Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-05c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes A:I-1.5ci ... (A01-01-05c)
(304 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
A:I-1.5ci, A:I-1.5cii, A:I-1.5ciii, A:I-1.5civ, A:I-1.5cv, A:I-1.5cvi

A:I-1.5ci (A01-01-05c01) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Daśarath’s promise to Kaikayī

Cross-references:A:I-1.5ciii (A01-01-05c03) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Bharat’s denial to occupy throne
[1] id = 128
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
रथाचा मोडला कणा कैकयीने भुज दिली रथाला
वचन मागीतल दशरथाला दशरथ गुतला वचनाला
rathācā mōḍalā kaṇā kaikayīnē bhuja dilī rathālā
vacana māgītala daśarathālā daśaratha gutalā vacanālā
The rod of the chariot’s wheel broke, Kaikeyi held the chariot with her hand
She asked Dashrath for a promise, Dashrath was bound by that promise
▷ (रथाचा)(मोडला)(कणा)(कैकयीने)(भुज)(दिली)(रथाला)
▷ (वचन)(मागीतल)(दशरथाला)(दशरथ)(गुतला)(वचनाला)
pas de traduction en français
[2] id = 129
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
वचन मागीतल दशरथा दशरथ गुतला वचनाला
राम पाठव वनवासाला राज्य बेस कर भरताला
vacana māgītala daśarathā daśaratha gutalā vacanālā
rāma pāṭhava vanavāsālā rājya bēsa kara bharatālā
She ( (Kaikeyi) asked Dashrath for a promise, Dashrath was bound by that promise
Send Ram in exile to the forest, crown Bharat as the King
▷ (वचन)(मागीतल)(दशरथा)(दशरथ)(गुतला)(वचनाला)
▷  Ram (पाठव)(वनवासाला)(राज्य)(बेस) doing (भरताला)
pas de traduction en français
[3] id = 147
वीर जया - Veer Jaya
Village मांदेडे - Mandede
कैकयी माता बोले राम वनवासाला जावा
अयोध्या नगरीचे राज्य भरताला द्यावा
kaikayī mātā bōlē rāma vanavāsālā jāvā
ayōdhyā nagarīcē rājya bharatālā dyāvā
Mother Kaikeyi says, let Ram go in exile to the forest
Give the kingdom of Ayodhya to Bharat
▷ (कैकयी)(माता)(बोले) Ram (वनवासाला)(जावा)
▷ (अयोध्या)(नगरीचे)(राज्य)(भरताला)(द्यावा)
pas de traduction en français
[4] id = 150
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
कैकयी माता बोले गादीवर बसल कोण
जाऊ द्या वनवासा राम आणी लक्ष्मण
kaikayī mātā bōlē gādīvara basala kōṇa
jāū dyā vanavāsā rāma āṇī lakṣmaṇa
Mother Kaikeyi asks, who has been crowned King
Let Ram and Lakshman go in exile to the forest
▷ (कैकयी)(माता)(बोले)(गादीवर)(बसल) who
▷ (जाऊ)(द्या) vanavas Ram (आणी) Laksman
pas de traduction en français
[5] id = 153
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दशरथ राजा तुम्ही वचन मला द्याव
राम की लक्ष्मण यांना वनवासा पाठव
daśaratha rājā tumhī vacana malā dyāva
rāma kī lakṣmaṇa yānnā vanavāsā pāṭhava
King Dashrath, you give me a promise
You will send Ram and Lakshman in exile to the forest
▷ (दशरथ) king (तुम्ही)(वचन)(मला)(द्याव)
▷  Ram (की) Laksman (यांना) vanavas (पाठव)
pas de traduction en français
[6] id = 154
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
दशरथ म्हणे राजा राजा बसला खचूनी
कैकयी राणीला दिल वचन फसूनी
daśaratha mhaṇē rājā rājā basalā khacūnī
kaikayī rāṇīlā dila vacana phasūnī
Dashrath, the King, he broke down and sat
He was cheated into giving a promise to Queen Kaikeyi
▷ (दशरथ)(म्हणे) king king (बसला)(खचूनी)
▷ (कैकयी)(राणीला)(दिल)(वचन)(फसूनी)
pas de traduction en français
[7] id = 159
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
Village तव - Tav
कैकयी बोलती कोण गादीचा मालक झाला
दशरथ वडील तुमच्या निघुयनी गेला
kaikayī bōlatī kōṇa gādīcā mālaka jhālā
daśaratha vaḍīla tumacyā nighuyanī gēlā
Kaikeyi asks, who has been crowned King
Dashrath, your father, has passed away