Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F15-03-02q
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XV-3.2q (F15-03-02q)
(132 records)

Display songs in class at higher level (F15-03-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XV-3.2q (F15-03-02q) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Lakṣmī enters brother’s house

[1] id = 27048
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
लक्ष्मीबाई आली काग गल्लीला तू उभी
बंधुच्या वाड्याला आपण पाव्हण जाऊ दोघी
lakṣmībāī ālī kāga gallīlā tū ubhī
bandhucyā vāḍyālā āpaṇa pāvhaṇa jāū dōghī
Lakshmi*, Goddess of wealth, you have come, why are you standing in the lane
Let us both go as guests to my brother’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (काग)(गल्लीला) you standing
▷ (बंधुच्या)(वाड्याला)(आपण)(पाव्हण)(जाऊ)(दोघी)
pas de traduction en français
[2] id = 27049
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
लक्ष्मीबाई आली चाळघोळ सवळ्याच
बंधवाचा माझ्या वाडा पुसती गवळ्याचा
lakṣmībāī ālī cāḷaghōḷa savaḷyāca
bandhavācā mājhyā vāḍā pusatī gavaḷyācā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, with jingling anklets and silk skirt
She is asking for my brother’s, the cowherd’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (चाळघोळ)(सवळ्याच)
▷ (बंधवाचा) my (वाडा)(पुसती)(गवळ्याचा)
pas de traduction en français
[3] id = 27050
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली रस्त्यामधी का ग उभी
बंधूच्या गावाकडे चला पाव्हण्या जाऊ दोघी
lakṣmī ālī rastyāmadhī kā ga ubhī
bandhūcyā gāvākaḍē calā pāvhaṇyā jāū dōghī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, why are you standing on the road
Let us both go as guests to my brother’s house
▷  Lakshmi has_come (रस्त्यामधी)(का) * standing
▷ (बंधूच्या)(गावाकडे) let_us_go (पाव्हण्या)(जाऊ)(दोघी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[4] id = 27051
साठे सुमन - Sathe Suman
Village वोवळे - Wowale
लक्ष्मीबाई आली तू तर लवला का उभी
माझ्या बंधूच्या गावाला चल पाव्हण्या जाऊ दोघी
lakṣmībāī ālī tū tara lavalā kā ubhī
mājhyā bandhūcyā gāvālā cala pāvhaṇyā jāū dōghī
Lakshmi*, Goddess of wealth, you have come, why are you standing near the tree
Let us both go as guests to my brother’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come you wires (लवला)(का) standing
▷  My (बंधूच्या)(गावाला) let_us_go (पाव्हण्या)(जाऊ)(दोघी)
pas de traduction en français
[5] id = 27052
ओहाळ जानका - Ohal Janaka
Village बार्पे - Barpe
आली लकक्षमी दिला कवाडाला हात
सांगते बंधु तुला का रे दिव्याला केली रात
ālī lakakṣamī dilā kavāḍālā hāta
sāṅgatē bandhu tulā kā rē divyālā kēlī rāta
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she is holding the door
I tell you, brother, why have you lighted the lamp so late at night
▷  Has_come (लकक्षमी)(दिला)(कवाडाला) hand
▷  I_tell brother to_you (का)(रे)(दिव्याला) shouted (रात)
pas de traduction en français
[6] id = 27053
ओहाळ जानका - Ohal Janaka
Village बार्पे - Barpe
आली लकशमी आली मागल्या दारानी
वाणीचा माझा बंधु यानी घेतीली घरामधी
ālī lakaśamī ālī māgalyā dārānī
vāṇīcā mājhā bandhu yānī ghētīlī gharāmadhī
Lakshmi, Goddess of wealth, came through the back door
My dear brother, he took her inside
▷  Has_come (लकशमी) has_come (मागल्या)(दारानी)
▷ (वाणीचा) my brother (यानी)(घेतीली)(घरामधी)
pas de traduction en français
[7] id = 27054
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सावितरे भाऊजये दिवा लाव तू तुपायाचा
सांगते बाई तुला फेरा आला लकशमीचा
sāvitarē bhāūjayē divā lāva tū tupāyācā
sāṅgatē bāī tulā phērā ālā lakaśamīcā
Savitri, my sister-in-law, light a lamp with ghee*
I tell you, woman, Lakshmi is making her rounds
▷ (सावितरे)(भाऊजये) lamp put you (तुपायाचा)
▷  I_tell woman to_you (फेरा) here_comes (लकशमीचा)
pas de traduction en français
gheeclarified butter
[8] id = 27055
दातीर हौसा - Datir Hausa
Village माले - Male
लक्ष्मीबाई आली ही ग पांगळ्या पायाची
बंधुला बोली केली नाही माघारी जायाची
lakṣmībāī ālī hī ga pāṅgaḷyā pāyācī
bandhulā bōlī kēlī nāhī māghārī jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She promised my brother, she will not go back
▷  Goddess_Lakshmi has_come (ही) * (पांगळ्या)(पायाची)
▷ (बंधुला) say shouted not (माघारी) will_go
pas de traduction en français
[9] id = 27056
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
लक्ष्मीबाई आली हाती तांब्या अमृताचा
माझ्या बंधवाचा वाडा यंगते सम्रताचा
lakṣmībāī ālī hātī tāmbyā amṛtācā
mājhyā bandhavācā vāḍā yaṅgatē samratācā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has a jar of nectar in hand
She climbs the steps of my rich brother’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (हाती)(तांब्या)(अमृताचा)
▷  My (बंधवाचा)(वाडा)(यंगते)(सम्रताचा)
pas de traduction en français
[10] id = 27057
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली ही शेताचा बांध चढ
माझ्या बंधुच्या हाती गोफण पाया पड
lakṣmī āī ālī hī śētācā bāndha caḍha
mājhyā bandhucyā hātī gōphaṇa pāyā paḍa
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund
My dear brother with a sling in hand, touch her feet
▷  Lakshmi (आई) has_come (ही)(शेताचा)(बांध)(चढ)
▷  My (बंधुच्या)(हाती)(गोफण)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[11] id = 27058
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
लक्ष्मीआई आली पांगळ्या पायाची
बंधुला बोली केली नाही फिरुन जायाची
lakṣmīāī ālī pāṅgaḷyā pāyācī
bandhulā bōlī kēlī nāhī phiruna jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She promised my brother, she will not go back
▷ (लक्ष्मीआई) has_come (पांगळ्या)(पायाची)
▷ (बंधुला) say shouted not turn_around will_go
pas de traduction en français
[12] id = 42107
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली वाडा सोडून दुकानाला
सोन माग काकणाला बाई माझ्या बंधवाला
lakṣmī ālī vāḍā sōḍūna dukānālā
sōna māga kākaṇālā bāī mājhyā bandhavālā
Lakshmi*, Goddess of wealth, left the house and came to the shop
She asks my brother to give her gold for her bracelet
▷  Lakshmi has_come (वाडा)(सोडून)(दुकानाला)
▷  Gold (माग)(काकणाला) woman my (बंधवाला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[13] id = 36129
दवणे गया - Dawane Gaya
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-42 start 01:19 ➡ listen to section
लक्ष्मीबाई इथ तीथ का ग उभी
बंधु सोईर्याच्या राजवाड्या जावू दोघी
lakṣmībāī itha tītha kā ga ubhī
bandhu sōīryācyā rājavāḍyā jāvū dōghī
Lakshmi*, Goddess of wealth, why are you standing here and there
Let’s go to my rich brother’s palace together
▷  Goddess_Lakshmi (इथ)(तीथ)(का) * standing
▷  Brother (सोईर्याच्या)(राजवाड्या)(जावू)(दोघी)
pas de traduction en français
[14] id = 36254
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 00:09 ➡ listen to section
आली लकशमी माझ्या बंधवाला कव्हा
बैलाच्या गोट्यामधी सत रंजाले पणवा
ālī lakaśamī mājhyā bandhavālā kavhā
bailācyā gōṭyāmadhī sata rañjālē paṇavā
Lakshmi*, Goddess of wealth, when did she come to my brother’s house
When the bullock Satranja was purchased and tied in the cowshed
▷  Has_come (लकशमी) my (बंधवाला)(कव्हा)
▷ (बैलाच्या)(गोट्यामधी)(सत)(रंजाले)(पणवा)
pas de traduction en français
[15] id = 36255
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-47 start 00:31 ➡ listen to section
आली आली लकक्षमी संवन्या वाट
बंधू माझ्या सम्रताला गादी नंदीला दाट
ālī ālī lakakṣamī samvanyā vāṭa
bandhū mājhyā samratālā gādī nandīlā dāṭa
Lakshmi, Goddess of wealth has come through the streak of the lighted path
My prosperous brother has his cowshed crowded with bullocks
▷  Has_come has_come (लकक्षमी)(संवन्या)(वाट)
▷  Brother my (सम्रताला)(गादी)(नंदीला)(दाट)
pas de traduction en français
[16] id = 36256
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 00:41 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी पिवळ्या पायाची
माझ्या बंधूला बोलली नाही इथून जायाची
ālī ālī lakaśīmī pivaḷyā pāyācī
mājhyā bandhūlā bōlalī nāhī ithūna jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, with her feet covered with turmeric has come
She told my brother, she will not go away from here
▷  Has_come has_come Lakshmi yellow (पायाची)
▷  My (बंधूला)(बोलली) not (इथून) will_go
pas de traduction en français
[17] id = 36257
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 00:57 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी पिवळ्या माथ्याची
