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai Village लिमगाव - Limgaon | मांडवाच्या दारी चिखल कशीयाचा झाला आता बाई माझा नवरीचा बाप न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśīyācā jhālā ātā bāī mājhā navarīcā bāpa nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Mow, woman, my bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशीयाचा)(झाला) ▷ (आता) woman my of_bride father (न्हाला) | pas de traduction en français |
[12] id = 103315 ✓ जाधव कलावती दिगंबर - Jadhav Kalavati Digambar Village शिंदेवाडी - Shindevadi | नवरीचा बाप हुंडा देयाला नाही भेला लेक जाताना घामेजला navarīcā bāpa huṇḍā dēyālā nāhī bhēlā lēka jātānā ghāmējalā | ✎ Bride’s father was not afraid to give dowry He was sweating when his daughter was leaving to go to her in-law’s home ▷ Of_bride father (हुंडा)(देयाला) not (भेला) ▷ (लेक)(जाताना)(घामेजला) | pas de traduction en français |
[13] id = 106200 ✓ औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu Village माळेवाडी - Malewadi | माझ्या भाऊच्या दारी चिखुल कसायाचा झाला मैना माझ्या नवरीचा बाप न्हाला mājhyā bhāūcyā dārī cikhula kasāyācā jhālā mainā mājhyā navarīcā bāpa nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of my brother’s door Mina’s, my bride’s father had a bath ▷ My (भाऊच्या)(दारी)(चिखुल)(कसायाचा)(झाला) ▷ Mina my of_bride father (न्हाला) | pas de traduction en français |
[14] id = 107436 ✓ फंड लक्ष्मी - Phund Lakshmi Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | मांडवाच्या दारी चिखल कशीयाचा झाला मैना या बाईचा बाप नवरीचा न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśīyācā jhālā mainā yā bāīcā bāpa navarīcā nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Minas, my daughter’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशीयाचा)(झाला) ▷ Mina (या)(बाईचा) father of_bride (न्हाला) | pas de traduction en français |
[15] id = 107437 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | मांडवाच्या दारी चिखल कशीयाचा झाला माझ्या हरणीचा बाप नवरीचा नाहाला māṇḍavācyā dārī cikhala kaśīyācā jhālā mājhyā haraṇīcā bāpa navarīcā nāhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage My daughter’s, the bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशीयाचा)(झाला) ▷ My (हरणीचा) father of_bride (नाहाला) | pas de traduction en français |
[16] id = 107731 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar | माझी मैना ती नवरी बाहुल यंगना चटकन बाईचा ग जेवणाला सोन लावल पटकन mājhī mainā tī navarī bāhula yaṅganā caṭakana bāīcā ga jēvaṇālā sōna lāvala paṭakana | ✎ My Mina, the bride is not climbing the marriage altar quickly Touch the plate quickly with gold ▷ My Mina (ती)(नवरी)(बाहुल)(यंगना)(चटकन) ▷ (बाईचा) * (जेवणाला) gold (लावल)(पटकन) | pas de traduction en français |
Notes => | As a ritual. sulking for something by the bride, bridegroom, vyahi*, vihin*, etc.at the time of the special marriage is common. The custom is to give a gift of either clothes, money, gold to make the concerned person happy. | ||
[17] id = 108248 ✓ बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal Village कारेगाव - Karegaon | मांडवाच्या दारी चिखोल कशाचा झाला बाप नवरीचा न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhōla kaśācā jhālā bāpa navarīcā nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखोल)(कशाचा)(झाला) ▷ Father of_bride (न्हाला) | pas de traduction en français |
[18] id = 108249 ✓ धावटे उज्वला - Dhawte Ujjawala Village मालुंजा - Malunga | नवरीचा बाप मांडव घडीतो मोडीतो नवर्याचा बाप आला नर्मदा जोडीत navarīcā bāpa māṇḍava ghaḍītō mōḍītō navaryācā bāpa ālā narmadā jōḍīta | ✎ Bride’s father keeps erecting and making changes in the shed for marriage Bridegroom’s father comes accompanied by the band ▷ Of_bride father (मांडव)(घडीतो)(मोडीतो) ▷ (नवर्याचा) father here_comes (नर्मदा)(जोडीत) | pas de traduction en français |
[19] id = 108252 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | मांडवाच्या दारी चिखल कसाचा झाला बाप नवरीचा न्हाला māṇḍavācyā dārī cikhala kasācā jhālā bāpa navarīcā nhālā | ✎ Why has it become so muddy at the entrance of the shed for marriage Bride’s father had a bath ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कसाचा)(झाला) ▷ Father of_bride (न्हाला) | pas de traduction en français |