Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 26044
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #26044 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


E:XIV-2.5c (E14-02-05c) - Daughter’s marriage / Bride’s father / His grief

[2] id = 26044
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
धाव धाव ग नवरीच्या आई काय धावू येडे बाई
ज्याची होती त्यानी नेली ज्याची होती त्यानी नेली
dhāva dhāva ga navarīcyā āī kāya dhāvū yēḍē bāī
jyācī hōtī tyānī nēlī jyācī hōtī tyānī nēlī
Run, run, bride’s mother, why should I run, woman
The one to whom she belonged has taken her
▷ (धाव)(धाव) * of_bride (आई) why (धावू)(येडे) woman
▷ (ज्याची)(होती)(त्यानी)(नेली)(ज्याची)(होती)(त्यानी)(नेली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. His grief