Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88764
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88764 by Salunkhe Sumita

Village: उंबडगा - Umbadga


A:I-1.5civ (A01-01-05c04) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Rām and Lakṣmaṇ together

Cross-references:B:III-1.3 (B03-01-03) - Rām cycle / Rām and Lakṣmaṇ, ideal brothers
[34] id = 88764
साळुंखे सुमिता - Salunkhe Sumita
कौसल्या म्हणीती बरा नाही पायगुण
माझे राम लक्ष्मण वना धाडीलेत बाई
kausalyā mhaṇītī barā nāhī pāyaguṇa
mājhē rāma lakṣmaṇa vanā dhāḍīlēta bāī
Kausalya says, it is not a sign of good luck
My Ram and Lakshman, woman, you have sent to the forest
▷ (कौसल्या)(म्हणीती)(बरा) not (पायगुण)
▷ (माझे) Ram Laksman (वना)(धाडीलेत) woman
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rām and Lakṣmaṇ together