Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103308
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103308 by Autade Sakhu

Village: माळेवाडी - Malewadi


E:XIV-2.5a (E14-02-05a) - Daughter’s marriage / Bride’s father / He spends a lot

[76] id = 103308
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
लगनाची लगनतिथ बामण शोधीतो कवाची
मैना माझी बाई नवरी अवघड नावाची
laganācī laganatitha bāmaṇa śōdhītō kavācī
mainā mājhī bāī navarī avaghaḍa nāvācī
Brahman is searching for an auspicious day for marriage
My daughter, the bride, she has an unfamiliar name
▷ (लगनाची)(लगनतिथ) Brahmin (शोधीतो)(कवाची)
▷  Mina my daughter (नवरी)(अवघड)(नावाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He spends a lot