Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106202
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106202 by Autade Sakhu

Village: माळेवाडी - Malewadi


E:XIV-2.5a (E14-02-05a) - Daughter’s marriage / Bride’s father / He spends a lot

[90] id = 106202
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
नवरीच्या बापाच तोंड केविल वाण झाल
भाऊलाग माझ्या पहिल कार्य जड गेल
navarīcyā bāpāca tōṇḍa kēvila vāṇa jhāla
bhāūlāga mājhyā pahila kārya jaḍa gēla
Bride’s father was looking pitiable
My brother, he found it difficult to spend for the first event of marriage in his family
▷  Of_bride of_father (तोंड)(केविल)(वाण)(झाल)
▷  Brother my (पहिल)(कार्य)(जड) gone
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He spends a lot