Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 104004
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #104004 by Ghatvisave Shanta

Village: केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon


F:XV-3.2q (F15-03-02q) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Lakṣmī enters brother’s house

[98] id = 104004
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
आली लकशमी आली पांगळ्या पायाची
बंधुच्या वाड्यातुनी नाही माघारी जायाची
ālī lakaśamī ālī pāṅgaḷyā pāyācī
bandhucyā vāḍyātunī nāhī māghārī jāyācī
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled
She promised my brother, she will not go back
▷  Has_come (लकशमी) has_come (पांगळ्या)(पायाची)
▷ (बंधुच्या)(वाड्यातुनी) not (माघारी) will_go
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī enters brother’s house