➡ Display songs in class at higher level (A01-01-05c)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | A:I-1.5ciii (A01-01-05c03) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Bharat’s denial to occupy throne |
[1] id = 128 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | रथाचा मोडला कणा कैकयीने भुज दिली रथाला वचन मागीतल दशरथाला दशरथ गुतला वचनाला rathācā mōḍalā kaṇā kaikayīnē bhuja dilī rathālā vacana māgītala daśarathālā daśaratha gutalā vacanālā | ✎ no translation in English ▷ (रथाचा)(मोडला)(कणा)(कैकयीने)(भुज)(दिली)(रथाला) ▷ (वचन)(मागीतल)(दशरथाला)(दशरथ)(गुतला)(वचनाला) | pas de traduction en français |
[2] id = 129 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | वचन मागीतल दशरथा दशरथ गुतला वचनाला राम पाठव वनवासाला राज्य बेस कर भरताला vacana māgītala daśarathā daśaratha gutalā vacanālā rāma pāṭhava vanavāsālā rājya bēsa kara bharatālā | ✎ no translation in English ▷ (वचन)(मागीतल)(दशरथा)(दशरथ)(गुतला)(वचनाला) ▷ Ram (पाठव)(वनवासाला)(राज्य)(बेस) doing (भरताला) | pas de traduction en français |
[3] id = 147 ✓ वीर जया - Veer Jaya Village मांदेडे - Mandede | कैकयी माता बोले राम वनवासाला जावा अयोध्या नगरीचे राज्य भरताला द्यावा kaikayī mātā bōlē rāma vanavāsālā jāvā ayōdhyā nagarīcē rājya bharatālā dyāvā | ✎ no translation in English ▷ (कैकयी)(माता)(बोले) Ram (वनवासाला)(जावा) ▷ (अयोध्या)(नगरीचे)(राज्य)(भरताला)(द्यावा) | pas de traduction en français |
[4] id = 150 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | कैकयी माता बोले गादीवर बसल कोण जाऊ द्या वनवासा राम आणी लक्ष्मण kaikayī mātā bōlē gādīvara basala kōṇa jāū dyā vanavāsā rāma āṇī lakṣmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (कैकयी)(माता)(बोले)(गादीवर)(बसल) who ▷ (जाऊ)(द्या) vanavas Ram (आणी) Laksman | pas de traduction en français |
[5] id = 153 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | दशरथ राजा तुम्ही वचन मला द्याव राम की लक्ष्मण यांना वनवासा पाठव daśaratha rājā tumhī vacana malā dyāva rāma kī lakṣmaṇa yānnā vanavāsā pāṭhava | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ) king (तुम्ही)(वचन)(मला)(द्याव) ▷ Ram (की) Laksman (यांना) vanavas (पाठव) | pas de traduction en français |
[6] id = 154 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | दशरथ म्हणे राजा राजा बसला खचूनी कैकयी राणीला दिल वचन फसूनी daśaratha mhaṇē rājā rājā basalā khacūnī kaikayī rāṇīlā dila vacana phasūnī | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ)(म्हणे) king king (बसला)(खचूनी) ▷ (कैकयी)(राणीला)(दिल)(वचन)(फसूनी) | pas de traduction en français |
[7] id = 159 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | कैकयी बोलती कोण गादीचा मालक झाला दशरथ वडील तुमच्या निघुयनी गेला kaikayī bōlatī kōṇa gādīcā mālaka jhālā daśaratha vaḍīla tumacyā nighuyanī gēlā | ✎ no translation in English ▷ (कैकयी)(बोलती) who (गादीचा)(मालक)(झाला) ▷ (दशरथ)(वडील)(तुमच्या)(निघुयनी) has_gone | pas de traduction en français |
[8] id = 172 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | केगाई माता बोल राम वनवासा जाईन भरत शतरुघन राजा गादीचा व्हईन kēgāī mātā bōla rāma vanavāsā jāīna bharata śatarughana rājā gādīcā vhīna | ✎ no translation in English ▷ (केगाई)(माता) says Ram vanavas (जाईन) ▷ (भरत)(शतरुघन) king (गादीचा)(व्हईन) | pas de traduction en français |
