Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F15-03-02q
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XV-3.2q (F15-03-02q)
(132 records)

Display songs in class at higher level (F15-03-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XV-3.2q (F15-03-02q) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Lakṣmī enters brother’s house


Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2986 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2986): PDO->query('SELECT * FROM c...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1063): group_list(true, 'comment', false, 46074, false) #2 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2986
[1] id = 27048
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
लक्ष्मीबाई आली काग गल्लीला तू उभी
बंधुच्या वाड्याला आपण पाव्हण जाऊ दोघी
lakṣmībāī ālī kāga gallīlā tū ubhī
bandhucyā vāḍyālā āpaṇa pāvhaṇa jāū dōghī
Lakshmi, Goddess of wealth, you have come, why are you standing in the lane
Let us both go as guests to my brother’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (काग)(गल्लीला) you standing
▷ (बंधुच्या)(वाड्याला)(आपण)(पाव्हण)(जाऊ)(दोघी)
pas de traduction en français
[2] id = 27049
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
लक्ष्मीबाई आली चाळघोळ सवळ्याच
बंधवाचा माझ्या वाडा पुसती गवळ्याचा
lakṣmībāī ālī cāḷaghōḷa savaḷyāca
bandhavācā mājhyā vāḍā pusatī gavaḷyācā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, with jingling anklets and silk skirt
She is asking for my brother’s, the cowherd’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (चाळघोळ)(सवळ्याच)
▷ (बंधवाचा) my (वाडा)(पुसती)(गवळ्याचा)
pas de traduction en français
[3] id = 27050
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली रस्त्यामधी का ग उभी
बंधूच्या गावाकडे चला पाव्हण्या जाऊ दोघी
lakṣmī ālī rastyāmadhī kā ga ubhī
bandhūcyā gāvākaḍē calā pāvhaṇyā jāū dōghī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, why are you standing on the road
Let us both go as guests to my brother’s house
▷  Lakshmi has_come (रस्त्यामधी)(का) * standing
▷ (बंधूच्या)(गावाकडे) let_us_go (पाव्हण्या)(जाऊ)(दोघी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[4] id = 27051
साठे सुमन - Sathe Suman
Village वोवळे - Wowale
Google Maps | OpenStreetMap
लक्ष्मीबाई आली तू तर लवला का उभी
माझ्या बंधूच्या गावाला चल पाव्हण्या जाऊ दोघी
lakṣmībāī ālī tū tara lavalā kā ubhī
mājhyā bandhūcyā gāvālā cala pāvhaṇyā jāū dōghī
Lakshmi*, Goddess of wealth, you have come, why are you standing near the tree
Let us both go as guests to my brother’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come you wires (लवला)(का) standing
▷  My (बंधूच्या)(गावाला) let_us_go (पाव्हण्या)(जाऊ)(दोघी)
pas de traduction en français
[5] id = 27052
ओहाळ जानका - Ohal Janaka
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
आली लकक्षमी दिला कवाडाला हात
सांगते बंधु तुला का रे दिव्याला केली रात
ālī lakakṣamī dilā kavāḍālā hāta
sāṅgatē bandhu tulā kā rē divyālā kēlī rāta
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she is holding the door
I tell you, brother, why have you lighted the lamp so late at night
▷  Has_come (लकक्षमी)(दिला)(कवाडाला) hand
▷  I_tell brother to_you (का)(रे)(दिव्याला) shouted (रात)
pas de traduction en français
[6] id = 27053
ओहाळ जानका - Ohal Janaka
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
आली लकशमी आली मागल्या दारानी
वाणीचा माझा बंधु यानी घेतीली घरामधी
ālī lakaśamī ālī māgalyā dārānī
vāṇīcā mājhā bandhu yānī ghētīlī gharāmadhī
Lakshmi, Goddess of wealth, came through the back door
My dear brother, he took her inside
▷  Has_come (लकशमी) has_come (मागल्या)(दारानी)
▷ (वाणीचा) my brother (यानी)(घेतीली)(घरामधी)
pas de traduction en français
[7] id = 27054
