Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 108394
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #108394 by Kangane Subhadra

Village: धमधम - Dhamdham


E:XIV-2.5a (E14-02-05a) - Daughter’s marriage / Bride’s father / He spends a lot

[141] id = 108394
कांगणे सुभद्रा - Kangane Subhadra
नवरीचा बाप ओळखु येईना दाटनी
राघुबाच्या माझ्या कंबर शालु पैठणी
navarīcā bāpa ōḷakhu yēīnā dāṭanī
rāghubācyā mājhyā kambara śālu paiṭhaṇī
It is difficult to recognise bride’s father in the crowd
Raghoba, my son, is holding Paithani* (expensive sari for the bride)
▷  Of_bride father (ओळखु)(येईना)(दाटनी)
▷ (राघुबाच्या) my (कंबर)(शालु) sari
pas de traduction en français
PaithaniAn expansive brocade sari

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He spends a lot