बंधू माझ्या सम्रताची थपी लागली पोत्याची
ālī ālī lakaśīmī pivaḷyā māthyācī
bandhū mājhyā samratācī thapī lāgalī pōtyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come with her forehead smeared with turmeric
My brother, the prosperous man, has sacks lined up
▷  Has_come has_come Lakshmi yellow (माथ्याची)
▷  Brother my (सम्रताची)(थपी)(लागली)(पोत्याची)
pas de traduction en français
[18] id = 36258
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 01:13 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी हाती आमृताचा पेला
बंधू माझा सम्रत दुकानदार झोपी गेला
ālī ālī lakaśīmī hātī āmṛtācā pēlā
bandhū mājhā samrata dukānadāra jhōpī gēlā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has a glass of nectar in hand
My brother, the rich merchant, went off to sleep
▷  Has_come has_come Lakshmi (हाती)(आमृताचा)(पेला)
▷  Brother my (सम्रत)(दुकानदार)(झोपी) has_gone
pas de traduction en français
[19] id = 36259
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 01:29 ➡ listen to section
आली आली लक्षीमी वाडा सोडून दुकानाला
बंधू माझ्या सम्रताला सोन माग काकणाला
ālī ālī lakṣīmī vāḍā sōḍūna dukānālā
bandhū mājhyā samratālā sōna māga kākaṇālā
Lakshmi*, Goddess of wealth, left the house and came to the shop
She asks my rich brother to give her gold for her bracelet
▷  Has_come has_come (लक्षीमी)(वाडा)(सोडून)(दुकानाला)
▷  Brother my (सम्रताला) gold (माग)(काकणाला)
pas de traduction en français
[20] id = 36260
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 01:45 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी शेता शिवारात
बंधू माझ्या सम्रताच पाणी कोर्या घागरीत
ālī ālī lakaśīmī śētā śivārāta
bandhū mājhyā samratāca pāṇī kōryā ghāgarīta
Lakshmi, Goddess of wealth, has come to the fields
My prosperous brother has a new vessel for water
▷  Has_come has_come Lakshmi (शेता)(शिवारात)
▷  Brother my (सम्रताच) water, (कोर्या)(घागरीत)
pas de traduction en français
[21] id = 36261
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 02:02 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी शेताचा बांध चढ
बंधू माझा सम्रत हाती गोफण पाया पड
ālī ālī lakaśīmī śētācā bāndha caḍha
bandhū mājhā samrata hātī gōphaṇa pāyā paḍa
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund
My rich brother with a sling in hand, touches her feet
▷  Has_come has_come Lakshmi (शेताचा)(बांध)(चढ)
▷  Brother my (सम्रत)(हाती)(गोफण)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
[22] id = 36262
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 02:19 ➡ listen to section
लकशमी बाई झाली कावरी बावरी
माझ्या बंधूच्या वावरी गार आंब्याची सावली
lakaśamī bāī jhālī kāvarī bāvarī
mājhyā bandhūcyā vāvarī gāra āmbyācī sāvalī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has become restless, she is panting
There is a cool shade under the mango tree in my brother’s field
▷ (लकशमी) woman has_come (कावरी)(बावरी)
▷  My (बंधूच्या)(वावरी)(गार)(आंब्याची) wheat-complexioned
pas de traduction en français
[23] id = 36263
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 02:38 ➡ listen to section
झाली सवंसाज सवंसाज ती खुलली
बंधू माझ्या सम्रताला केवळ लकशीमी बोलली
jhālī savansāja savansāja tī khulalī
bandhū mājhyā samratālā kēvaḷa lakaśīmī bōlalī
It is the time of dusk, she is joyous
Lakshmi*, Goddess of wealth, herself spoke to my prosperous brother
▷  Has_come twilight twilight (ती)(खुलली)
▷  Brother my (सम्रताला)(केवळ) Lakshmi (बोलली)
pas de traduction en français
[24] id = 36264
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 02:52 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी सवंसाजची ग येळ
बंधू माझ्या सम्रताच्या आंगणी खेळ तान्ह बाळ
ālī ālī lakaśīmī savansājacī ga yēḷa
bandhū mājhyā samratācyā āṅgaṇī khēḷa tānha bāḷa
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, it is the hour of dusk
A child is playing in the courtyard of my prosperous brother
▷  Has_come has_come Lakshmi (सवंसाजची) * (येळ)
▷  Brother my (सम्रताच्या)(आंगणी)(खेळ)(तान्ह) son
pas de traduction en français
[25] id = 36265
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 03:09 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी आली अंधार करुन
बंधू माझे सम्ररत हाती खंदील धरुन
ālī ālī lakaśīmī ālī andhāra karuna
bandhū mājhē samrarata hātī khandīla dharuna
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she came at nightfall
My rich brother is waiting, with a lantern in hand
▷  Has_come has_come Lakshmi has_come (अंधार)(करुन)
▷  Brother (माझे)(सम्ररत)(हाती)(खंदील)(धरुन)
pas de traduction en français
[26] id = 36266
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 03:27 ➡ listen to section
लकशीमी बाई आली हित का ग उभी
बंधू माझ्या सम्रताच्या चल वाड्याला जावू दोघी
lakaśīmī bāī ālī hita kā ga ubhī
bandhū mājhyā samratācyā cala vāḍyālā jāvū dōghī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, why are you standing here
Let’s both go to my prosperous brother’s house
▷  Lakshmi goddess has_come (हित)(का) * standing
▷  Brother my (सम्रताच्या) let_us_go (वाड्याला)(जावू)(दोघी)
pas de traduction en français
[27] id = 36267
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 03:43 ➡ listen to section
लकशीमी बाई धर मपल्या हाताला
बंधू माझ्या सम्रताच्या कणगी पारुबे वाटला
lakaśīmī bāī dhara mapalyā hātālā
bandhū mājhyā samratācyā kaṇagī pārubē vāṭalā
Lakshmi, Goddess of wealth, hold my hand
To distribute the grains from my prosperous brother’s stock
▷  Lakshmi woman (धर)(मपल्या)(हाताला)
▷  Brother my (सम्रताच्या)(कणगी)(पारुबे)(वाटला)
pas de traduction en français
[28] id = 36268
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 04:01 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी बैल सरज्याच्या पायी
गोट्यामधी जागा नाही बांधा तान्ह्या गायी
ālī ālī lakaśīmī baila sarajyācyā pāyī
gōṭyāmadhī jāgā nāhī bāndhā tānhyā gāyī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come in the form of Sarja bullock
There is no place in the shed, tie him near the calf
▷  Has_come has_come Lakshmi (बैल)(सरज्याच्या)(पायी)
▷ (गोट्यामधी)(जागा) not (बांधा)(तान्ह्या) cows
pas de traduction en français
[29] id = 36269
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 04:18 ➡ listen to section
भावाला ग भाऊ पुस दादा जागलीच कस
लकशीमी बाईनी दिल मदनाला उस
bhāvālā ga bhāū pusa dādā jāgalīca kasa
lakaśīmī bāīnī dila madanālā usa
Brothers ask one another, brother, what do we about the vigil
Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden wheat ears as pillow
▷ (भावाला) * brother enquire (दादा)(जागलीच) how
▷  Lakshmi (बाईनी)(दिल)(मदनाला)(उस)
pas de traduction en français
[30] id = 36270
उगले सावित्रा - Ugle Savitra
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-48 start 04:34 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी गव्हाच्या मदनाला
बंधू माझ्या सम्रताला पाट्या देती सजनाला
ālī ālī lakaśīmī gavhācyā madanālā
bandhū mājhyā samratālā pāṭyā dētī sajanālā
Lakshmi, Goddess of wealth, has come for the treading of wheat ears
She gives my prosperous brother basketful of ears
▷  Has_come has_come Lakshmi (गव्हाच्या)(मदनाला)
▷  Brother my (सम्रताला)(पाट्या)(देती)(सजनाला)
pas de traduction en français
[31] id = 44957
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी पांगळ्या पायाची
भाऊला देते वचन नाही परतुन जायाची
ālī ālī lakṣmī pāṅgaḷyā pāyācī
bhāūlā dētē vacana nāhī paratuna jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She promised my brother, she will not go back
▷  Has_come has_come Lakshmi (पांगळ्या)(पायाची)
▷ (भाऊला) give (वचन) not (परतुन) will_go
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[32] id = 36360
घणगाव शांता - Ghangaon Shanta
Village मोगरा - Mogara
Group(s) = Lakshmi

UVS-05-42 start 02:05 ➡ listen to section
आली आली लक्ष्मी आली उठत बसत
बंधु माझ्या सोईर्याच्या राघुबाचा वाडा गवळ्याचा पुसत
ālī ālī lakṣmī ālī uṭhata basata
bandhu mājhyā sōīryācyā rāghubācā vāḍā gavaḷyācā pusata
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, taking halts on the way
She asks where is my brother’s, the cowherd’s house
▷  Has_come has_come Lakshmi has_come (उठत)(बसत)
▷  Brother my (सोईर्याच्या)(राघुबाचा)(वाडा)(गवळ्याचा)(पुसत)
Elle est arrivée elle est arrivée Lakṣmī, elle s'arrête puis repart
Elle demande où est la maison de mon frère ; un éleveur,