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
सावितरे भाऊजये दिवा लाव तू तुपायाचा
सांगते बाई तुला फेरा आला लकशमीचा
sāvitarē bhāūjayē divā lāva tū tupāyācā
sāṅgatē bāī tulā phērā ālā lakaśamīcā
Savitri, my sister-in-law, light a lamp with ghee*
I tell you, woman, Lakshmi is making her rounds
▷ (सावितरे)(भाऊजये) lamp put you (तुपायाचा)
▷  I_tell woman to_you (फेरा) here_comes (लकशमीचा)
pas de traduction en français
gheeclarified butter
[8] id = 27055
दातीर हौसा - Datir Hausa
Village माले - Male
Google Maps | OpenStreetMap
लक्ष्मीबाई आली ही ग पांगळ्या पायाची
बंधुला बोली केली नाही माघारी जायाची
lakṣmībāī ālī hī ga pāṅgaḷyā pāyācī
bandhulā bōlī kēlī nāhī māghārī jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She promised my brother, she will not go back
▷  Goddess_Lakshmi has_come (ही) * (पांगळ्या)(पायाची)
▷ (बंधुला) say shouted not (माघारी) will_go
pas de traduction en français
[9] id = 27056
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
Google Maps | OpenStreetMap
लक्ष्मीबाई आली हाती तांब्या अमृताचा
माझ्या बंधवाचा वाडा यंगते सम्रताचा
lakṣmībāī ālī hātī tāmbyā amṛtācā
mājhyā bandhavācā vāḍā yaṅgatē samratācā
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has a jar of nectar in hand
She climbs the steps of my rich brother’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (हाती)(तांब्या)(अमृताचा)
▷  My (बंधवाचा)(वाडा)(यंगते)(सम्रताचा)
pas de traduction en français
[10] id = 27057
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली ही शेताचा बांध चढ
माझ्या बंधुच्या हाती गोफण पाया पड
lakṣmī āī ālī hī śētācā bāndha caḍha
mājhyā bandhucyā hātī gōphaṇa pāyā paḍa
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund
My dear brother with a sling in hand, touch her feet
▷  Lakshmi (आई) has_come (ही)(शेताचा)(बांध)(चढ)
▷  My (बंधुच्या)(हाती)(गोफण)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[11] id = 27058
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
Google Maps | OpenStreetMap
लक्ष्मीआई आली पांगळ्या पायाची
बंधुला बोली केली नाही फिरुन जायाची
lakṣmīāī ālī pāṅgaḷyā pāyācī
bandhulā bōlī kēlī nāhī phiruna jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She promised my brother, she will not go back
▷ (लक्ष्मीआई) has_come (पांगळ्या)(पायाची)
▷ (बंधुला) say shouted not turn_around will_go
pas de traduction en français
[12] id = 42107
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली वाडा सोडून दुकानाला
सोन माग काकणाला बाई माझ्या बंधवाला
lakṣmī ālī vāḍā sōḍūna dukānālā
sōna māga kākaṇālā bāī mājhyā bandhavālā
Lakshmi, Goddess of wealth, left the house and came to the shop
She asks my brother to give her gold for her bracelet
▷  Lakshmi has_come (वाडा)(सोडून)(दुकानाला)
▷  Gold (माग)(काकणाला) woman my (बंधवाला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[13] id = 36129
दवणे गया - Dawane Gaya
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-19-42 start 01:19 ➡ listen to section
लक्ष्मीबाई इथ तीथ का ग उभी
बंधु सोईर्याच्या राजवाड्या जावू दोघी
lakṣmībāī itha tītha kā ga ubhī
bandhu sōīryācyā rājavāḍyā jāvū dōghī
Lakshmi*, Goddess of wealth, why are you standing here and there
Let’s go to my rich brother’s palace together
▷  Goddess_Lakshmi (इथ)(तीथ)(का) * standing
▷  Brother (सोईर्याच्या)(राजवाड्या)(जावू)(दोघी)
pas de traduction en français
[14] id = 36254
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 00:09 ➡ listen to section
आली लकशमी माझ्या बंधवाला कव्हा
बैलाच्या गोट्यामधी सत रंजाले पणवा
ālī lakaśamī mājhyā bandhavālā kavhā
bailācyā gōṭyāmadhī sata rañjālē paṇavā
Lakshmi, Goddess of wealth, when did she come to my brother’s house
When the bullock Satranja was purchased and tied in the cowshed
▷  Has_come (लकशमी) my (बंधवाला)(कव्हा)
