Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37790
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37790 by Chaukidar Lila

Village: माजलगाव - Majalgaon


E:XIV-2.5a (E14-02-05a) - Daughter’s marriage / Bride’s father / He spends a lot

[15] id = 37790
चौकीदार लीला - Chaukidar Lila
UVS-16-05 start 01:10 ➡ listen to section
मांडवाच्या दारी घागर लवंडली तुपाची
सावळ्या ग बाई राजाची धन्य नवरीच्या बापाची
māṇḍavācyā dārī ghāgara lavaṇḍalī tupācī
sāvaḷyā ga bāī rājācī dhanya navarīcyā bāpācī
A vessel with ghee* turned over and spilt at the entrance of the shed for marriage
My dark-complexioned brother, bride’s father has spent so much, it’s very creditable
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(घागर)(लवंडली)(तुपाची)
▷ (सावळ्या) * woman (राजाची)(धन्य) of_bride of_father
pas de traduction en français
gheeclarified butter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He spends a lot