Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55031
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55031 by Gaykwad Girija

Village: टाकळी - Takali


A:I-1.5cii (A01-01-05c02) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Daśarath’s grief

[8] id = 55031
गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija
दशरत म्हणतो कयकयी अवदसा
चारी माझे बाळ धाडीले वनवासा
daśarata mhaṇatō kayakayī avadasā
cārī mājhē bāḷa dhāḍīlē vanavāsā
Dashrath says, Kaikeyi, you wicked one
You sent all my four sons to the forest in exile
▷ (दशरत)(म्हणतो)(कयकयी)(अवदसा)
▷ (चारी)(माझे) son (धाडीले) vanavas
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daśarath’s grief