▷ (बैलाच्या)(गोट्यामधी)(सत)(रंजाले)(पणवा)
pas de traduction en français
[15] id = 36255
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-47 start 00:31 ➡ listen to section
आली आली लकक्षमी संवन्या वाट
बंधू माझ्या सम्रताला गादी नंदीला दाट
ālī ālī lakakṣamī samvanyā vāṭa
bandhū mājhyā samratālā gādī nandīlā dāṭa
Lakshmi, Goddess of wealth has come through the streak of the lighted path
My prosperous brother has his cowshed crowded with bullocks
▷  Has_come has_come (लकक्षमी)(संवन्या)(वाट)
▷  Brother my (सम्रताला)(गादी)(नंदीला)(दाट)
pas de traduction en français
[16] id = 36256
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 00:41 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी पिवळ्या पायाची
माझ्या बंधूला बोलली नाही इथून जायाची
ālī ālī lakaśīmī pivaḷyā pāyācī
mājhyā bandhūlā bōlalī nāhī ithūna jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, with her feet covered with turmeric has come
She told my brother, she will not go away from here
▷  Has_come has_come Lakshmi yellow (पायाची)
▷  My (बंधूला)(बोलली) not (इथून) will_go
pas de traduction en français
[17] id = 36257
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 00:57 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी पिवळ्या माथ्याची
बंधू माझ्या सम्रताची थपी लागली पोत्याची
ālī ālī lakaśīmī pivaḷyā māthyācī
bandhū mājhyā samratācī thapī lāgalī pōtyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come with her forehead smeared with turmeric
My brother, the prosperous man, has sacks lined up
▷  Has_come has_come Lakshmi yellow (माथ्याची)
▷  Brother my (सम्रताची)(थपी)(लागली)(पोत्याची)
pas de traduction en français
[18] id = 36258
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 01:13 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी हाती आमृताचा पेला
बंधू माझा सम्रत दुकानदार झोपी गेला
ālī ālī lakaśīmī hātī āmṛtācā pēlā
bandhū mājhā samrata dukānadāra jhōpī gēlā
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she has a glass of nectar in hand
My brother, the rich merchant, went off to sleep
▷  Has_come has_come Lakshmi (हाती)(आमृताचा)(पेला)
▷  Brother my (सम्रत)(दुकानदार)(झोपी) has_gone
pas de traduction en français
[19] id = 36259
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 01:29 ➡ listen to section
आली आली लक्षीमी वाडा सोडून दुकानाला
बंधू माझ्या सम्रताला सोन माग काकणाला
ālī ālī lakṣīmī vāḍā sōḍūna dukānālā
bandhū mājhyā samratālā sōna māga kākaṇālā
Lakshmi, Goddess of wealth, left the house and came to the shop
She asks my rich brother to give her gold for her bracelet
▷  Has_come has_come (लक्षीमी)(वाडा)(सोडून)(दुकानाला)
▷  Brother my (सम्रताला) gold (माग)(काकणाला)
pas de traduction en français
[20] id = 36260
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 01:45 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी शेता शिवारात
बंधू माझ्या सम्रताच पाणी कोर्या घागरीत
ālī ālī lakaśīmī śētā śivārāta
bandhū mājhyā samratāca pāṇī kōryā ghāgarīta
Lakshmi, Goddess of wealth, has come to the fields
My prosperous brother has a new vessel for water
▷  Has_come has_come Lakshmi (शेता)(शिवारात)
▷  Brother my (सम्रताच) water, (कोर्या)(घागरीत)
pas de traduction en français
[21] id = 36261
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 02:02 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी शेताचा बांध चढ
बंधू माझा सम्रत हाती गोफण पाया पड
ālī ālī lakaśīmī śētācā bāndha caḍha
bandhū mājhā samrata hātī gōphaṇa pāyā paḍa
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund
My rich brother with a sling in hand, touches her feet
▷  Has_come has_come Lakshmi (शेताचा)(बांध)(चढ)
▷  Brother my (सम्रत)(हाती)(गोफण)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
[22] id = 36262