[9] id = 174 ✓ मरगळे सगू - Margale Sagu Village गोंडेखल - Gondekhal | दशरथ राजानी आंग धरणी टाकील कैकईनी लेकरांना राज गादीईच केल daśaratha rājānī āṅga dharaṇī ṭākīla kaikīnī lēkarānnā rāja gādīīca kēla | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ)(राजानी)(आंग)(धरणी)(टाकील) ▷ (कैकईनी)(लेकरांना) king (गादीईच) did | pas de traduction en français |
[10] id = 36189 ✓ नाईकनवरे समा - Naiknaware Sama Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-22 start 00:05 ➡ listen to section | कैकयीच मन राम वनवासाला जावा वनवासाला जावा हे भरताच राज यावा kaikayīca mana rāma vanavāsālā jāvā vanavāsālā jāvā hē bharatāca rāja yāvā | ✎ Kaikayi wanted Ram to go in exile And that Bharat should become the king ▷ (कैकयीच)(मन) Ram (वनवासाला)(जावा) ▷ (वनवासाला)(जावा)(हे)(भरताच) king (यावा) | pas de traduction en français |
[11] id = 37493 ✓ फुलवड पारु - Phulwad Paru Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-37 start 01:21 ➡ listen to section | कैकयी म्हणती वचनाच ध्यान ठेवा वचनाच ध्यान ठेवा राम वनाला पाठवा kaikayī mhaṇatī vacanāca dhyāna ṭhēvā vacanāca dhyāna ṭhēvā rāma vanālā pāṭhavā | ✎ Kaikayi says, remember the promise Remember the promise, send Ram in exile ▷ (कैकयी)(म्हणती)(वचनाच) remembered (ठेवा) ▷ (वचनाच) remembered (ठेवा) Ram (वनाला)(पाठवा) | pas de traduction en français |
[12] id = 37494 ✓ फुलवड पारु - Phulwad Paru Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-37 start 02:49 ➡ listen to section | वचनाचा ध्यान ठेवा राम वनाला पाठवा भरत गादीला बसवा vacanācā dhyāna ṭhēvā rāma vanālā pāṭhavā bharata gādīlā basavā | ✎ Remember the promise, send Ram in exile Place Bharat on the throne ▷ (वचनाचा) remembered (ठेवा) Ram (वनाला)(पाठवा) ▷ (भरत)(गादीला)(बसवा) | pas de traduction en français |
[13] id = 37762 ✓ चौकीदार लीला - Chaukidar Lila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-74 start 04:56 ➡ listen to section | ती कैकयी बोले रामा तुम्ही वनाला जावा तुमच्या गादीच सुख माझ्या भरताला यावा tī kaikayī bōlē rāmā tumhī vanālā jāvā tumacyā gādīca sukha mājhyā bharatālā yāvā | ✎ Kaikayi says, Ram, you go in exile Let my Bharat have the joy of your throne ▷ (ती)(कैकयी)(बोले) Ram (तुम्ही)(वनाला)(जावा) ▷ (तुमच्या)(गादीच)(सुख) my (भरताला)(यावा) | pas de traduction en français |
[14] id = 44082 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-38 start 00:22 ➡ listen to section | राम सीता वना कैकयीने पाठवले इथे त्याने भरतार आठवले rāma sītā vanā kaikayīnē pāṭhavalē ithē tyānē bharatāra āṭhavalē | ✎ Kaikayi sent Ram and Sita in exile Here, she remembered her husband ▷ Ram Sita (वना)(कैकयीने)(पाठवले) ▷ (इथे)(त्याने)(भरतार)(आठवले) | pas de traduction en français |
[15] id = 53324 ✓ पाटील आशा - Patil Asha Village पाथर्डे - Pathrde | राम लक्षीमण डोंगर चढती घायी घायी एवढा वनवास माता कैकयी पायी rāma lakṣīmaṇa ḍōṅgara caḍhatī ghāyī ghāyī ēvaḍhā vanavāsa mātā kaikayī pāyī | ✎ no translation in English ▷ Ram (लक्षीमण)(डोंगर)(चढती)(घायी)(घायी) ▷ (एवढा) vanavas (माता)(कैकयी)(पायी) | pas de traduction en français |
