Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54305
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54305 by Nande Ranu

Village: मंजीरी - Manjiri


A:I-1.5civ (A01-01-05c04) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Rām and Lakṣmaṇ together

Cross-references:B:III-1.3 (B03-01-03) - Rām cycle / Rām and Lakṣmaṇ, ideal brothers
[13] id = 54305
नांदे राणू - Nande Ranu
राम चालले वनवासा रडत्यात आयाबाया
आपल्या वस्तीला कधी येतील रामराया
rāma cālalē vanavāsā raḍatyāta āyābāyā
āpalyā vastīlā kadhī yētīla rāmarāyā
Ram is leaving in exile to the forest, the women around are crying
When will Ramraya come to our locality
▷  Ram (चालले) vanavas (रडत्यात)(आयाबाया)
▷ (आपल्या)(वस्तीला)(कधी)(येतील)(रामराया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rām and Lakṣmaṇ together