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 02:19 ➡ listen to section
लकशमी बाई झाली कावरी बावरी
माझ्या बंधूच्या वावरी गार आंब्याची सावली
lakaśamī bāī jhālī kāvarī bāvarī
mājhyā bandhūcyā vāvarī gāra āmbyācī sāvalī
Lakshmi, Goddess of wealth, has become restless, she is panting
There is a cool shade under the mango tree in my brother’s field
▷ (लकशमी) woman has_come (कावरी)(बावरी)
▷  My (बंधूच्या)(वावरी)(गार)(आंब्याची) wheat-complexioned
pas de traduction en français
[23] id = 36263
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 02:38 ➡ listen to section
झाली सवंसाज सवंसाज ती खुलली
बंधू माझ्या सम्रताला केवळ लकशीमी बोलली
jhālī savansāja savansāja tī khulalī
bandhū mājhyā samratālā kēvaḷa lakaśīmī bōlalī
It is the time of dusk, she is joyous
Lakshmi, Goddess of wealth, herself spoke to my prosperous brother
▷  Has_come twilight twilight (ती)(खुलली)
▷  Brother my (सम्रताला)(केवळ) Lakshmi (बोलली)
pas de traduction en français
[24] id = 36264
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 02:52 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी सवंसाजची ग येळ
बंधू माझ्या सम्रताच्या आंगणी खेळ तान्ह बाळ
ālī ālī lakaśīmī savansājacī ga yēḷa
bandhū mājhyā samratācyā āṅgaṇī khēḷa tānha bāḷa
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, it is the hour of dusk
A child is playing in the courtyard of my prosperous brother
▷  Has_come has_come Lakshmi (सवंसाजची) * (येळ)
▷  Brother my (सम्रताच्या)(आंगणी)(खेळ)(तान्ह) son
pas de traduction en français
[25] id = 36265
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 03:09 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी आली अंधार करुन
बंधू माझे सम्ररत हाती खंदील धरुन
ālī ālī lakaśīmī ālī andhāra karuna
bandhū mājhē samrarata hātī khandīla dharuna
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she came at nightfall
My rich brother is waiting, with a lantern in hand
▷  Has_come has_come Lakshmi has_come (अंधार)(करुन)
▷  Brother (माझे)(सम्ररत)(हाती)(खंदील)(धरुन)
pas de traduction en français
[26] id = 36266
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 03:27 ➡ listen to section
लकशीमी बाई आली हित का ग उभी
बंधू माझ्या सम्रताच्या चल वाड्याला जावू दोघी
lakaśīmī bāī ālī hita kā ga ubhī
bandhū mājhyā samratācyā cala vāḍyālā jāvū dōghī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, why are you standing here
Let’s both go to my prosperous brother’s house
▷  Lakshmi goddess has_come (हित)(का) * standing
▷  Brother my (सम्रताच्या) let_us_go (वाड्याला)(जावू)(दोघी)
pas de traduction en français
[27] id = 36267
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 03:43 ➡ listen to section
लकशीमी बाई धर मपल्या हाताला
बंधू माझ्या सम्रताच्या कणगी पारुबे वाटला
lakaśīmī bāī dhara mapalyā hātālā
bandhū mājhyā samratācyā kaṇagī pārubē vāṭalā
Lakshmi, Goddess of wealth, hold my hand
To distribute the grains from my prosperous brother’s stock
▷  Lakshmi woman (धर)(मपल्या)(हाताला)
▷  Brother my (सम्रताच्या)(कणगी)(पारुबे)(वाटला)
pas de traduction en français
[28] id = 36268
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 04:01 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी बैल सरज्याच्या पायी
गोट्यामधी जागा नाही बांधा तान्ह्या गायी
ālī ālī lakaśīmī baila sarajyācyā pāyī
gōṭyāmadhī jāgā nāhī bāndhā tānhyā gāyī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come in the form of Sarja bullock
There is no place in the shed, tie him near the calf
▷  Has_come has_come Lakshmi (बैल)(सरज्याच्या)(पायी)
▷ (गोट्यामधी)(जागा) not (बांधा)(तान्ह्या) cows
pas de traduction en français
[29] id = 36269
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 04:18 ➡ listen to section
भावाला ग भाऊ पुस दादा जागलीच कस
लकशीमी बाईनी दिल मदनाला उस