[16] id = 53325 ✓ पाटील आशा - Patil Asha Village पाथर्डे - Pathrde | राम लक्षीमण डोंगर चढती बसून एवढा वनवास माता कैकयी पासून rāma lakṣīmaṇa ḍōṅgara caḍhatī basūna ēvaḍhā vanavāsa mātā kaikayī pāsūna | ✎ no translation in English ▷ Ram (लक्षीमण)(डोंगर)(चढती)(बसून) ▷ (एवढा) vanavas (माता)(कैकयी)(पासून) | pas de traduction en français |
[17] id = 54330 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | बारा वर्साचा वनवास कैकयीन दीला राम वनवासा गेला bārā varsācā vanavāsa kaikayīna dīlā rāma vanavāsā gēlā | ✎ no translation in English ▷ (बारा)(वर्साचा) vanavas (कैकयीन)(दीला) ▷ Ram vanavas has_gone | pas de traduction en français |
[18] id = 54333 ✓ जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha Village होनवडज - Honvadaj | कैकयीचे डोहाळं दशरथ पुसतो मनात कैकयी म्हणीते राम धाडावा वनात kaikayīcē ḍōhāḷaṁ daśaratha pusatō manāta kaikayī mhaṇītē rāma dhāḍāvā vanāta | ✎ no translation in English ▷ (कैकयीचे)(डोहाळं)(दशरथ) asks (मनात) ▷ (कैकयी)(म्हणीते) Ram (धाडावा)(वनात) | pas de traduction en français |
[19] id = 54334 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | कैकयी म्हनीती राम वनवासाला जावा राज्य भरताला देव आिवध्या नगरीच kaikayī mhanītī rāma vanavāsālā jāvā rājya bharatālā dēva āivadhyā nagarīca | ✎ no translation in English ▷ (कैकयी)(म्हनीती) Ram (वनवासाला)(जावा) ▷ (राज्य)(भरताला)(देव)(आिवध्या)(नगरीच) | pas de traduction en français |
[20] id = 54335 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | राम चालले वनाला कैकयीला बर झाल राज्य भरताला मिळाल rāma cālalē vanālā kaikayīlā bara jhāla rājya bharatālā miḷāla | ✎ no translation in English ▷ Ram (चालले)(वनाला)(कैकयीला)(बर)(झाल) ▷ (राज्य)(भरताला)(मिळाल) | pas de traduction en français |
[21] id = 54336 ✓ मोहीते शांता - Mohite Shanta Village तळवडी - Talwadi | राम चालले वनाला कैकयी कुशल म्हणाला आयोध्या नगरीच राज्य माझ्या भरताला rāma cālalē vanālā kaikayī kuśala mhaṇālā āyōdhyā nagarīca rājya mājhyā bharatālā | ✎ no translation in English ▷ Ram (चालले)(वनाला)(कैकयी)(कुशल)(म्हणाला) ▷ (आयोध्या)(नगरीच)(राज्य) my (भरताला) | pas de traduction en français |
[22] id = 54347 ✓ लांडगे मंडू - Landge Mandu Village कर्हे - Karhe | कैकयीच्या त्याग राम वनवासाला गेला पलंग हाताने उभा केला kaikayīcyā tyāga rāma vanavāsālā gēlā palaṅga hātānē ubhā kēlā | ✎ no translation in English ▷ (कैकयीच्या)(त्याग) Ram (वनवासाला) has_gone ▷ (पलंग)(हाताने) standing did | pas de traduction en français |
[23] id = 94744 ✓ पवार सुषमा - Pawar Sushama Village हासाळा - Hasala | कैकयी बोले वर माझा मी घेईन राज्य भरताला देईन राम वनवासी पाठवीन kaikayī bōlē vara mājhā mī ghēīna rājya bharatālā dēīna rāma vanavāsī pāṭhavīna | ✎ no translation in English ▷ (कैकयी)(बोले)(वर) my I (घेईन) ▷ (राज्य)(भरताला)(देईन) Ram (वनवासी)(पाठवीन) | pas de traduction en français |
[24] id = 55033 ✓ गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija Village टाकळी - Takali | तस हाळदी अंग दर्शन कराया गेला राम जावे वनाला गादी भरताला tasa hāḷadī aṅga darśana karāyā gēlā rāma jāvē vanālā gādī bharatālā | ✎ no translation in English ▷ (तस) turmeric (अंग)(दर्शन)(कराया) has_gone ▷ Ram (जावे)(वनाला)(गादी)(भरताला) | pas de traduction en français |
