Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 27049
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #27049 by Ubhe Jhinga

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


F:XV-3.2q (F15-03-02q) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Lakṣmī enters brother’s house

[2] id = 27049
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
लक्ष्मीबाई आली चाळघोळ सवळ्याच
बंधवाचा माझ्या वाडा पुसती गवळ्याचा
lakṣmībāī ālī cāḷaghōḷa savaḷyāca
bandhavācā mājhyā vāḍā pusatī gavaḷyācā
Lakshmi, Goddess of wealth, has come, with jingling anklets and silk skirt
She is asking for my brother’s, the cowherd’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (चाळघोळ)(सवळ्याच)
▷ (बंधवाचा) my (वाडा)(पुसती)(गवळ्याचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī enters brother’s house