➡ Display songs in class at higher level (A01-01-05)6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | A:I-1.5ciii (A01-01-05c03) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Bharat’s denial to occupy throne |
[1] id = 128 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | रथाचा मोडला कणा कैकयीने भुज दिली रथाला वचन मागीतल दशरथाला दशरथ गुतला वचनाला rathācā mōḍalā kaṇā kaikayīnē bhuja dilī rathālā vacana māgītala daśarathālā daśaratha gutalā vacanālā | ✎ The rod of the chariot’s wheel broke, Kaikeyi held the chariot with her hand She asked Dashrath for a promise, Dashrath was bound by that promise ▷ (रथाचा)(मोडला)(कणा)(कैकयीने)(भुज)(दिली)(रथाला) ▷ (वचन)(मागीतल)(दशरथाला)(दशरथ)(गुतला)(वचनाला) | pas de traduction en français |
[2] id = 129 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | वचन मागीतल दशरथा दशरथ गुतला वचनाला राम पाठव वनवासाला राज्य बेस कर भरताला vacana māgītala daśarathā daśaratha gutalā vacanālā rāma pāṭhava vanavāsālā rājya bēsa kara bharatālā | ✎ She ( (Kaikeyi) asked Dashrath for a promise, Dashrath was bound by that promise Send Ram in exile to the forest, crown Bharat as the King ▷ (वचन)(मागीतल)(दशरथा)(दशरथ)(गुतला)(वचनाला) ▷ Ram (पाठव)(वनवासाला)(राज्य)(बेस) doing (भरताला) | pas de traduction en français |
[3] id = 147 ✓ वीर जया - Veer Jaya Village मांदेडे - Mandede | कैकयी माता बोले राम वनवासाला जावा अयोध्या नगरीचे राज्य भरताला द्यावा kaikayī mātā bōlē rāma vanavāsālā jāvā ayōdhyā nagarīcē rājya bharatālā dyāvā | ✎ Mother Kaikeyi says, let Ram go in exile to the forest Give the kingdom of Ayodhya to Bharat ▷ (कैकयी)(माता)(बोले) Ram (वनवासाला)(जावा) ▷ (अयोध्या)(नगरीचे)(राज्य)(भरताला)(द्यावा) | pas de traduction en français |
[4] id = 150 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | कैकयी माता बोले गादीवर बसल कोण जाऊ द्या वनवासा राम आणी लक्ष्मण kaikayī mātā bōlē gādīvara basala kōṇa jāū dyā vanavāsā rāma āṇī lakṣmaṇa | ✎ Mother Kaikeyi asks, who has been crowned King Let Ram and Lakshman go in exile to the forest ▷ (कैकयी)(माता)(बोले)(गादीवर)(बसल) who ▷ (जाऊ)(द्या) vanavas Ram (आणी) Laksman | pas de traduction en français |
[5] id = 153 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | दशरथ राजा तुम्ही वचन मला द्याव राम की लक्ष्मण यांना वनवासा पाठव daśaratha rājā tumhī vacana malā dyāva rāma kī lakṣmaṇa yānnā vanavāsā pāṭhava | ✎ King Dashrath, you give me a promise You will send Ram and Lakshman in exile to the forest ▷ (दशरथ) king (तुम्ही)(वचन)(मला)(द्याव) ▷ Ram (की) Laksman (यांना) vanavas (पाठव) | pas de traduction en français |
[6] id = 154 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | दशरथ म्हणे राजा राजा बसला खचूनी कैकयी राणीला दिल वचन फसूनी daśaratha mhaṇē rājā rājā basalā khacūnī kaikayī rāṇīlā dila vacana phasūnī | ✎ Dashrath, the King, he broke down and sat He was cheated into giving a promise to Queen Kaikeyi ▷ (दशरथ)(म्हणे) king king (बसला)(खचूनी) ▷ (कैकयी)(राणीला)(दिल)(वचन)(फसूनी) | pas de traduction en français |
[7] id = 159 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | कैकयी बोलती कोण गादीचा मालक झाला दशरथ वडील तुमच्या निघुयनी गेला kaikayī bōlatī kōṇa gādīcā mālaka jhālā daśaratha vaḍīla tumacyā nighuyanī gēlā | ✎ Kaikeyi asks, who has been crowned King Dashrath, your father, has passed away |