bhāvālā ga bhāū pusa dādā jāgalīca kasa
lakaśīmī bāīnī dila madanālā usa
Brothers ask one another, brother, what do we about the vigil
Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden wheat ears as pillow
▷ (भावाला) * brother enquire (दादा)(जागलीच) how
▷  Lakshmi (बाईनी)(दिल)(मदनाला)(उस)
pas de traduction en français
[30] id = 36270
उगले सावित्रा - Ugle Savitra
Village सावरगाव - Savargaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-26-48 start 04:34 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी गव्हाच्या मदनाला
बंधू माझ्या सम्रताला पाट्या देती सजनाला
ālī ālī lakaśīmī gavhācyā madanālā
bandhū mājhyā samratālā pāṭyā dētī sajanālā
Lakshmi, Goddess of wealth, has come for the treading of wheat ears
She gives my prosperous brother basketful of ears
▷  Has_come has_come Lakshmi (गव्हाच्या)(मदनाला)
▷  Brother my (सम्रताला)(पाट्या)(देती)(सजनाला)
pas de traduction en français
[31] id = 44957
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी पांगळ्या पायाची
भाऊला देते वचन नाही परतुन जायाची
ālī ālī lakṣmī pāṅgaḷyā pāyācī
bhāūlā dētē vacana nāhī paratuna jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She promised my brother, she will not go back
▷  Has_come has_come Lakshmi (पांगळ्या)(पायाची)
▷ (भाऊला) give (वचन) not (परतुन) will_go
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[32] id = 36360
घणगाव शांता - Ghangaon Shanta
Village मोगरा - Mogara
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

UVS-05-42 start 02:05 ➡ listen to section
आली आली लक्ष्मी आली उठत बसत
बंधु माझ्या सोईर्याच्या राघुबाचा वाडा गवळ्याचा पुसत
ālī ālī lakṣmī ālī uṭhata basata
bandhu mājhyā sōīryācyā rāghubācā vāḍā gavaḷyācā pusata
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, taking halts on the way
She asks where is my brother’s, the cowherd’s house
▷  Has_come has_come Lakshmi has_come (उठत)(बसत)
▷  Brother my (सोईर्याच्या)(राघुबाचा)(वाडा)(गवळ्याचा)(पुसत)
Elle est arrivée elle est arrivée Lakṣmī, elle s'arrête puis repart
Elle demande où est la maison de mon frère ; un éleveur,
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[33] id = 36527
भुतकर लीला - Bhutkar Lila
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-03-47 start 00:39 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी आली दुकाना मागुनी
प्राण सखेचा माझ्या मिजास बघुनी
ālī ālī lakaśīmī ālī dukānā māgunī
prāṇa sakhēcā mājhyā mijāsa baghunī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come from behind the shop
Assessing the mood of my dear brother
▷  Has_come has_come Lakshmi has_come (दुकाना)(मागुनी)
▷ (प्राण)(सखेचा) my (मिजास)(बघुनी)
pas de traduction en français
[34] id = 36528
भुतकर लीला - Bhutkar Lila
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-03-47 start 01:14 ➡ listen to section
बंधुजी माझा गुज बोले लक्ष्मीबाईला
नारायण याच पान ताज सावलीला
bandhujī mājhā guja bōlē lakṣmībāīlā
nārāyaṇa yāca pāna tāja sāvalīlā
My brother tells his secret to Lakshmi, Goddess of wealth
With her visit, he has attained prosperity
▷ (बंधुजी) my (गुज)(बोले)(लक्ष्मीबाईला)
▷ (नारायण)(याच)(पान)(ताज)(सावलीला)
pas de traduction en français
[35] id = 36847
अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi
Village ताडकळस - Tadkalas
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-27-35 start 00:32 ➡ listen to section
आग लकशीमेबाई आली तशी जावू नको
बंधू माझ्या राजसाच्या धरला पालवू नको
āga lakaśīmēbāī ālī taśī jāvū nakō
bandhū mājhyā rājasācyā dharalā pālavū nakō
Lakshmi, Goddess of wealth, don’t return just like that
You are holding my brother’s stole, don’t leave him
▷  O (लकशीमेबाई) has_come (तशी)(जावू) not
▷  Brother my (राजसाच्या)(धरला)(पालवू) not
pas de traduction en français
[36] id = 36848
अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi
