Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 145
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #145 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.5civ (A01-01-05c04) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Rām and Lakṣmaṇ together

Cross-references:B:III-1.3 (B03-01-03) - Rām cycle / Rām and Lakṣmaṇ, ideal brothers
[2] id = 145
उघडे रमा - Ughade Rama
वनवासाला राम जातो खांद्या घेतील घोंगड
सांगते बाई तुला शिळ पाठीला टुकड
vanavāsālā rāma jātō khāndyā ghētīla ghōṅgaḍa
sāṅgatē bāī tulā śiḷa pāṭhīlā ṭukaḍa
Ram is going in exile to the forest, he takes a coarse blanket on his shoulder
I tell you, woman, stale Bhakari (flattened bread tied in a piece of cloth) on his back
▷ (वनवासाला) Ram goes (खांद्या)(घेतील)(घोंगड)
▷  I_tell woman to_you (शिळ)(पाठीला)(टुकड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rām and Lakṣmaṇ together