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[33] id = 36527
भुतकर लीला - Bhutkar Lila
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-47 start 00:39 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी आली दुकाना मागुनी
प्राण सखेचा माझ्या मिजास बघुनी
ālī ālī lakaśīmī ālī dukānā māgunī
prāṇa sakhēcā mājhyā mijāsa baghunī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come from behind the shop
Assessing the mood of my dear brother
▷  Has_come has_come Lakshmi has_come (दुकाना)(मागुनी)
▷ (प्राण)(सखेचा) my (मिजास)(बघुनी)
pas de traduction en français
[34] id = 36528
भुतकर लीला - Bhutkar Lila
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-03-47 start 01:14 ➡ listen to section
बंधुजी माझा गुज बोले लक्ष्मीबाईला
नारायण याच पान ताज सावलीला
bandhujī mājhā guja bōlē lakṣmībāīlā
nārāyaṇa yāca pāna tāja sāvalīlā
My brother tells his secret to Lakshmi, Goddess of wealth
With her visit, he has attained prosperity
▷ (बंधुजी) my (गुज)(बोले)(लक्ष्मीबाईला)
▷ (नारायण)(याच)(पान)(ताज)(सावलीला)
pas de traduction en français
[35] id = 36847
अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-35 start 00:32 ➡ listen to section
आग लकशीमेबाई आली तशी जावू नको
बंधू माझ्या राजसाच्या धरला पालवू नको
āga lakaśīmēbāī ālī taśī jāvū nakō
bandhū mājhyā rājasācyā dharalā pālavū nakō
Lakshmi, Goddess of wealth, don’t return just like that
You are holding my brother’s stole, don’t leave him
▷  O (लकशीमेबाई) has_come (तशी)(जावू) not
▷  Brother my (राजसाच्या)(धरला)(पालवू) not
pas de traduction en français
[36] id = 36848
अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-36 start 00:27 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी हित पिवळ्या माथ्याची
बंधवाच्या हिथ थप्पी लागली पोत्याची
ālī ālī lakaśīmī hita pivaḷyā māthyācī
bandhavācyā hitha thappī lāgalī pōtyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come with her forehead smeared with turmeric
My brother, the prosperous man, has sacks lined up
▷  Has_come has_come Lakshmi (हित) yellow (माथ्याची)
▷ (बंधवाच्या)(हिथ)(थप्पी)(लागली)(पोत्याची)
pas de traduction en français
[37] id = 37720
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-58 start 00:03 ➡ listen to section
लक्ष्मीबाई आली आली सोन्याच्या पावलान
माझ्या ग बंधवाचा वाडा चढती डौलान
lakṣmībāī ālī ālī sōnyācyā pāvalāna
mājhyā ga bandhavācā vāḍā caḍhatī ḍaulāna
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has come with golden feet
She is climbing the steps of my brother’s house with a stately gait
▷  Goddess_Lakshmi has_come has_come of_gold (पावलान)
▷  My * (बंधवाचा)(वाडा)(चढती)(डौलान)
pas de traduction en français
[38] id = 37801
रांजवण सुशीला - Ranjawan Sushila
Village माजलगाव - Majalgaon
Group(s) = Lakshmi

UVS-16-09 start 00:16 ➡ listen to section
भावाला भाऊ पुस बहिणीच होईल कस
लक्ष्मी बाईन दिल मदनाला उस
bhāvālā bhāū pusa bahiṇīca hōīla kasa
lakṣmī bāīna dila madanālā usa
One brother asks the other one, what will happen to the sister
Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden wheat ears as pillow
▷ (भावाला) brother enquire of_sister (होईल) how
▷  Lakshmi (बाईन)(दिल)(मदनाला)(उस)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[39] id = 42108
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली कवाडाला दिली थाप
उठा उठा मोठे लोक
lakṣmī ālī kavāḍālā dilī thāpa
uṭhā uṭhā mōṭhē lōka
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she knocked on the door
Get up, get up, you, rich people
▷  Lakshmi has_come (कवाडाला)(दिली)(थाप)
▷ (उठा)(उठा)(मोठे)(लोक)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[40] id = 42109
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली आली धुर्या बांधूर्यानी
वळती केली वंजार्यानी
lakṣmī āī ālī ālī dhuryā bāndhūryānī
vaḷatī kēlī vañjāryānī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, with a weight tied to her foot
Vanjari (a nomad livestock owning community) made her turn to his side
▷  Lakshmi (आई) has_come has_come (धुर्या)(बांधूर्यानी)
▷ (वळती) shouted (वंजार्यानी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[41] id = 42110
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली का ग इथ उभी
बंधवाच्या तिथ माझ्या चल जाऊ दोघी
lakṣmī ālī kā ga itha ubhī
bandhavācyā titha mājhyā cala jāū dōghī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, why are you standing here
Let’s both go to my brother’s house
▷  Lakshmi has_come (का) * (इथ) standing
▷ (बंधवाच्या)(तिथ) my let_us_go (जाऊ)(दोघी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[42] id = 42111
आंद्रे राधा - Andre Radha
Village वाजवणे - Vajvane
लक्ष्मीबाई आली अशी इथं ना तिथं उभी
माझ्या ग बंधवाला आपण पाव्हण्या जाऊ दोघी
lakṣmībāī ālī aśī ithaṁ nā tithaṁ ubhī
mājhyā ga bandhavālā āpaṇa pāvhaṇyā jāū dōghī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, why are you standing here
Let’s both go to my brother’s house as guests
▷  Goddess_Lakshmi has_come (अशी)(इथं) * (तिथं) standing
▷  My * (बंधवाला)(आपण)(पाव्हण्या)(जाऊ)(दोघी)
pas de traduction en français
[43] id = 42112
मडके सिता - Madke Sita
Village कारेगाव - Karegaon
संपत्ता संपत्ता दोन्ही चालल्या पाण्याला
भाळली संपत्ता माझ्या कानडी भाऊला
sampattā sampattā dōnhī cālalyā pāṇyālā
bhāḷalī sampattā mājhyā kānaḍī bhāūlā
He has got so much wealth, it is flowing like water
Wealth (Goddess Lakshmi*) has fallen in love with my handsome brother
▷ (संपत्ता)(संपत्ता) both (चालल्या)(पाण्याला)
▷ (भाळली)(संपत्ता) my (कानडी)(भाऊला)
pas de traduction en français
[44] id = 42113
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली शेताच्या बांधावरी
बंधवाच्या माझ्या पडल्या पाचुंदाच्या हारी
lakṣmī āī ālī śētācyā bāndhāvarī
bandhavācyā mājhyā paḍalyā pācundācyā hārī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come to the field bund
My brother’s field was filled with heaps of fodder bundles
▷  Lakshmi (आई) has_come (शेताच्या)(बांधावरी)
▷ (बंधवाच्या) my (पडल्या)(पाचुंदाच्या)(हारी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[45] id = 42114
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली आली शेताचा बांध चढ
पाठीचा बंधु माझा हाती गोफण पाया पड
lakṣmī āī ālī ālī śētācā bāndha caḍha
pāṭhīcā bandhu mājhā hātī gōphaṇa pāyā paḍa
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund
My dear brother, with a sling I hand, touches her feet
▷  Lakshmi (आई) has_come has_come (शेताचा)(बांध)(चढ)
▷ (पाठीचा) brother my (हाती)(गोफण)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[46] id = 42115
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली बस खळ्याच्या कडला
बंधवाचा माझा बैल राशीत बुडाला
lakṣmī āī ālī basa khaḷyācyā kaḍalā
bandhavācā mājhā baila rāśīta buḍālā
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she sits at the edge of the treading floor
My brother’s bullock is drowned in heaps of grains
▷  Lakshmi (आई) has_come (बस)(खळ्याच्या)(कडला)
▷ (बंधवाचा) my (बैल)(राशीत)(बुडाला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[47] id = 42116
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
Village बाची - Bachi
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी उभ्या बांधाला झोपी गेली
शेला टाकून जागी केली
ālī ālī lakṣmī ubhyā bāndhālā jhōpī gēlī
śēlā ṭākūna jāgī kēlī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she went to sleep on the field bund
(Brother) threw a stole on her and woke her up
▷  Has_come has_come Lakshmi (उभ्या)(बांधाला)(झोपी) went
▷ (शेला)(टाकून)(जागी) shouted
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[48] id = 42117
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
Village बाची - Bachi
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी शेताच्या बंधार्यान
मिर्या भिजल्या दैवारान
ālī ālī lakṣmī śētācyā bandhāryāna
miryā bhijalyā daivārāna
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, walking over the field bunds
The folds of her sari got wet with the dewdrops
▷  Has_come has_come Lakshmi (शेताच्या)(बंधार्यान)
▷ (मिर्या)(भिजल्या)(दैवारान)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[49] id = 42118
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
Village बाची - Bachi
Group(s) = Lakshmi

भावाला भाव पूस दादा जागलीच कस
लक्ष्मी बाईन दिल मदनाला उस
bhāvālā bhāva pūsa dādā jāgalīca kasa
lakṣmī bāīna dila madanālā usa
One brother asks the other one, what about the vigil
Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden wheat ears as pillow
▷ (भावाला) brother enquire (दादा)(जागलीच) how
▷  Lakshmi (बाईन)(दिल)(मदनाला)(उस)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[50] id = 42119
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
Village बाची - Bachi
Group(s) = Lakshmi

आली लक्ष्मी वाडा सोडून दुकानाला
सोन मागं काकणाला
ālī lakṣmī vāḍā sōḍūna dukānālā
sōna māgaṁ kākaṇālā
Lakshmi*, Goddess of wealth, left the house and came to the shop
She asks my brother to give her gold for her bracelet
▷  Has_come Lakshmi (वाडा)(सोडून)(दुकानाला)
▷  Gold (मागं)(काकणाला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[51] id = 42120
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
Village बाची - Bachi
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी हीत अंधार करुन
बाई मपला सोईरा उभा खांबाला धरुन
ālī ālī lakṣmī hīta andhāra karuna
bāī mapalā sōīrā ubhā khāmbālā dharuna
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has come at nightfall
Woman, my brother is waiting, standing near the pillar
▷  Has_come has_come Lakshmi (हीत)(अंधार)(करुन)
▷  Woman (मपला)(सोईरा) standing (खांबाला)(धरुन)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[52] id = 42121
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
Village सातारा - Satara
लक्ष्मीबाई आलीस जाऊ नको
धरला पदर सोडू नको
lakṣmībāī ālīsa jāū nakō
dharalā padara sōḍū nakō
Lakshmi*, Goddess of wealth, you have come, don’t go now
You are holding my sari, don’t leave it
▷  Goddess_Lakshmi (आलीस)(जाऊ) not
▷ (धरला)(पदर)(सोडू) not
pas de traduction en français
[53] id = 104007
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
आली लकशमी पिवळ्या पायाची
दिल दादाला वचन नाही मी फिरुन जायाची
ālī lakaśamī pivaḷyā pāyācī
dila dādālā vacana nāhī mī phiruna jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, came with her feet covered with turmeric
She gave my brother a promise, she will not go away from here
▷  Has_come (लकशमी) yellow (पायाची)
▷ (दिल)(दादाला)(वचन) not I turn_around will_go
pas de traduction en français
[54] id = 104008
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Village हारंगुळ - Harangul
भावाला भाव बोल दादा जागलीच कस
मदनाला दिल उस आई माझ्या लक्ष्मीनी
bhāvālā bhāva bōla dādā jāgalīca kasa
madanālā dila usa āī mājhyā lakṣmīnī
One brother asks the other one, what about the vigil
Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden wheat ears as pillow
▷ (भावाला) brother says (दादा)(जागलीच) how
▷ (मदनाला)(दिल)(उस)(आई) my (लक्ष्मीनी)
pas de traduction en français
[55] id = 104009
रोकडे सावित्री - Rokade Savitri
Village सोनगाव - Songaon
Group(s) = Lakshmi

झाल्याया तिन्ही सांजा तिन्ही सांजा मी खुलविते
ताईत माझ बंधु वाड्या लक्ष्मी बोलविते
jhālyāyā tinhī sāñjā tinhī sāñjā mī khulavitē
tāīta mājha bandhu vāḍyā lakṣmī bōlavitē
It is the time of dusk, I light the lamps
I invite Lakshmi*, Goddess of wealth, to my dear brother’s house
▷ (झाल्याया)(तिन्ही)(सांजा)(तिन्ही)(सांजा) I (खुलविते)
▷ (ताईत) my brother (वाड्या) Lakshmi (बोलविते)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[56] id = 104010
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
Village थेरगाव - Thergaon
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी पिवळ्या पावलाची
दिले दादाला वचन नाही फिरन जायाची
ālī ālī lakṣmī pivaḷyā pāvalācī
dilē dādālā vacana nāhī phirana jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, came with her feet covered with turmeric
She promised my brother, she will not go away from here
▷  Has_come has_come Lakshmi yellow (पावलाची)
▷  Gave (दादाला)(वचन) not (फिरन) will_go
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[57] id = 46074
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली आलेली जावू नको
बंधवाच्या माझ्या धरला पालव सोडू नको
lakṣmī āī ālī ālēlī jāvū nakō
bandhavācyā mājhyā dharalā pālava sōḍū nakō
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, now that you have come, don’t go
You are holding my brother’s stole, don’t leave it
▷  Lakshmi (आई) has_come (आलेली)(जावू) not
▷ (बंधवाच्या) my (धरला)(पालव)(सोडू) not
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[58] id = 46089
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
Village थेरगाव - Thergaon
लक्ष्मीबाई आली इथे का ग उभी
दादाच्या वाड्याला जाऊ आपण दोघी
lakṣmībāī ālī ithē kā ga ubhī
dādācyā vāḍyālā jāū āpaṇa dōghī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, why are you standing here
Let’s both go to my brother’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (इथे)(का) * standing
▷ (दादाच्या)(वाड्याला)(जाऊ)(आपण)(दोघी)
pas de traduction en français
[59] id = 46891
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
आली लकक्षमी उठत बसत
भाऊचा माझ्या वाडा गवळ्याचा पुसत
ālī lakakṣamī uṭhata basata
bhāūcā mājhyā vāḍā gavaḷyācā pusata
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, taking halts on the way
She asks where is my brother’s, the cowherd’s house
▷  Has_come (लकक्षमी)(उठत)(बसत)
▷ (भाऊचा) my (वाडा)(गवळ्याचा)(पुसत)
pas de traduction en français
[60] id = 46892
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी बाई तु इथ तिथ का उभार (ऊभी)
लाविते दिवा पळे भाऊचा आवार
lakṣmī bāī tu itha titha kā ubhāra (ūbhī)
lāvitē divā paḷē bhāūcā āvāra
Lakshmi*, Goddess of wealth, why are you standing here
I light a lamp, my brother’s courtyard is lighted up
▷  Lakshmi goddess you (इथ)(तिथ)(का)(उभार) ( standing )
▷ (लाविते) lamp (पळे)(भाऊचा)(आवार)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[61] id = 46893
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
गाई येली काळी हीला कालवड झाली काळी
भाऊ तुझ्या घरी लक्ष्मीन चाल केली
gāī yēlī kāḷī hīlā kālavaḍa jhālī kāḷī
bhāū tujhyā gharī lakṣmīna cāla kēlī
Black cow has given birth to a black calf
Brother, Lakshmi*, Goddess of wealth, has arrived at your house
▷ (गाई)(येली) Kali (हीला)(कालवड) has_come Kali
▷  Brother your (घरी)(लक्ष्मीन) let_us_go shouted
pas de traduction en français
[62] id = 46894
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
गाई येली काळी हीला गोर्हा झाला मोरा
भाऊ तुझ्या घरी लक्ष्मीन दिला डेरा
gāī yēlī kāḷī hīlā gōrhā jhālā mōrā
bhāū tujhyā gharī lakṣmīna dilā ḍērā
Black cow has given birth to a fair male calf
Brother, Lakshmi, Goddess of wealth, has come to live with you
▷ (गाई)(येली) Kali (हीला)(गोर्हा)(झाला)(मोरा)
▷  Brother your (घरी)(लक्ष्मीन)(दिला)(डेरा)
pas de traduction en français
[63] id = 46895
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
Group(s) = Lakshmi

गाई येली तुझी झोपाट्याच्या नाळाखाली
भाऊला माझ्या लक्ष्मी आली ढाळाखाली
gāī yēlī tujhī jhōpāṭyācyā nāḷākhālī
bhāūlā mājhyā lakṣmī ālī ḍhāḷākhālī
Your cow has given birth to a young one under the bamboo frame
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come to my brother’s house, under the branch of a tree
▷ (गाई)(येली)(तुझी)(झोपाट्याच्या)(नाळाखाली)
▷ (भाऊला) my Lakshmi has_come (ढाळाखाली)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[64] id = 48123
सूर्यवंशी भीमबाई यादवराव - Suryavanshi Bhimbai Yadavrao
Village हातनुर - Hatnur
आली लकशीमी आली पांगळ्या पायाची
देती भाऊला वचन नाही फिरुन जायाची
ālī lakaśīmī ālī pāṅgaḷyā pāyācī
dētī bhāūlā vacana nāhī phiruna jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She promised my brother, she will not go back
▷  Has_come Lakshmi has_come (पांगळ्या)(पायाची)
▷ (देती)(भाऊला)(वचन) not turn_around will_go
pas de traduction en français
[65] id = 48124
सूर्यवंशी भीमबाई यादवराव - Suryavanshi Bhimbai Yadavrao
Village हातनुर - Hatnur
आली लकशीमी देते कवाडाला धक्का
सांगते भाऊ तुला उठ उठ जेठ्या लेका
ālī lakaśīmī dētē kavāḍālā dhakkā
sāṅgatē bhāū tulā uṭha uṭha jēṭhyā lēkā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she knocks the door
I tell you, brother, get up, you are the eldest son
▷  Has_come Lakshmi give (कवाडाला)(धक्का)
▷  I_tell brother to_you (उठ)(उठ)(जेठ्या)(लेका)
pas de traduction en français
[66] id = 48125
जाधव गंगुबाई - Jadhav Gangubai
Village हातनुर - Hatnur
आली लकशीमी आली पिवळ्या पायाची
भाऊला देती वचन नही इथून जायाची
ālī lakaśīmī ālī pivaḷyā pāyācī
bhāūlā dētī vacana nahī ithūna jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, with her feet covered with turmeric, has come