Village ताडकळस - Tadkalas
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-27-36 start 00:27 ➡ listen to section
आली आली लकशीमी हित पिवळ्या माथ्याची
बंधवाच्या हिथ थप्पी लागली पोत्याची
ālī ālī lakaśīmī hita pivaḷyā māthyācī
bandhavācyā hitha thappī lāgalī pōtyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come with her forehead smeared with turmeric
My brother, the prosperous man, has sacks lined up
▷  Has_come has_come Lakshmi (हित) yellow (माथ्याची)
▷ (बंधवाच्या)(हिथ)(थप्पी)(लागली)(पोत्याची)
pas de traduction en français
[37] id = 37720
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-15-58 start 00:03 ➡ listen to section
लक्ष्मीबाई आली आली सोन्याच्या पावलान
माझ्या ग बंधवाचा वाडा चढती डौलान
lakṣmībāī ālī ālī sōnyācyā pāvalāna
mājhyā ga bandhavācā vāḍā caḍhatī ḍaulāna
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has come with golden feet
She is climbing the steps of my brother’s house with a stately gait
▷  Goddess_Lakshmi has_come has_come of_gold (पावलान)
▷  My * (बंधवाचा)(वाडा)(चढती)(डौलान)
pas de traduction en français
[38] id = 37801
रांजवण सुशीला - Ranjawan Sushila
Village माजलगाव - Majalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

UVS-16-09 start 00:16 ➡ listen to section
भावाला भाऊ पुस बहिणीच होईल कस
लक्ष्मी बाईन दिल मदनाला उस
bhāvālā bhāū pusa bahiṇīca hōīla kasa
lakṣmī bāīna dila madanālā usa
One brother asks the other one, what will happen to the sister
Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden wheat ears as pillow
▷ (भावाला) brother enquire of_sister (होईल) how
▷  Lakshmi (बाईन)(दिल)(मदनाला)(उस)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[39] id = 42108
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली कवाडाला दिली थाप
उठा उठा मोठे लोक
lakṣmī ālī kavāḍālā dilī thāpa
uṭhā uṭhā mōṭhē lōka
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she knocked on the door
Get up, get up, you, rich people
▷  Lakshmi has_come (कवाडाला)(दिली)(थाप)
▷ (उठा)(उठा)(मोठे)(लोक)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[40] id = 42109
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली आली धुर्या बांधूर्यानी
वळती केली वंजार्यानी
lakṣmī āī ālī ālī dhuryā bāndhūryānī
vaḷatī kēlī vañjāryānī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, with a weight tied to her foot
Vanjari (a nomad livestock owning community) made her turn to his side
▷  Lakshmi (आई) has_come has_come (धुर्या)(बांधूर्यानी)
▷ (वळती) shouted (वंजार्यानी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[41] id = 42110
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आली का ग इथ उभी
बंधवाच्या तिथ माझ्या चल जाऊ दोघी
lakṣmī ālī kā ga itha ubhī
bandhavācyā titha mājhyā cala jāū dōghī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, why are you standing here
Let’s both go to my brother’s house
▷  Lakshmi has_come (का) * (इथ) standing
▷ (बंधवाच्या)(तिथ) my let_us_go (जाऊ)(दोघी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[42] id = 42111
आंद्रे राधा - Andre Radha
Village वाजवणे - Vajvane
Google Maps | OpenStreetMap
लक्ष्मीबाई आली अशी इथं ना तिथं उभी
माझ्या ग बंधवाला आपण पाव्हण्या जाऊ दोघी
lakṣmībāī ālī aśī ithaṁ nā tithaṁ ubhī
mājhyā ga bandhavālā āpaṇa pāvhaṇyā jāū dōghī
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, why are you standing here
Let’s both go to my brother’s house as guests
▷  Goddess_Lakshmi has_come (अशी)(इथं) * (तिथं) standing
▷  My * (बंधवाला)(आपण)(पाव्हण्या)(जाऊ)(दोघी)
pas de traduction en français
[43] id = 42112
मडके सिता - Madke Sita
Village कारेगाव - Karegaon
Google Maps | OpenStreetMap
संपत्ता संपत्ता दोन्ही चालल्या पाण्याला
भाळली संपत्ता माझ्या कानडी भाऊला
sampattā sampattā dōnhī cālalyā pāṇyālā
