Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36263
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36263 by Naiknaware Keshar

Village: सावरगाव - Savargaon


F:XV-3.2q (F15-03-02q) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Lakṣmī enters brother’s house

[23] id = 36263
नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar
UVS-26-48 start 02:38 ➡ listen to section
झाली सवंसाज सवंसाज ती खुलली
बंधू माझ्या सम्रताला केवळ लकशीमी बोलली
jhālī savansāja savansāja tī khulalī
bandhū mājhyā samratālā kēvaḷa lakaśīmī bōlalī
It is the time of dusk, she is joyous
Lakshmi, Goddess of wealth, herself spoke to my prosperous brother
▷  Has_come twilight twilight (ती)(खुलली)
▷  Brother my (सम्रताला)(केवळ) Lakshmi (बोलली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī enters brother’s house