Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 170
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #170 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.5civ (A01-01-05c04) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Rām and Lakṣmaṇ together

Cross-references:B:III-1.3 (B03-01-03) - Rām cycle / Rām and Lakṣmaṇ, ideal brothers
[6] id = 170
उघडे रमा - Ughade Rama
राम गेलाय शिकारीला शिळ घेतील तुकड
लक्ष्मण बाळ बोल बंधु गेलत कुणीकड
rāma gēlāya śikārīlā śiḷa ghētīla tukaḍa
lakṣmaṇa bāḷa bōla bandhu gēlata kuṇīkaḍa
Ram has gone for hunting, he has taken stale bhakri (flattened bread) with him
Lakshman asks, where has my brother gone
▷  Ram (गेलाय)(शिकारीला)(शिळ)(घेतील)(तुकड)
▷  Laksman son says brother (गेलत)(कुणीकड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rām and Lakṣmaṇ together