[25] id = 55052 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | कैकयी म्हणते राम वनवासाला जाव अयोध्येचे राज्य माझ्या भरताला द्याव kaikayī mhaṇatē rāma vanavāsālā jāva ayōdhyēcē rājya mājhyā bharatālā dyāva | ✎ no translation in English ▷ (कैकयी)(म्हणते) Ram (वनवासाला)(जाव) ▷ (अयोध्येचे)(राज्य) my (भरताला)(द्याव) | pas de traduction en français |
[26] id = 55053 ✓ देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | सवारीला रथ रथाचा मोडला चाक कैकयी या मातेने आखाला दिला हात savārīlā ratha rathācā mōḍalā cāka kaikayī yā mātēnē ākhālā dilā hāta | ✎ no translation in English ▷ (सवारीला)(रथ)(रथाचा)(मोडला)(चाक) ▷ (कैकयी)(या)(मातेने)(आखाला)(दिला) hand | pas de traduction en français |
[27] id = 55054 ✓ गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | कैकयी बाईन हात रथाला घातला राम वनवासा पाठवायचा वर मागुन घेतला kaikayī bāīna hāta rathālā ghātalā rāma vanavāsā pāṭhavāyacā vara māguna ghētalā | ✎ no translation in English ▷ (कैकयी)(बाईन) hand (रथाला)(घातला) ▷ Ram vanavas (पाठवायचा)(वर)(मागुन)(घेतला) | pas de traduction en français |
[28] id = 55056 ✓ गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | कौसल्या बोलती गादीवर बसला कोण कैकयी बोलती बसन भरत शत्रुघ्न kausalyā bōlatī gādīvara basalā kōṇa kaikayī bōlatī basana bharata śatrughna | ✎ no translation in English ▷ (कौसल्या)(बोलती)(गादीवर)(बसला) who ▷ (कैकयी)(बोलती)(बसन)(भरत)(शत्रुघ्न) | pas de traduction en français |
[29] id = 37492 ✓ फुलवड पारु - Phulwad Paru Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-37 start 01:30 ➡ listen to section | शुक्रचारी च्या बाणाण हातात छत्र दिल रथात आन ह्या कैकया बाईन दिली टेकन हातात śukracārī cyā bāṇāṇa hātāta chatra dila rathāta āna hyā kaikayā bāīna dilī ṭēkana hātāta | ✎ Shukracharya’s arrow (hit the chariot’s wheel) Kaiakyi gave the ornamental umbrella in (Dasharath’s) hand and held the chariot with her hand ▷ (शुक्रचारी)(च्या)(बाणाण)(हातात)(छत्र)(दिल)(रथात) ▷ (आन)(ह्या)(कैकया)(बाईन)(दिली)(टेकन)(हातात) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | H:XXI-5.1m (H21-05-01m) - Ambedkar / Struggles for the dalits / References from Purāṇās: Balī, Rāvaṇ | ||
[30] id = 899 ✓ मोरे बबा - More Baba Village दासवे - Dasve | राम ग लक्ष्मण पोथी वाचतो ओटीवरी केकाई त्याची माती उभी कवाडा मागे होती rāma ga lakṣmaṇa pōthī vācatō ōṭīvarī kēkāī tyācī mātī ubhī kavāḍā māgē hōtī | ✎ no translation in English ▷ Ram * Laksman pothi (वाचतो)(ओटीवरी) ▷ (केकाई)(त्याची)(माती) standing (कवाडा)(मागे)(होती) | pas de traduction en français |
[31] id = 72823 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | कैकई बोल मी त वचन घेईल राज्य भरताला देईल राम वनवासाला लाईल kaikaī bōla mī ta vacana ghēīla rājya bharatālā dēīla rāma vanavāsālā lāīla | ✎ no translation in English ▷ (कैकई) says I (त)(वचन)(घेईल) ▷ (राज्य)(भरताला)(देईल) Ram (वनवासाला)(लाईल) | pas de traduction en français |
[32] id = 83568 ✓ सुदेवाड संता - Sudewad Santa Village पांगरी - Pangari | कैकयी म्हणीती संभाळ राजा वचनाला राम पाठवा वनाला राज्य द्यावा भरताला kaikayī mhaṇītī sambhāḷa rājā vacanālā rāma pāṭhavā vanālā rājya dyāvā bharatālā | ✎ no translation in English ▷ (कैकयी)(म्हणीती)(संभाळ) king (वचनाला) ▷ Ram (पाठवा)(वनाला)(राज्य)(द्यावा)(भरताला) | pas de traduction en français |