She told my brother, she will not go away from here
▷  Has_come Lakshmi has_come yellow (पायाची)
▷ (भाऊला)(देती)(वचन) not (इथून) will_go
pas de traduction en français
[67] id = 48126
जाधव गंगुबाई - Jadhav Gangubai
Village हातनुर - Hatnur
आली लकशीमी काय मागती खायाला
भाऊच्या वाड्यात जागा मागती रहायाला
ālī lakaśīmī kāya māgatī khāyālā
bhāūcyā vāḍyāta jāgā māgatī rahāyālā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, what does she ask my brother
She asks for a place to live in his house
▷  Has_come Lakshmi why (मागती)(खायाला)
▷ (भाऊच्या)(वाड्यात)(जागा)(मागती)(रहायाला)
pas de traduction en français
[68] id = 48402
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
लक्ष्मीआई आली शेताच्या बांध चढ
हाती गोफन बंधू पाया पड
lakṣmīāī ālī śētācyā bāndha caḍha
hātī gōphana bandhū pāyā paḍa
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund
My dear brother, with a sling in hand, touches her feet
▷ (लक्ष्मीआई) has_come (शेताच्या)(बांध)(चढ)
▷ (हाती)(गोफन) brother (पाया)(पड)
pas de traduction en français
[69] id = 51346
पगारे छबू - Pagare Chabu
Village पुणतांबा - Puntamba
Group(s) = Lakshmi

आली लक्ष्मी पांगळ्या पायाची
दिल भाऊला वचन माघारी नाही जायाची
ālī lakṣmī pāṅgaḷyā pāyācī
dila bhāūlā vacana māghārī nāhī jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She promised my brother, she will not go back
▷  Has_come Lakshmi (पांगळ्या)(पायाची)
▷ (दिल)(भाऊला)(वचन)(माघारी) not will_go
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[70] id = 52084
जोगदंड मालन - Jogdand Malan
Village पुणतांबा - Puntamba
Group(s) = Lakshmi

आली लक्ष्मी दिला कवाडाला धक्का
सांगते भाऊ माझ्या जाग्या होय जेठया लेका
ālī lakṣmī dilā kavāḍālā dhakkā
sāṅgatē bhāū mājhyā jāgyā hōya jēṭhayā lēkā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she knocks the door
I tell you, brother, get up, you are the eldest son
▷  Has_come Lakshmi (दिला)(कवाडाला)(धक्का)
▷  I_tell brother my (जाग्या)(होय)(जेठया)(लेका)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[71] id = 52085
डोखे वत्सला - Dokhe Vatsala
Village पुणतांबा - Puntamba
Group(s) = Lakshmi

आली लक्ष्मी दिला दाराला धक्का
सांगते भाऊ माझ्या जागा होय देखीला
ālī lakṣmī dilā dārālā dhakkā
sāṅgatē bhāū mājhyā jāgā hōya dēkhīlā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she knocks the door
I tell you, brother, wake up, my dear
▷  Has_come Lakshmi (दिला)(दाराला)(धक्का)
▷  I_tell brother my (जागा)(होय)(देखीला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[72] id = 52477
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
भरल्या तिन्ही सांजा तिन्ही सांजा ग खुलती
नेणंत्या बंधूजीच्या दारी लक्षुमी बोलती
bharalyā tinhī sāñjā tinhī sāñjā ga khulatī
nēṇantyā bandhūjīcyā dārī lakṣumī bōlatī
It is the time of dusk, I light the lamps
I invite Lakshmi*, Goddess of wealth, to my dear younger brother’s house
▷ (भरल्या)(तिन्ही)(सांजा)(तिन्ही)(सांजा) * (खुलती)
▷ (नेणंत्या)(बंधूजीच्या)(दारी)(लक्षुमी)(बोलती)
pas de traduction en français
[73] id = 63087
शेंडे पारू - Shendhe Paru
Village शेलगाव - Shelgaon
दहा गावच्या पेठमधी माझ पदुर काकनात
नेणंता माझा बंधु रागीट दुकानात
dahā gāvacyā pēṭhamadhī mājha padura kākanāta
nēṇantā mājhā bandhu rāgīṭa dukānāta
In Dahigaon market, the end of my sari* is caught in my bracelet (I respect my brother)
My angry younger brother is in the shop
▷ (दहा)(गावच्या)(पेठमधी) my (पदुर)(काकनात)
▷  Younger my brother (रागीट)(दुकानात)
pas de traduction en français
[74] id = 64648
पठारे इंदूबाई शंकरराव - Pathare Indubai
Village चित्तरखेड - Chittarkhed
लुगड्याची घडी कागदा ऐवढी
भाऊच्या माझ्या मनधरणी केवढी
lugaḍyācī ghaḍī kāgadā aivaḍhī
bhāūcyā mājhyā manadharaṇī kēvaḍhī
The folded sari* is as big as a paper
How much I had to implore my brother
▷ (लुगड्याची)(घडी)(कागदा)(ऐवढी)
▷ (भाऊच्या) my (मनधरणी)(केवढी)
pas de traduction en français
[75] id = 64777
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
Village सातारा - Satara
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली आली पांगळ्या पायायाची
बंधु राजाला दिली भाकर जलम राहायाची
lakṣmī ālī ālī pāṅgaḷyā pāyāyācī
bandhu rājālā dilī bhākara jalama rāhāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She promised my brother, she will stay forever
▷  Lakshmi has_come has_come (पांगळ्या)(पायायाची)
▷  Brother (राजाला)(दिली)(भाकर)(जलम)(राहायाची)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[76] id = 64778
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
Village सातारा - Satara
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली तान्हीवली शिवारातुन
माझ्या बंधुजीच्या पाणी कुलंब्याच्या घागरीत
lakṣmī ālī tānhīvalī śivārātuna
mājhyā bandhujīcyā pāṇī kulambyācyā ghāgarīta
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come through the field, she is thirsty
My brother, the farmer, has a vesselful of water
▷  Lakshmi has_come (तान्हीवली)(शिवारातुन)
▷  My (बंधुजीच्या) water, (कुलंब्याच्या)(घागरीत)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[77] id = 64779
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
Village सातारा - Satara
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली शेताचा बांध चढ
माझ्या बंधुराया हाती नांगर पाया पड
lakṣmī ālī śētācā bāndha caḍha
mājhyā bandhurāyā hātī nāṅgara pāyā paḍa
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund
My dear brother, with a hand on the plough, touches her feet
▷  Lakshmi has_come (शेताचा)(बांध)(चढ)
▷  My younger_brother (हाती)(नांगर)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[78] id = 66592
कुपाडे सुनिता - Kupade Sunita
Village महातपूर - Mahatpur
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली घर सोडुनी दुकानाला
सोन मागती काकणाला राजस बंधवाला
lakṣmī āī ālī ghara sōḍunī dukānālā
sōna māgatī kākaṇālā rājasa bandhavālā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has left the house and has come to the shop
She asks my brother to give her gold for her bracelet
▷  Lakshmi (आई) has_come house (सोडुनी)(दुकानाला)
▷  Gold (मागती)(काकणाला)(राजस)(बंधवाला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[79] id = 66848
पाटील इंदु - Patil Indu
Village हासाळा - Hasala
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी आली तशी जावु नको
धरला पालव सोडु नको
ālī ālī lakṣmī ālī taśī jāvu nakō
dharalā pālava sōḍu nakō
Lakshmi, Goddess of wealth, don’t go as soon as you have come
You are holding my garment, don’t leave it
▷  Has_come has_come Lakshmi has_come (तशी)(जावु) not
▷ (धरला)(पालव)(सोडु) not
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[80] id = 67612
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
हवश्या माझ्या बंधु जागा मागाती जागा दावु
तिला गाईचा वाडा दावु
havaśyā mājhyā bandhu jāgā māgātī jāgā dāvu
tilā gāīcā vāḍā dāvu
My dear brother, (Lakshmi*, Goddess of wealth,) is asking for a place, let’s show her one
We shall show her the cowshed
▷ (हवश्या) my brother (जागा)(मागाती)(जागा)(दावु)
▷ (तिला)(गाईचा)(वाडा)(दावु)
pas de traduction en français
[81] id = 104011
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
Village थेरगाव - Thergaon
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी बांधा बबुळ्याच्या आत
दादाच्या मळ्यामधी पाणी कोर्या घागरीत
ālī ālī lakṣmī bāndhā babuḷyācyā āta
dādācyā maḷyāmadhī pāṇī kōryā ghāgarīta
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, tie her within the limits of our fields
In brother’s plantation, there is water in a brand new vessel
▷  Has_come has_come Lakshmi (बांधा)(बबुळ्याच्या)(आत)
▷ (दादाच्या)(मळ्यामधी) water, (कोर्या)(घागरीत)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[82] id = 69560
खापरे सुशीला - Khapare Sushila
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
लक्ष्मीबाई का ग कावरी बावरी
माझ्या सक्याच्या वावरी गार आंब्याची सावली
lakṣmībāī kā ga kāvarī bāvarī
mājhyā sakyācyā vāvarī gāra āmbyācī sāvalī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she is panting
In my brother’s field, there is a cool shade under the mango tree
▷  Goddess_Lakshmi (का) * (कावरी)(बावरी)
▷  My (सक्याच्या)(वावरी)(गार)(आंब्याची) wheat-complexioned
pas de traduction en français
[83] id = 71837
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली ती तर पांगुळ पायाची
सांगते भाऊला आता नाही ना मी जायाची
lakṣmī ālī tī tara pāṅguḷa pāyācī