bhāḷalī sampattā mājhyā kānaḍī bhāūlā
He has got so much wealth, it is flowing like water
Wealth (Goddess Lakshmi*) has fallen in love with my handsome brother
▷ (संपत्ता)(संपत्ता) both (चालल्या)(पाण्याला)
▷ (भाळली)(संपत्ता) my (कानडी)(भाऊला)
pas de traduction en français
[44] id = 42113
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली शेताच्या बांधावरी
बंधवाच्या माझ्या पडल्या पाचुंदाच्या हारी
lakṣmī āī ālī śētācyā bāndhāvarī
bandhavācyā mājhyā paḍalyā pācundācyā hārī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come to the field bund
My brother’s field was filled with heaps of fodder bundles
▷  Lakshmi (आई) has_come (शेताच्या)(बांधावरी)
▷ (बंधवाच्या) my (पडल्या)(पाचुंदाच्या)(हारी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[45] id = 42114
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली आली शेताचा बांध चढ
पाठीचा बंधु माझा हाती गोफण पाया पड
lakṣmī āī ālī ālī śētācā bāndha caḍha
pāṭhīcā bandhu mājhā hātī gōphaṇa pāyā paḍa
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund
My dear brother, with a sling I hand, touches her feet
▷  Lakshmi (आई) has_come has_come (शेताचा)(बांध)(चढ)
▷ (पाठीचा) brother my (हाती)(गोफण)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[46] id = 42115
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली बस खळ्याच्या कडला
बंधवाचा माझा बैल राशीत बुडाला
lakṣmī āī ālī basa khaḷyācyā kaḍalā
bandhavācā mājhā baila rāśīta buḍālā
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she sits at the edge of the treading floor
My brother’s bullock is drowned in heaps of grains
▷  Lakshmi (आई) has_come (बस)(खळ्याच्या)(कडला)
▷ (बंधवाचा) my (बैल)(राशीत)(बुडाला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[47] id = 42116
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
Village बाची - Bachi
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी उभ्या बांधाला झोपी गेली
शेला टाकून जागी केली
ālī ālī lakṣmī ubhyā bāndhālā jhōpī gēlī
śēlā ṭākūna jāgī kēlī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she went to sleep on the field bund
(Brother) threw a stole on her and woke her up
▷  Has_come has_come Lakshmi (उभ्या)(बांधाला)(झोपी) went
▷ (शेला)(टाकून)(जागी) shouted
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[48] id = 42117
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
Village बाची - Bachi
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी शेताच्या बंधार्यान
मिर्या भिजल्या दैवारान
ālī ālī lakṣmī śētācyā bandhāryāna
miryā bhijalyā daivārāna
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, walking over the field bunds
The folds of her sari got wet with the dewdrops
▷  Has_come has_come Lakshmi (शेताच्या)(बंधार्यान)
▷ (मिर्या)(भिजल्या)(दैवारान)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[49] id = 42118
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
Village बाची - Bachi
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

भावाला भाव पूस दादा जागलीच कस
लक्ष्मी बाईन दिल मदनाला उस
bhāvālā bhāva pūsa dādā jāgalīca kasa
lakṣmī bāīna dila madanālā usa
One brother asks the other one, what about the vigil
Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden wheat ears as pillow
▷ (भावाला) brother enquire (दादा)(जागलीच) how
▷  Lakshmi (बाईन)(दिल)(मदनाला)(उस)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[50] id = 42119
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
Village बाची - Bachi
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

आली लक्ष्मी वाडा सोडून दुकानाला
सोन मागं काकणाला
ālī lakṣmī vāḍā sōḍūna dukānālā
sōna māgaṁ kākaṇālā
Lakshmi*, Goddess of wealth, left the house and came to the shop
She asks my brother to give her gold for her bracelet
▷  Has_come Lakshmi (वाडा)(सोडून)(दुकानाला)
