Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 107400
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #107400 by Kulkarni Vanmala

Village: मंठाळेनगर - Manthalenagar


E:XIV-2.5a (E14-02-05a) - Daughter’s marriage / Bride’s father / He spends a lot

[103] id = 107400
कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala
मांडवाच्या ग दारी घागर सांडली तुपाची
धन्य ग नौरीच्या बापाची
māṇḍavācyā ga dārī ghāgara sāṇḍalī tupācī
dhanya ga naurīcyā bāpācī
A vessel with ghee* spilt at the entrance of the shed for marriage
Bride’s father has spent a lot
▷ (मांडवाच्या) * (दारी)(घागर)(सांडली)(तुपाची)
▷ (धन्य) * (नौरीच्या) of_father
pas de traduction en français
gheeclarified butter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He spends a lot