Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 73138
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #73138 by Sonar Champha

Village: दारफळ - Darphal


F:XV-3.2q (F15-03-02q) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Lakṣmī enters brother’s house

[85] id = 73138
सोनार चंपा - Sonar Champha
महालक्ष्मी आई आली पायामधी आहे कुल्पी तोड
देखण्या बंधवाची ज्योत चढाया गेल जड
mahālakṣmī āī ālī pāyāmadhī āhē kulpī tōḍa
dēkhaṇyā bandhavācī jyōta caḍhāyā gēla jaḍa
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she has heavy anklets on her feet
She found it difficult to climb the verandah of my handsome brother
▷ (महालक्ष्मी)(आई) has_come (पायामधी)(आहे)(कुल्पी)(तोड)
▷ (देखण्या)(बंधवाची)(ज्योत)(चढाया) gone (जड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī enters brother’s house