▷  Gold (मागं)(काकणाला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[51] id = 42120
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
Village बाची - Bachi
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी हीत अंधार करुन
बाई मपला सोईरा उभा खांबाला धरुन
ālī ālī lakṣmī hīta andhāra karuna
bāī mapalā sōīrā ubhā khāmbālā dharuna
Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has come at nightfall
Woman, my brother is waiting, standing near the pillar
▷  Has_come has_come Lakshmi (हीत)(अंधार)(करुन)
▷  Woman (मपला)(सोईरा) standing (खांबाला)(धरुन)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[52] id = 42121
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
Village सातारा - Satara
Google Maps | OpenStreetMap
लक्ष्मीबाई आलीस जाऊ नको
धरला पदर सोडू नको
lakṣmībāī ālīsa jāū nakō
dharalā padara sōḍū nakō
Lakshmi*, Goddess of wealth, you have come, don’t go now
You are holding my sari, don’t leave it
▷  Goddess_Lakshmi (आलीस)(जाऊ) not
▷ (धरला)(पदर)(सोडू) not
pas de traduction en français
[53] id = 104007
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
Google Maps | OpenStreetMap
आली लकशमी पिवळ्या पायाची
दिल दादाला वचन नाही मी फिरुन जायाची
ālī lakaśamī pivaḷyā pāyācī
dila dādālā vacana nāhī mī phiruna jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, came with her feet covered with turmeric
She gave my brother a promise, she will not go away from here
▷  Has_come (लकशमी) yellow (पायाची)
▷ (दिल)(दादाला)(वचन) not I turn_around will_go
pas de traduction en français
[54] id = 104008
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Village हारंगुळ - Harangul
भावाला भाव बोल दादा जागलीच कस
मदनाला दिल उस आई माझ्या लक्ष्मीनी
bhāvālā bhāva bōla dādā jāgalīca kasa
madanālā dila usa āī mājhyā lakṣmīnī
One brother asks the other one, what about the vigil
Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden wheat ears as pillow
▷ (भावाला) brother says (दादा)(जागलीच) how
▷ (मदनाला)(दिल)(उस)(आई) my (लक्ष्मीनी)
pas de traduction en français
[55] id = 104009
रोकडे सावित्री - Rokade Savitri
Village सोनगाव - Songaon
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

झाल्याया तिन्ही सांजा तिन्ही सांजा मी खुलविते
ताईत माझ बंधु वाड्या लक्ष्मी बोलविते
jhālyāyā tinhī sāñjā tinhī sāñjā mī khulavitē
tāīta mājha bandhu vāḍyā lakṣmī bōlavitē
It is the time of dusk, I light the lamps
I invite Lakshmi*, Goddess of wealth, to my dear brother’s house
▷ (झाल्याया)(तिन्ही)(सांजा)(तिन्ही)(सांजा) I (खुलविते)
▷ (ताईत) my brother (वाड्या) Lakshmi (बोलविते)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[56] id = 104010
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
Village थेरगाव - Thergaon
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

आली आली लक्ष्मी पिवळ्या पावलाची
दिले दादाला वचन नाही फिरन जायाची
ālī ālī lakṣmī pivaḷyā pāvalācī
dilē dādālā vacana nāhī phirana jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, came with her feet covered with turmeric
She promised my brother, she will not go away from here
▷  Has_come has_come Lakshmi yellow (पावलाची)
▷  Gave (दादाला)(वचन) not (फिरन) will_go
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[57] id = 46074
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
Google Maps | OpenStreetMap
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आई आली आलेली जावू नको
बंधवाच्या माझ्या धरला पालव सोडू नको
lakṣmī āī ālī ālēlī jāvū nakō
bandhavācyā mājhyā dharalā pālava sōḍū nakō
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, now that you have come, don’t go
You are holding my brother’s stole, don’t leave it
▷  Lakshmi (आई) has_come (आलेली)(जावू) not
▷ (बंधवाच्या) my (धरला)(पालव)(सोडू) not
pas de traduction en français