Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107438
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107438 by Kale Vatsala Dhondiram

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


E:XIV-2.5a (E14-02-05a) - Daughter’s marriage / Bride’s father / He spends a lot

[136] id = 107438
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
नवरीचा बाप मांडव घडीतो मोडीतो
नवर्याचा बाप आला नर्मदया जोडीत
navarīcā bāpa māṇḍava ghaḍītō mōḍītō
navaryācā bāpa ālā narmadayā jōḍīta
Bride’s father erects the shed for marriage and keeps making changes
Bridegroom’s comes with pomp, accompanied by a band
▷  Of_bride father (मांडव)(घडीतो)(मोडीतो)
▷ (नवर्याचा) father here_comes (नर्मदया)(जोडीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He spends a lot