Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54684
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54684 by Chavan Rukhamini

Village: वाटवडा - Watwada


A:I-1.5civ (A01-01-05c04) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Rām and Lakṣmaṇ together

Cross-references:B:III-1.3 (B03-01-03) - Rām cycle / Rām and Lakṣmaṇ, ideal brothers
[21] id = 54684
चव्हाण रुक्मीणी - Chavan Rukhamini
वनाचे वन फळ खायाला मोठे गोड
लक्ष्मणा हाळू चल फाटे हायत आवघड
vanācē vana phaḷa khāyālā mōṭhē gōḍa
lakṣmaṇā hāḷū cala phāṭē hāyata āvaghaḍa
Wild fruits from the forest, are very sweet to eat
Lakshman, walk slowly and carefully, the paths are difficult
▷ (वनाचे)(वन)(फळ)(खायाला)(मोठे)(गोड)
▷  Laksman (हाळू) let_us_go (फाटे)(हायत)(आवघड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rām and Lakṣmaṇ together