Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 158
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #158 by Thikde Konda

Village: तव - Tav
Hamlet: जखणी - Jakhani


A:I-1.5cii (A01-01-05c02) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Daśarath’s grief

[4] id = 158
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
सुमित्रा म्हण बाई राजायाला हात जोडी
राम गेला दशरथ साता दिवसानी परण सोडी
sumitrā mhaṇa bāī rājāyālā hāta jōḍī
rāma gēlā daśaratha sātā divasānī paraṇa sōḍī
Sumitrabai implores the King
Ram has gone in exile, Dashhrath breathes his last within seven days
▷ (सुमित्रा)(म्हण) woman (राजायाला) hand (जोडी)
▷  Ram has_gone (दशरथ)(साता)(दिवसानी)(परण)(सोडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daśarath’s grief