Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 103309
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #103309 by Bhokare Kamal

Village: नांदुरा - Nandura


E:XIV-2.5a (E14-02-05a) - Daughter’s marriage / Bride’s father / He spends a lot

[77] id = 103309
भोकरे कमल - Bhokare Kamal
नवरीचा बाप बसला मांडव घालुन
नवरदेवाचा बाप आला नबदी (लग्न) लावुन
navarīcā bāpa basalā māṇḍava ghāluna
navaradēvācā bāpa ālā nabadī (lagna) lāvuna
Bride’s father has erected the shed for marriage and is sitting down (tired)
Bridegroom’s father has come in pomp, with the band playing
▷  Of_bride father (बसला)(मांडव)(घालुन)
▷ (नवरदेवाचा) father here_comes (नबदी) ( (लग्न) ) (लावुन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He spends a lot