[33] id = 83569 ✓ सुदेवाड संता - Sudewad Santa Village पांगरी - Pangari | दशरथ राजा कैकयीला जोडी हात बाळ माझ रघुनाथ नको पाठवु वनात daśaratha rājā kaikayīlā jōḍī hāta bāḷa mājha raghunātha nakō pāṭhavu vanāta | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ) king (कैकयीला)(जोडी) hand ▷ Son my (रघुनाथ) not (पाठवु)(वनात) | pas de traduction en français |
[34] id = 83570 ✓ सुदेवाड संता - Sudewad Santa Village पांगरी - Pangari | दशरथ राजा कैकयीच्या पडे पाया रामयाची कवळी काया खडे रुततील पाया daśaratha rājā kaikayīcyā paḍē pāyā rāmayācī kavaḷī kāyā khaḍē rutatīla pāyā | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ) king (कैकयीच्या)(पडे)(पाया) ▷ (रामयाची)(कवळी) why (खडे)(रुततील)(पाया) | pas de traduction en français |
[35] id = 83592 ✓ जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha Village होनवडज - Honvadaj | कैकयी म्हणत दशरथ माझ्या जोड्या दशरथ माझ्या जोड्या वचनाच ध्यान ठेवा kaikayī mhaṇata daśaratha mājhyā jōḍyā daśaratha mājhyā jōḍyā vacanāca dhyāna ṭhēvā | ✎ no translation in English ▷ (कैकयी)(म्हणत)(दशरथ) my (जोड्या) ▷ (दशरथ) my (जोड्या)(वचनाच) remembered (ठेवा) | pas de traduction en français |
[36] id = 83593 ✓ गायकवाड फुलाबाई देविदास - Gaykwad Phula Devidas Village पाथरवाडी - Patharwadi | कैकई म्हणी राम वनाला जाव आयोध्याच राज माझ्या भरताला व्हाव kaikaī mhaṇī rāma vanālā jāva āyōdhyāca rāja mājhyā bharatālā vhāva | ✎ no translation in English ▷ (कैकई)(म्हणी) Ram (वनाला)(जाव) ▷ (आयोध्याच) king my (भरताला)(व्हाव) | pas de traduction en français |
[37] id = 88211 ✓ बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala Village दारफळ - Darphal | राम गादीच उठल गेल कैकयी पुसाया दिले वल्कल नेसाया rāma gādīca uṭhala gēla kaikayī pusāyā dilē valkala nēsāyā | ✎ no translation in English ▷ Ram (गादीच)(उठल) gone (कैकयी)(पुसाया) ▷ Gave (वल्कल)(नेसाया) | pas de traduction en français |
[38] id = 88217 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | राणी कैकई भरताची माता तिन छंद व घेतीया होता रामा धाड तुझा वना आता rāṇī kaikaī bharatācī mātā tina chanda va ghētīyā hōtā rāmā dhāḍa tujhā vanā ātā | ✎ no translation in English ▷ (राणी)(कैकई)(भरताची)(माता) ▷ (तिन)(छंद)(व)(घेतीया)(होता) Ram (धाड) your (वना)(आता) | pas de traduction en français |
[39] id = 88777 ✓ कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai Village टाकळी - Takali | शिरी सोन्याच बासिंग घेवुन दर्शन करायला गेला राम जावे वनाला गादी माझ्या भरताला śirī sōnyāca bāsiṅga ghēvuna darśana karāyalā gēlā rāma jāvē vanālā gādī mājhyā bharatālā | ✎ no translation in English ▷ (शिरी) of_gold (बासिंग)(घेवुन)(दर्शन)(करायला) has_gone ▷ Ram (जावे)(वनाला)(गादी) my (भरताला) | pas de traduction en français |
[40] id = 89503 ✓ यादव पार्वती - Yadav Parvati Village लातूर - Latur | राम चालले वनवासाला कैकयी तुझ तोंड काळ सांगते बाई तुला वनी धाडले तिन्ही बाळ rāma cālalē vanavāsālā kaikayī tujha tōṇḍa kāḷa sāṅgatē bāī tulā vanī dhāḍalē tinhī bāḷa | ✎ no translation in English ▷ Ram (चालले)(वनवासाला)(कैकयी) your (तोंड)(काळ) ▷ I_tell woman to_you (वनी)(धाडले)(तिन्ही) son | pas de traduction en français |
