Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 105230
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #105230 by Kumawat Kanchan

Village: बोरसर - Borsar


E:XIV-2.5e (E14-02-05e) - Daughter’s marriage / Bride’s father / Performance of rituals

[3] id = 105230
कुमावत कांचन - Kumawat Kanchan
लग्नाची लगन रित बामन शोधीती कवाची
आता माझी बायी नवरी अवघड नावाची
lagnācī lagana rita bāmana śōdhītī kavācī
ātā mājhī bāyī navarī avaghaḍa nāvācī
The auspicious day for the marriage, Brahman is searching for for it since a long time
Now, my dear daughter, her name is uncommon, difficult to pronounce
▷ (लग्नाची)(लगन)(रित) Brahmin (शोधीती)(कवाची)
▷ (आता) my (बायी)(नवरी)(अवघड)(नावाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Performance of rituals