Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108688
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108688 by Shelar Bhagirathi

Village: वडाळी - Vadali


E:XIV-2.5a (E14-02-05a) - Daughter’s marriage / Bride’s father / He spends a lot

[145] id = 108688
शेलार भागीरथी - Shelar Bhagirathi
मुलीचा बाप मांडव घालीतो मोडीतो
मुला तुझा बाप आला नौबत झोडीत
mulīcā bāpa māṇḍava ghālītō mōḍītō
mulā tujhā bāpa ālā naubata jhōḍīta
Bride’s father erects the shed for marriage and keeps making changes
Bridegroom, your father comes with pomp, accompanied by a band
▷ (मुलीचा) father (मांडव)(घालीतो)(मोडीतो)
▷  Children your father here_comes (नौबत)(झोडीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He spends a lot