sāṅgatē bhāūlā ātā nāhī nā mī jāyācī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She promised my brother, she will not go back
▷  Lakshmi has_come (ती) wires (पांगुळ)(पायाची)
▷  I_tell (भाऊला)(आता) not * I will_go
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[84] id = 72517
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
Village सातारा - Satara
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली गायीच्या गोट्या गेली
तांब्याने दुध प्याली बंधु माझ्या गली
lakṣmī ālī gāyīcyā gōṭyā gēlī
tāmbyānē dudha pyālī bandhu mājhyā galī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she went to the cowshed
She drank milk from the jar, my brother is in my lane
▷  Lakshmi has_come (गायीच्या)(गोट्या) went
▷ (तांब्याने) milk (प्याली) brother my (गली)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[85] id = 73138
सोनार चंपा - Sonar Champha
Village दारफळ - Darphal
महालक्ष्मी आई आली पायामधी आहे कुल्पी तोड
देखण्या बंधवाची ज्योत चढाया गेल जड
mahālakṣmī āī ālī pāyāmadhī āhē kulpī tōḍa
dēkhaṇyā bandhavācī jyōta caḍhāyā gēla jaḍa
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has heavy anklets on her feet
She found it difficult to climb the verandah* of my handsome brother
▷ (महालक्ष्मी)(आई) has_come (पायामधी)(आहे)(कुल्पी)(तोड)
▷ (देखण्या)(बंधवाची)(ज्योत)(चढाया) gone (जड)
pas de traduction en français
[86] id = 73373
घायवट कडुबाई अंबादास - Ghyvat Kadu Ambadas
Village सवंदगाव - Savandgaon
आता दादा माझ्या अध्याय राहिला कुठुनी
जेवना आधी ठेवावा पालथा झाकुनी
ātā dādā mājhyā adhyāya rāhilā kuṭhunī
jēvanā ādhī ṭhēvāvā pālathā jhākunī
Now, brother, where have I left the chapter
Just put it (the Pothi*) upside down before starting the meal
▷ (आता)(दादा) my (अध्याय)(राहिला)(कुठुनी)
▷ (जेवना) before (ठेवावा)(पालथा)(झाकुनी)
pas de traduction en français
PothiA book telling the story about Gods and deities
[87] id = 73782
मोरे श्यामल - More Shamal
Village पोहरेगाव - Poharegaon
भाऊ बोल भावाला जागलीच होईल कस
आई माझ्या लक्ष्मीन दिल मदनाला उस
bhāū bōla bhāvālā jāgalīca hōīla kasa
āī mājhyā lakṣmīna dila madanālā usa
One brother asks the other one, what will happen to the sister
Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden ears as pillow
▷  Brother says (भावाला)(जागलीच)(होईल) how
▷ (आई) my (लक्ष्मीन)(दिल)(मदनाला)(उस)
pas de traduction en français
[88] id = 73783
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी बंधुच्या वावरी
पाण्या कोर्या घागरी
ālī ālī lakṣmī bandhucyā vāvarī
pāṇyā kōryā ghāgarī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come to brother’s fields
New vessels are kept for water
▷  Has_come has_come Lakshmi (बंधुच्या)(वावरी)
▷ (पाण्या)(कोर्या)(घागरी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[89] id = 73785
पगारे मीरा - Pagare Mira
Village चांगदेवनगर - Changdeonagar
वाटच्या वाटसरा काय पाहतो वावराला
सोन्याच कुलुप माझ्या बंधुच्या वाड्याला
vāṭacyā vāṭasarā kāya pāhatō vāvarālā
sōnyāca kulupa mājhyā bandhucyā vāḍyālā
Traveller on the road, what are you looking at in my brother’s field
My brother’s house has a lock in gold
▷ (वाटच्या)(वाटसरा) why (पाहतो)(वावराला)
▷  Of_gold (कुलुप) my (बंधुच्या)(वाड्याला)
pas de traduction en français
[90] id = 73788
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
भावाला भाऊ पुसं दादा जागलीचं कस
तिवड्याला दिल उस माय लक्ष्मीन माझ्या
bhāvālā bhāū pusaṁ dādā jāgalīcaṁ kasa
tivaḍyālā dila usa māya lakṣmīna mājhyā
One brother asks the other one, what will happen to the vigil
Lakshmi*, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden ears as pillow
▷ (भावाला) brother (पुसं)(दादा)(जागलीचं) how
▷ (तिवड्याला)(दिल)(उस)(माय)(लक्ष्मीन) my
pas de traduction en français
[91] id = 73789
जाधव कमल - Jadhav Kamal
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
आली आली लकशमी वाडा सोडुन गिरणीला
राजस बंधवाला सोन माग मोरणीला
ālī ālī lakaśamī vāḍā sōḍuna giraṇīlā
rājasa bandhavālā sōna māga mōraṇīlā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, leaving the house, she comes to the shop
She asks my dear brother to give her gold for her nose-ring
▷  Has_come has_come (लकशमी)(वाडा)(सोडुन)(गिरणीला)
▷ (राजस)(बंधवाला) gold (माग)(मोरणीला)
pas de traduction en français
[92] id = 73790
खरात कस्तूरा - Kharat Kastura
Village डोमलगाव - Domalgaon
भावाला भाव पुस दादा जागलीच कस
लक्ष्मीबाईन दिल मदनाला उस
bhāvālā bhāva pusa dādā jāgalīca kasa
lakṣmībāīna dila madanālā usa
One brother asks the other one, what about the vigil
Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden ears as pillow
▷ (भावाला) brother enquire (दादा)(जागलीच) how
▷  Goddess_Lakshmi_* (दिल)(मदनाला)(उस)
pas de traduction en français
[93] id = 73862
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
आई लकशीमी आली गुर्हाळ घरात
बंधु माझे बोलतेत साखर जलमली वर्हात
āī lakaśīmī ālī gurhāḷa gharāta
bandhu mājhē bōlatēta sākhara jalamalī varhāta
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come to the sugar-works
My brother says, sugar is born in the enclosure on his field
▷ (आई) Lakshmi has_come (गुर्हाळ)(घरात)
▷  Brother (माझे)(बोलतेत)(साखर)(जलमली)(वर्हात)
pas de traduction en français
[94] id = 73863
शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra
Village घरणी - Gharani
भावाला भावु पुस दादा जागलीच कस
आई माझ्या लकशीमीन दिल मदनाला उस
bhāvālā bhāvu pusa dādā jāgalīca kasa
āī mājhyā lakaśīmīna dila madanālā usa
One brother asks the other one, what about the vigil
Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden ears as pillow
▷ (भावाला)(भावु) enquire (दादा)(जागलीच) how
▷ (आई) my (लकशीमीन)(दिल)(मदनाला)(उस)
pas de traduction en français
[95] id = 74549
आंद्रे राधा - Andre Radha
Village वाजवणे - Vajvane
लक्ष्मीबाई आली पांगळ्या पायाची
माझ्या भावाशी केली बोली नाही फिरुनी जायाची
lakṣmībāī ālī pāṅgaḷyā pāyācī
mājhyā bhāvāśī kēlī bōlī nāhī phirunī jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She promised my brother, she will not go back
▷  Goddess_Lakshmi has_come (पांगळ्या)(पायाची)
▷  My (भावाशी) shouted say not turning_round will_go
pas de traduction en français
[96] id = 74577
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली हाती तांब्या या आमृताचा
माझ्या या बंधवाचा वाडा पुसती सम्रताचा
lakṣmī āī ālī hātī tāmbyā yā āmṛtācā
mājhyā yā bandhavācā vāḍā pusatī samratācā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has a glass of nectar in hand
She is asking for the address of my brother, the rich merchant
▷  Lakshmi (आई) has_come (हाती)(तांब्या)(या)(आमृताचा)
▷  My (या)(बंधवाचा)(वाडा)(पुसती)(सम्रताचा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[97] id = 104063
पोटे अनुसया - Pote Anusaya
Village हिरलगे - Hirlage
झाल्यात तीन्हीसांजा तीन्ही सांजाच मला काही
दिवा लावावा कुठ कुठ बंधु येण्याची वाट नाही
jhālyāta tīnhīsāñjā tīnhī sāñjāca malā kāhī
divā lāvāvā kuṭha kuṭha bandhu yēṇyācī vāṭa nāhī
Dusk has descended, I am not worried
Where do I light the lamps, I am not going to wait for brother
▷ (झाल्यात) twilight (तीन्ही)(सांजाच)(मला)(काही)
▷  Lamp (लावावा)(कुठ)(कुठ) brother (येण्याची)(वाट) not
pas de traduction en français
[98] id = 104004
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon
आली लकशमी आली पांगळ्या पायाची
बंधुच्या वाड्यातुनी नाही माघारी जायाची
ālī lakaśamī ālī pāṅgaḷyā pāyācī
bandhucyā vāḍyātunī nāhī māghārī jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She promised my brother, she will not go back
▷  Has_come (लकशमी) has_come (पांगळ्या)(पायाची)
▷ (बंधुच्या)(वाड्यातुनी) not (माघारी) will_go
pas de traduction en français
[99] id = 74652
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
Group(s) = Lakshmi

आली लक्ष्मी हित उठत बसत
भाऊच्या ग माझा वाडा गवळ्याचा पुसत
ālī lakṣmī hita uṭhata basata
bhāūcyā ga mājhā vāḍā gavaḷyācā pusata
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, taking halts on the way
She asks where is my brother’s, the cowherd’s house
▷  Has_come Lakshmi (हित)(उठत)(बसत)
▷ (भाऊच्या) * my (वाडा)(गवळ्याचा)(पुसत)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[100] id = 74938
वाघमारे गिरीजाबाई किसन - Waghmare Girija Kisan
Village गिरवली - Giravali
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी उभी राहिली शिवाला
हाका मारीती भावाला
ālī ālī lakṣmī ubhī rāhilī śivālā
hākā mārītī bhāvālā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has stopped in the field
