Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54331
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54331 by Dhakane Dropada

Village: चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo


A:I-1.5civ (A01-01-05c04) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Rām and Lakṣmaṇ together

Cross-references:B:III-1.3 (B03-01-03) - Rām cycle / Rām and Lakṣmaṇ, ideal brothers
[19] id = 54331
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
राम निघाले वनवासा रडे कौशल्या माता
नाही म्या डोळ्यान देिखला राम वनवासा जाता
rāma nighālē vanavāsā raḍē kauśalyā mātā
nāhī myā ḍōḷyāna dēikhalā rāma vanavāsā jātā
Ram is leaving for exile in the forest, mother Kausalya is weeping
I didn’t see Ram going in exile to the forest with my own eyes
▷  Ram (निघाले) vanavas (रडे)(कौशल्या)(माता)
▷  Not (म्या)(डोळ्यान)(देिखला) Ram vanavas class
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rām and Lakṣmaṇ together