[41] id = 92849 ✓ दुशींग सुशीला गणपत - Dushing Sushila Ganpat Village शिंगवे - Shingawe | माता कैकई ही ऐकेना कोणाचे भरत बसाव गादीस राम पाठवा वनास mātā kaikaī hī aikēnā kōṇācē bharata basāva gādīsa rāma pāṭhavā vanāsa | ✎ no translation in English ▷ (माता)(कैकई)(ही)(ऐकेना)(कोणाचे) ▷ (भरत)(बसाव)(गादीस) Ram (पाठवा)(वनास) | pas de traduction en français |
[42] id = 92850 ✓ राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya Village कुंभारी - Kumbhari | कैकयी म्हणते वचन माझे मला द्यावे राम वनवासा लावा राज्य भरताला द्यावा kaikayī mhaṇatē vacana mājhē malā dyāvē rāma vanavāsā lāvā rājya bharatālā dyāvā | ✎ no translation in English ▷ (कैकयी)(म्हणते)(वचन)(माझे)(मला)(द्यावे) ▷ Ram vanavas put (राज्य)(भरताला)(द्यावा) | pas de traduction en français |
[43] id = 93306 ✓ भिसे विमल - Bhise Vimal Village रुई - Rui | अरुण्या वनामधी चाक मोडल रथाच राणी का कैकयीनं दिसे टेकन हाताचे aruṇyā vanāmadhī cāka mōḍala rathāca rāṇī kā kaikayīnaṁ disē ṭēkana hātācē | ✎ no translation in English ▷ Aranya (वनामधी)(चाक)(मोडल)(रथाच) ▷ (राणी)(का)(कैकयीनं)(दिसे)(टेकन)(हाताचे) | pas de traduction en français |
[44] id = 93307 ✓ देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna Village बार्शी - Barshi | अरण्य वनामधी आक मोडले रथाचे कैकईबाईने दिले टेकण हाताचे araṇya vanāmadhī āka mōḍalē rathācē kaikībāīnē dilē ṭēkaṇa hātācē | ✎ no translation in English ▷ (अरण्य)(वनामधी)(आक)(मोडले)(रथाचे) ▷ (कैकईबाईने) gave (टेकण)(हाताचे) | pas de traduction en français |
[45] id = 93308 ✓ गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha Village तडखेल - Tadkhel | भरी भिंगाचा पलंग रामानी पाय दिला पलंग येवया जागी झाला सीताबाईच्या शेजला राम वचनातुन निघाला bharī bhiṅgācā palaṅga rāmānī pāya dilā palaṅga yēvayā jāgī jhālā sītābāīcyā śējalā rāma vacanātuna nighālā | ✎ no translation in English ▷ (भरी)(भिंगाचा)(पलंग)(रामानी)(पाय)(दिला) ▷ (पलंग)(येवया)(जागी)(झाला) ▷ (सीताबाईच्या)(शेजला) Ram (वचनातुन)(निघाला) | pas de traduction en français |
[46] id = 93309 ✓ शिंदे नानुबाई - Shinde Nanubai Village सातारा - Satara | आरुण्या वनामधी चाक मोडल रथायीच कैकयी बायीन टेकण दिलाय हातायीच āruṇyā vanāmadhī cāka mōḍala rathāyīca kaikayī bāyīna ṭēkaṇa dilāya hātāyīca | ✎ no translation in English ▷ Aranya (वनामधी)(चाक)(मोडल)(रथायीच) ▷ (कैकयी)(बायीन)(टेकण)(दिलाय)(हातायीच) | pas de traduction en français |
[47] id = 93310 ✓ जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha Village होनवडज - Honvadaj | अश्वमेध यदनान कन्ना रथाचा मोडला कैकयीन हात दिला दशरथ वचनी गुतला aśvamēdha yadanāna kannā rathācā mōḍalā kaikayīna hāta dilā daśaratha vacanī gutalā | ✎ no translation in English ▷ (अश्वमेध)(यदनान)(कन्ना)(रथाचा)(मोडला) ▷ (कैकयीन) hand (दिला)(दशरथ)(वचनी)(गुतला) | pas de traduction en français |
[48] id = 94705 ✓ मोरे शांता - More Shanta Village माळ्याची उमरी - Malyachi Umari | आरुण्या वनामधी आख मोडला रथाच कैकयी बाईन टेकण दिलं हाताच āruṇyā vanāmadhī ākha mōḍalā rathāca kaikayī bāīna ṭēkaṇa dilaṁ hātāca | ✎ no translation in English ▷ Aranya (वनामधी)(आख)(मोडला)(रथाच) ▷ (कैकयी)(बाईन)(टेकण)(दिलं)(हाताच) | pas de traduction en français |