She is calling my brother
▷  Has_come has_come Lakshmi standing (राहिली)(शिवाला)
▷ (हाका)(मारीती)(भावाला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[101] id = 77788
गंबीरे सत्यभामा - Gambire Satyabhama
Village इटकूर - Itkur
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली माझ्या बंधुच्या परगण्यात
पाणी मयुर्या गुंडीत आई माझ्या लक्ष्मीला
lakṣmī ālī mājhyā bandhucyā paragaṇyāta
pāṇī mayuryā guṇḍīta āī mājhyā lakṣmīlā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come to my brother’s domain
For my mother Lakshmi*, there is water in the peacock-shaped jar
▷  Lakshmi has_come my (बंधुच्या)(परगण्यात)
▷  Water, (मयुर्या)(गुंडीत)(आई) my (लक्ष्मीला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[102] id = 77789
गंबीरे सत्यभामा - Gambire Satyabhama
Village इटकूर - Itkur
लकशीमी आली मालाच्या गाड्यावरी
लिंब फेकती वाड्यावरी माझ्या बंधवाच्या
lakaśīmī ālī mālācyā gāḍyāvarī
limba phēkatī vāḍyāvarī mājhyā bandhavācyā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, (in the form of) loaded carts
I throw lemon on my brother’s house (to protect from the influence of an evil eye)
▷  Lakshmi has_come (मालाच्या)(गाड्यावरी)
▷ (लिंब)(फेकती)(वाड्यावरी) my (बंधवाच्या)
pas de traduction en français
[103] id = 77790
गंबीरे सत्यभामा - Gambire Satyabhama
Village इटकूर - Itkur
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली उठत बसत
शेत गवळ्याच पुसत माझ्या बंधवाच
lakṣmī āī ālī uṭhata basata
śēta gavaḷyāca pusata mājhyā bandhavāca
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, taking halts on the way
She asks where is my brother’s, the cowherd’s house
▷  Lakshmi (आई) has_come (उठत)(बसत)
▷ (शेत)(गवळ्याच)(पुसत) my (बंधवाच)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[104] id = 104126
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी ती आली मागल्या दाराने
धाकल्या भावाने पुजीयली बंधु माझ्याने
lakṣmī tī ālī māgalyā dārānē
dhākalyā bhāvānē pujīyalī bandhu mājhyānē
Lakshmi, Goddess of wealth, came through the backdoor
My younger brother performed her puja*
▷  Lakshmi (ती) has_come (मागल्या)(दाराने)
▷ (धाकल्या)(भावाने)(पुजीयली) brother (माझ्याने)
pas de traduction en français
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[105] id = 78028
उदमले धुरपदा - Udmale Durpada
Village जवळा - Jawala
तिन्हीसांजा झाल्या दिवा लावुनी सोडीला
संपतीनी येढीला राजेंदर माझा बंधु
tinhīsāñjā jhālyā divā lāvunī sōḍīlā
sampatīnī yēḍhīlā rājēndara mājhā bandhu
It is dusk, a lamp is lighted
Rajendra, my brother is drowning in wealth
▷  Twilight (झाल्या) lamp (लावुनी)(सोडीला)
▷ (संपतीनी)(येढीला)(राजेंदर) my brother
pas de traduction en français
[106] id = 104005
आंद्रे राधा - Andre Radha
Village वाजवणे - Vajvane
Group(s) = Lakshmi

अशी लक्ष्मी बाई आली चाळ भोळा तो धोतराचा
माझ्या बंधवाचा वाडा पुसती चातुराचा
aśī lakṣmī bāī ālī cāḷa bhōḷā tō dhōtarācā
mājhyā bandhavācā vāḍā pusatī cāturācā
Lakshmi, Goddess of wealth, has come like this, anklets on her feet and a crumpled skirt
She is asking for the address of my clever brother
▷ (अशी) Lakshmi goddess has_come let_us_go (भोळा)(तो)(धोतराचा)
▷  My (बंधवाचा)(वाडा)(पुसती)(चातुराचा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[107] id = 78706
टावरे सखुबाई रामचंद्र - tavare Sakhu Ramchandra
Village पळसे - Palase
आली लकशीमी दाराला दिला धक्का
माझा तरी भाऊ जागा हो जेठया लेका
ālī lakaśīmī dārālā dilā dhakkā
mājhā tarī bhāū jāgā hō jēṭhayā lēkā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she knocks the door
I tell you, brother, get up, you are the eldest son
▷  Has_come Lakshmi (दाराला)(दिला)(धक्का)
▷  My (तरी) brother (जागा)(हो)(जेठया)(लेका)
pas de traduction en français
[108] id = 104006
पोटे सुनिता - Pote Sunita
Village गुरववाडी - Guravwadi
लक्ष्मंी आई आली गोट्याच्या सवन्या वाट
माझ्या वडील बंधुच्या नयी दावणीला दाट
lakṣmaṁī āī ālī gōṭyācyā savanyā vāṭa
mājhyā vaḍīla bandhucyā nayī dāvaṇīlā dāṭa
Lakshmi, Goddess of wealth, has come through the streak of light entering the cowshed
My elder brother has a number of new cattle tied to the rope
▷ (लक्ष्मंी)(आई) has_come (गोट्याच्या)(सवन्या)(वाट)
▷  My (वडील)(बंधुच्या)(नयी)(दावणीला)(दाट)
pas de traduction en français
[109] id = 79531
कुपाडे सुनिता - Kupade Sunita
Village महातपूर - Mahatpur
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली हिंडती बांधाला
राजस बंधवाला हाका मारती चांदाला
lakṣmī āī ālī hiṇḍatī bāndhālā
rājasa bandhavālā hākā māratī cāndālā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she is wandering on the bund
She is calling my moon-like brother
▷  Lakshmi (आई) has_come (हिंडती)(बांधाला)
▷ (राजस)(बंधवाला)(हाका)(मारती)(चांदाला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[110] id = 79532
कुपाडे सुनिता - Kupade Sunita
Village महातपूर - Mahatpur
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली जात सोडोनी तळखड्या
राजस बंधु माझा तिला घालती पायघड्या
lakṣmī āī ālī jāta sōḍōnī taḷakhaḍyā
rājasa bandhu mājhā tilā ghālatī pāyaghaḍyā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come to the lake, leaving the verandah*
My dear brother is spreading lengths of cloth for her to walk on
▷  Lakshmi (आई) has_come class (सोडोनी)(तळखड्या)
▷ (राजस) brother my (तिला)(घालती)(पायघड्या)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[111] id = 83124
ढालपे सुमन - Dhalape Suman
Village बारामती - Baramati
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली आली उठत बसत
अंजान बंधवाचा वाडा राजाचा पुसत
lakṣmī āī ālī ālī uṭhata basata
añjāna bandhavācā vāḍā rājācā pusata
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, taking halts on the way
She asks where is my brother’s house
▷  Lakshmi (आई) has_come has_come (उठत)(बसत)
▷ (अंजान)(बंधवाचा)(वाडा)(राजाचा)(पुसत)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[112] id = 83125
ढालपे सुमन - Dhalape Suman
Village बारामती - Baramati
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली आली सोन्याच्या पावलानी
अंजान बंधवाचा जोता यंगती डवलानी
lakṣmī āī ālī ālī sōnyācyā pāvalānī
añjāna bandhavācā jōtā yaṅgatī ḍavalānī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has come with golden feet
She is climbing the steps of my brother’s house with a stately gait
▷  Lakshmi (आई) has_come has_come of_gold (पावलानी)
▷ (अंजान)(बंधवाचा)(जोता)(यंगती)(डवलानी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[113] id = 83132
जाधव सरस्वती - Jadhav Sarsawati
Village कळमवाडी - Kalamvadi
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली धरी माझ्या बोटाला
चल म्हणती शेताला भाऊ या भाच्याच्या माझ्या
lakṣmī āī ālī dharī mājhyā bōṭālā
cala mhaṇatī śētālā bhāū yā bhācyācyā mājhyā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she holds my hand
She says, let’s go to your brother’s and nephew’s fields
▷  Lakshmi (आई) has_come (धरी) my (बोटाला)
▷  Let_us_go (म्हणती)(शेताला) brother (या)(भाच्याच्या) my
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[114] id = 83134
खापरे सुशीला - Khapare Sushila
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी काळ्या वावरात
माझ्या बंधवाची रित पाणी कोर्या घागरीत
ālī ālī lakṣmī kāḷyā vāvarāta
mājhyā bandhavācī rita pāṇī kōryā ghāgarīta
Lakshmi, Goddess of wealth, has come in the field with black soil
My brother’s practice is to keep water (for her) in a new vessel
▷  Has_come has_come Lakshmi (काळ्या)(वावरात)
▷  My (बंधवाची)(रित) water, (कोर्या)(घागरीत)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[115] id = 83135
कावळे पद्मीण - Kawale Padmin
Village लातूर - Latur
आली आली लकशीमी पहिल्या मदनाला
बंधु माझ्या राजसाच्या पाट्या देतीया नादानं
ālī ālī lakaśīmī pahilyā madanālā
bandhu mājhyā rājasācyā pāṭyā dētīyā nādānaṁ
Lakshmi, Goddess of wealth, has come for the treading of wheat ears
She gives my prosperous brother basketful of ears
▷  Has_come has_come Lakshmi (पहिल्या)(मदनाला)
▷  Brother my (राजसाच्या)(पाट्या)(देतीया)(नादानं)
pas de traduction en français
[116] id = 83271
घोगे शांता - Ghoge Shanta
Village येळी - Yeli
लक्ष्मीबाई काऊन कावरीबावरी
येता माझ्या बंधवाच्या वावरी गार आंब्याची सावली
lakṣmībāī kāūna kāvarībāvarī
yētā mājhyā bandhavācyā vāvarī gāra āmbyācī sāvalī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has become restless, she is panting
There is a cool shade under the mango tree in my brother’s field
▷  Goddess_Lakshmi (काऊन)(कावरीबावरी)
▷ (येता) my (बंधवाच्या)(वावरी)(गार)(आंब्याची) wheat-complexioned
pas de traduction en français
[117] id = 83276
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली का ग इथ तिथ उभी
बंधवाच्या माझ्या चल जाऊ दोघी
lakṣmī ālī kā ga itha titha ubhī
bandhavācyā mājhyā cala jāū dōghī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, why are you standing here and there
Let’s both go to my prosperous brother’s house
▷  Lakshmi has_come (का) * (इथ)(तिथ) standing
▷ (बंधवाच्या) my let_us_go (जाऊ)(दोघी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[118] id = 83283
सांगळे प्रयागा - Sangle Prayaga
Village येळी - Yeli
लकशमी बाई आली तशी जाऊ नको
अंजना हरीचा धरला पदर सोडु नको
lakaśamī bāī ālī taśī jāū nakō
añjanā harīcā dharalā padara sōḍu nakō
Lakshmi*, Goddess of wealth, don’t return just like that
You are holding my brother’s stole, don’t leave him
▷ (लकशमी) goddess has_come (तशी)(जाऊ) not
▷ (अंजना)(हरीचा)(धरला)(पदर)(सोडु) not
pas de traduction en français
[119] id = 110034
खैरे राधा - Khaire Radha
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
UVS-51-02 start 00:46 ➡ listen to section
लक्ष्मीबाई आली तु ग लवणाखाली उभी
आपल्या बंधवा चल पाव्हण्या जावु दोघी
lakṣmībāī ālī tu ga lavaṇākhālī ubhī
āpalyā bandhavā cala pāvhaṇyā jāvu dōghī
Lakshmi*, Goddess of wealth, you are standing on the slope
Come, let’s both go as guests to our brother’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come you * (लवणाखाली) standing
▷ (आपल्या)(बंधवा) let_us_go (पाव्हण्या)(जावु)(दोघी)
pas de traduction en français
[120] id = 88299
फडोळ शेवंताबाई नाना - Phadol Shevanta Nana
Village पळसे - Palase
इत आली ग लकशमी आली उठत बसत
येत भाऊचा तरी माझ्या वाडा गवळ्याचा पुसत
ita ālī ga lakaśamī ālī uṭhata basata
yēta bhāūcā tarī mājhyā vāḍā gavaḷyācā pusata
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, taking halts on the way
She asks where is my brother’s, the cowherd’s house
▷ (इत) has_come * (लकशमी) has_come (उठत)(बसत)
▷ (येत)(भाऊचा)(तरी) my (वाडा)(गवळ्याचा)(पुसत)
pas de traduction en français
[121] id = 91955
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी हाती तांब्या आमृताचा
बंधवाच्या माझ्या वाडा पुस सम्रताचा
ālī ālī lakṣmī hātī tāmbyā āmṛtācā
bandhavācyā mājhyā vāḍā pusa samratācā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has a glass of nectar in hand
She is asking for the address of my brother, the rich merchant
▷  Has_come has_come Lakshmi (हाती)(तांब्या)(आमृताचा)
▷ (बंधवाच्या) my (वाडा) enquire (सम्रताचा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[122] id = 91956
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी हाती तांब्या गुलालाचा
बंधवाच्या माझ्या वाडा येंघती दलालाचा
ālī ālī lakṣmī hātī tāmbyā gulālācā
bandhavācyā mājhyā vāḍā yēṅghatī dalālācā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, with a jarful of gulal*
She is climbing the steps of my brother’s, the merchant’s, house
▷  Has_come has_come Lakshmi (हाती)(तांब्या)(गुलालाचा)
▷ (बंधवाच्या) my (वाडा)(येंघती)(दलालाचा)
pas de traduction en français
gulalRed powder
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[123] id = 103994
रणपिसे नाजू - Ranpise Naju
Village गोंदवले बु. - Gondawale
आली आली लकशमी सारा गावची गाव भ्याला
वाणीचा माझा बंधु लिंबाचा तुरा त्याला
ālī ālī lakaśamī sārā gāvacī gāva bhyālā
vāṇīcā mājhā bandhu limbācā turā tyālā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, the whole village is scared
My brother is a good man, a bouquet of Neem* leaves for him
▷  Has_come has_come (लकशमी)(सारा)(गावची)(गाव)(भ्याला)
▷ (वाणीचा) my brother (लिंबाचा)(तुरा)(त्याला)
pas de traduction en français
[124] id = 103995
लोबटे मंगल अच्युतराव - Lobate Mangal Achutrao
Village कळम - Kalam
आली आली लकशमी फेंगड्या पायाची
तुमच्या जनमाला जायाची नेनंत्या ग बंधवाच्या
ālī ālī lakaśamī phēṅgaḍyā pāyācī
tumacyā janamālā jāyācī nēnantyā ga bandhavācyā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She has come to you forever, my younger brother
▷  Has_come has_come (लकशमी)(फेंगड्या)(पायाची)
▷ (तुमच्या)(जनमाला) will_go (नेनंत्या) * (बंधवाच्या)
pas de traduction en français
[125] id = 103996
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली कुणीकड येण केल
मया सख्याचं दुबळपण तुला सांगितलं
lakṣmī āī ālī kuṇīkaḍa yēṇa kēla
mayā sakhyācaṁ dubaḷapaṇa tulā sāṅgitalaṁ
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, how did you come here
I have told you about the poverty of my brother
▷  Lakshmi (आई) has_come (कुणीकड)(येण) did
▷ (मया)(सख्याचं)(दुबळपण) to_you (सांगितलं)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[126] id = 103998
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली वाडा सोडुनी दुकानाला
सोन माझ्या कंकणाला
lakṣmī ālī vāḍā sōḍunī dukānālā
sōna mājhyā kaṅkaṇālā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has left the house and come to the shop
She asks my brother to give her gold for her bracelet
▷  Lakshmi has_come (वाडा)(सोडुनी)(दुकानाला)
▷  Gold my (कंकणाला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[127] id = 103999
पोटे सुनिता - Pote Sunita
Village गुरववाडी - Guravwadi
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली आली म्हणत पाणी पाणी
बंधुजी म्हणत्यात धेवर्याच्या खनी हौद भरत्यात दोन्ही
lakṣmī āī ālī ālī mhaṇata pāṇī pāṇī
bandhujī mhaṇatyāta dhēvaryācyā khanī hauda bharatyāta dōnhī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she is asking for water
Brother says, in the room where there is a shrine, there are two vesselfuls of water
▷  Lakshmi (आई) has_come has_come (म्हणत) water, water!
▷ (बंधुजी)(म्हणत्यात)(धेवर्याच्या)(खनी)(हौद)(भरत्यात) both
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[128] id = 104000
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली ही तर म्हणी पाणी पाणी
बंधुजी म्हणत्यात अंगणी हौद भरत्यात दोन्ही
lakṣmī āī ālī hī tara mhaṇī pāṇī pāṇī
bandhujī mhaṇatyāta aṅgaṇī hauda bharatyāta dōnhī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is asking for water
Brother says, both the tanks in the courtyard are full
▷  Lakshmi (आई) has_come (ही) wires (म्हणी) water, water!
▷ (बंधुजी)(म्हणत्यात)(अंगणी)(हौद)(भरत्यात) both
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[129] id = 104001
पोटे सुनिता - Pote Sunita
Village गुरववाडी - Guravwadi
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली घरी सोडुनी दुकानाला
माझ्या वडिल बंधुला सोन मागती काकनाला
lakṣmī āī ālī gharī sōḍunī dukānālā
mājhyā vaḍila bandhulā sōna māgatī kākanālā
Lakshmi*, Goddess of wealth, left the house and came to the shop
She asks my brother to give her gold for her bracelet
▷  Lakshmi (आई) has_come (घरी)(सोडुनी)(दुकानाला)
▷  My (वडिल)(बंधुला) gold (मागती)(काकनाला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[130] id = 92131
पोटे सुनिता - Pote Sunita
Village गुरववाडी - Guravwadi
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली आली पांगळ्या पायाची
माझ्या बंधुला बोलती नाही येथुन जायाची
lakṣmī āī ālī ālī pāṅgaḷyā pāyācī
mājhyā bandhulā bōlatī nāhī yēthuna jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She promised my brother, she will not go back
▷  Lakshmi (आई) has_come has_come (पांगळ्या)(पायाची)
▷  My (बंधुला)(बोलती) not (येथुन) will_go
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[131] id = 104002
आंद्रे राधा - Andre Radha
Village वाजवणे - Vajvane
लक्ष्मीबाई आली शेताचा बांध चढ
असा माझा बंधु हाती गोफण पाया पड
lakṣmībāī ālī śētācā bāndha caḍha
asā mājhā bandhu hātī gōphaṇa pāyā paḍa
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund
My dear brother, with a sling in hand, touches her feet
▷  Goddess_Lakshmi has_come (शेताचा)(बांध)(चढ)
▷ (असा) my brother (हाती)(गोफण)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
[132] id = 104003
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
आली आली लकशमी आली तशी जाऊ नको
नेनंत्या बंधवाचा धरला पालव सोडु नको
ālī ālī lakaśamī ālī taśī jāū nakō
nēnantyā bandhavācā dharalā pālava sōḍu nakō
Lakshmi, Goddess of wealth, don’t return just like that
You are holding my brother’s stole, don’t leave him
▷  Has_come has_come (लकशमी) has_come (तशी)(जाऊ) not
▷ (नेनंत्या)(बंधवाचा)(धरला)(पालव)(सोडु) not
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī enters brother’s house
⇑ Top of page ⇑